土耳其语宣誓翻译

下单

在当今全球化的世界里,翻译官方文件已成为许多人、公司和组织的必需品。当您需要将文件从土耳其语翻译成其他语言,或出于行政、法律或商业目的将文件翻译成土耳其语时,请翻译人员提供服务是必不可少的。 土耳其语翻译.这类翻译由合格的专业人员完成,可为您的文件提供所需的法律地位,使其得到当局的认可。

我们客户的看法...

伯尼
"快速、友好、高效。即使是在 12 月 31 日,他们也能在很短的时间内给我回复。
马内尔-哈拉卡蒂
"非常快,非常高效,联系方便,做得好 !!!!🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽 "
拉斐尔-科尔塞内
"服务符合预期,价格合理"。
Vezo Benvinda
"我对翻译工作的质量和交付速度非常满意,译文是在预定日期前两天寄给我的......"
阿伯德拉希姆
"尊重承诺和期限,在完全安全的情况下跟进您的要求......"
ALICIA P.
"太棒了!提交文件非常简单直接,价格清晰明确。文件交付非常迅速。我会推荐他们,如果有必要,我还会再用他们。
MLS
"客户服务非常出色。即使是在 Whats App 上的周日,也令人印象深刻。翻译既快又准确。我的第二份订单刚刚发出:)"。
MINA
"效率非常高,只要有一点疑虑或问题,我们就会立即得到答复,而且可以联系,这让我们很放心......感谢你们的关注,感谢你们所做的工作👍"。
弗洛伦斯-埃特里拉德
"谢谢"。
Koriche
"......应我的要求,他们毫不犹豫地给我派了另一位快递员。所以我强烈推荐 💪 "
玛格丽达-若昂-米兰达
"这是一家非常认真、非常专业的公司,处理和交付时间都得到了很好的遵守。翻译质量很好。我会推荐他们。
硕士
"效率、速度、质量。考虑到您的实际情况,提供高质量的服务。高效、高质量的翻译,并附有避免歧义的注释。几个小时就完成了翻译。谢谢"。

什么是宣誓土耳其语翻译?

A 土耳其语翻译 是在上诉法院宣过誓的专业翻译。宣誓后,他就有权翻译出与原文一致并被所有行政和法律机构认可的认证译文。与传统翻译不同,宣誓翻译被视为正式文件,具有与原文相同的法律价值。

土耳其语宣誓翻译员已在上诉法院的法律专家名单上注册,并有独特的印章和签名,可证明其翻译的真实性。这意味着由宣誓翻译员翻译和认证的任何文件都会得到法院、行政当局、教育机构和任何其他需要官方翻译的机构的认可。

为什么要使用宣誓过的土耳其语翻译员?

在许多情况下 土耳其语宣誓翻译 是强制性的。下面是几个例子:

  • 行政和法律程序 : 当您需要向当局提交土耳其官方文件时,如出生证明、结婚证、犯罪记录或文凭,这些文件必须由宣过誓的土耳其语翻译人员进行翻译。这可确保翻译文件与原件一致,并被当局毫无保留地接受。

  • 法律诉讼 : 如果您在国外或土耳其涉及法律诉讼,法律文件必须由宣誓翻译员翻译。这包括法院判决、书面证词、合同、公证文件等。未经认证的翻译可能会被法院拒绝,并导致案件处理延误。

  • 文凭和资格的承认 : 如果您是土耳其学生或专业人士,希望您的学历得到承认,那么由宣誓翻译人员翻译您的文凭和证书至关重要。大学、学院和雇主在承认您的学历之前都需要经过认证的翻译。

  • 移民和归化 : 申请签证、居留或入籍时,公民身份证明文件(出生证明、结婚证等)必须由宣誓过的土耳其语翻译人员翻译。这使当局能够检查信息的准确性,并更快地处理您的申请。

  • 商业和金融交易 : 对于合作的土耳其公司和外国公司,合同、合伙协议、公司章程和财务报告必须是宣誓翻译,以保证其在两国的有效性。

土耳其语宣誓翻译的具体特点

将文件从土耳其语宣誓翻译成另一种语言(或反之亦然),不仅需要精通两种语言,还需要对两国的法律和行政制度非常了解。以下几点值得注意:

  1. 语言复杂性 : 土耳其语的语法和句法结构与其他语言不同。一名经过宣誓的土耳其语译员必须能够在保留原文含义和真实性的前提下调整译文。

  2. 行政和法律标准 : 土耳其行政和法律文件在起草和术语方面遵循特定标准。宣誓译员必须熟悉这些标准,以确保译文符合当局的要求。

  3. 遵守法律 : 译员必须确保译文符合法律格式,包括必须提及的内容(日期、地点、签名、印章),并确保译文可在法庭或行政当局面前用作证据。

如何选择宣誓过的土耳其语翻译员?

寻找合适的土耳其语宣誓翻译可能很棘手,尤其是如果您不熟悉这类服务。以下是一些需要考虑的标准,以确保您做出正确的选择:

  1. 检查认证: 确保翻译员在上诉法院宣誓翻译员的官方名单上。您可以在上诉法院的官方网站或专业目录中查询相关信息。

  2. 经验和专长 : 选择在翻译法律、行政或财务文件方面具有丰富经验的译员。熟悉您的特定领域(法律、商业、教育)的译员会翻译出更准确、更恰当的译文。

  3. 截止日期和响应速度 : 遵守截止日期至关重要,特别是对于紧急行政程序所需的翻译。确保译员能在规定期限内交付文件,同时不影响质量。

  4. 费率和报价 : 宣誓翻译的费用因文件的复杂程度、长度和紧急程度而异。在项目开始之前,请务必索取详细报价,以避免不愉快的意外。

  5. 声誉和客户评价 : 参考客户评论并征求推荐意见,以评估译员的服务质量。评论可以让您了解以往客户的满意度和译员的可靠性。

土耳其语宣誓翻译费率

我们的价格透明且具有竞争力,可满足您的所有宣誓翻译需求。以下是我们的标准费率和紧急交付选项:

服务详细信息价格
宣誓翻译每页价格30€
截止日期标准(3 至 5 天)免费
快递(48 小时)10€
快递(24 小时)20€
送货通过电子邮件免费
电子邮件+邮递10€

价格 最低订购金额为 30 欧元。

交货时间和条款

我们宣誓翻译的标准周转时间为 2 至 3 个工作日。但是,我们知道,在某些情况下需要更快的周转时间。因此,我们提供快递服务:

  • 48 小时送达 每页 10 增补件。
  • 24 小时送货 每页 20 增补件。

对于那些希望收到硬拷贝文件的客户,我们还提供邮寄服务,但需额外支付 5 欧元。我们的代理机构确保每份文件都能正确发送并完好无损地送达。

由土耳其语宣誓翻译员翻译的最常见文件

宣过誓的土耳其语译员经常被要求翻译以下文件:

  1. 公民身份文件 :

    • 出生证明
    • 结婚证书
    • 离婚证书
    • 死亡证明
  2. 学术文件 :

    • 文凭和证书
    • 成绩单
    • 能力证书
  3. 法律文件 :

    • 商业合同
    • 公司章程
    • 遗嘱
    • 伙伴关系协议
  4. 财务文件 :

    • 资产负债表
    • 纳税申报
    • 财务报告
  5. 入籍和移民文件 :

    • 犯罪记录
    • 入籍申请
    • 居住证明
    • 工作许可证

宣誓翻译流程:逐步进行

宣誓翻译是一个有条不紊的过程,分为几个阶段:

  1. 初步评估 : 译员检查文件以确定其复杂程度、术语和所需认证类型。

  2. 翻译 : 译员在翻译文件时,既要尊重原文的结构和内容,又要根据目标国的法律和行政体系对术语进行调整。

  3. 认证: 翻译完成后,译员在文件上盖章和签字。这些要素证明译文与原文一致,具有法律效力。

  4. 文件的交付 : 宣誓后的译文会交给客户,通常是加盖译员印章的纸质译文,因为只有签字盖章的译文才是法律承认的译文。

下单

Translatorus 上提供的其他语言

我们的翻译公司拥有 46 种语言的宣誓译员网络: 

  • 格鲁吉亚语
  • 希腊文
  • 希伯来文
  • 北印度语
  • 匈牙利语
  • 印尼语
  • 意大利语
  • 日语
  • 库尔德语
  • 老挝
  • 立陶宛语
  • 马其顿
  • 马来语
  • 蒙古语
  • 黑山共和国
  • 荷兰语
  • Ourdou
  • 帕克托

使用土耳其语宣誓翻译时的常见错误

尽管使用经宣誓的土耳其语翻译人员翻译官方文件非常重要,但某些错误还是经常发生,这可能导致行政或法律方面的复杂问题。以下是最常见的错误以及如何避免这些错误:

  1. 不要检查译员的宣誓情况: 检查译员是否在相关上诉法院的宣誓译员名单上注册至关重要。未经宣誓的译员所做的翻译即使质量很好,也会被有关部门拒收。确保译员有法院公章和有效签名。

  2. 根据价格选择译员: 尽管成本是一个重要因素,但选择最便宜的翻译并不总是最佳解决方案。廉价的翻译可能会影响文件的质量,或者导致错误,日后纠正起来代价高昂。选择有能力的译员,即使这意味着更大的经济投入。

  3. 忽略翻译期限: 宣誓翻译需要时间和精力。如果您有严格的期限要求,请务必从一开始就告诉译员。匆忙翻译的文件可能会出现错误,而未能遵守的最后期限则可能导致您的行政程序出现延误。

  4. 忽视公证或加注 : 在某些情况下,宣誓翻译必须附有公证或加注才能在国际上有效。例如,如果您计划在土耳其使用宣誓翻译,您可能需要为翻译文件获得加注。在确定翻译流程之前,请与翻译员讨论这些手续。

  5. 忘记附上原始文件: 宣誓翻译通常附在原件或经认证的副本之后。请确保译员拥有所有必要文件,以保证译文的有效性。如果没有附上原件,译文可能不被接受。

土耳其语宣誓翻译费率

费率为 土耳其语宣誓翻译 价格因多种因素而异,包括文件长度、文本复杂程度、文件类型和交付时间。以下几个指标可以帮助您更好地了解定价:

  1. 每页成本 : 宣誓翻译的平均价格约为每页 40 至 80 欧元,具体取决于文件的复杂程度和译员的经验。与出生证明或文凭相比,技术、法律或财务文件的翻译费用可能更高。

  2. 每字成本 : 有些译员按字收费,每字 0.10 欧元至 0.30 欧元不等。需要特殊专业知识的法律或技术翻译可能收费更高。

  3. 应急补充剂 : 如果您急需翻译,请在标准费率的基础上加收 20 至 50 % 的费用。这将补偿您为项目付出的额外时间和精力。

  4. 合法化的成本 : 如果您需要加注或认证,可能需要支付额外费用。主管机构对文件进行公证的费用在 15 欧元到 50 欧元之间,具体取决于文件的类型和办理地点。

何时需要经宣誓的土耳其语翻译?

为避免浪费时间和金钱,了解何时需要土耳其语宣誓翻译至关重要。以下是需要宣誓土耳其语翻译服务的主要情况:

  1. 行政程序 : 如果您需要向外国当局提交土耳其文件(如申请签证时的出生证明、申请社会保障时的结婚证或申请居留时的犯罪记录),则需要宣誓翻译。当局只接受在法律专家名单上注册的宣誓翻译人员提供的译文。

  2. 法律诉讼 : 在法律诉讼中,无论是民事诉讼、家庭法诉讼还是商事诉讼,都必须提交经宣誓的译文,以便法院接受文件。例如,如果您用土耳其语提交证据或证词,则必须由宣誓翻译人员进行翻译,才能被法官接受。

  3. 移民、归化和签证 : 申请签证、居留或入籍通常需要土耳其公民身份文件(出生证明、结婚证、犯罪记录等)。这些文件必须在宣誓的情况下翻译,以确保其准确性并符合当局的要求。

  4. 承认文凭和同等学历 : 如果您是学生或专业人员,希望您的文凭和资格得到承认,您的学术文件(文凭、成绩单、结业证书)必须由宣过誓的土耳其翻译人员翻译。这种经过认证的翻译对于申请大学或获得专业同等学历至关重要。

  5. 企业转让和商业交易 : 开展业务的土耳其公司和外国公司经常需要为合同、公司章程、财务报告和合伙协议提供宣誓翻译。宣誓翻译可确保准确翻译原始文件的所有条款,从而避免误解和法律纠纷。

  6. 公证程序 : 如果您想在国外或土耳其购买或出售房产,委托书、买卖契约或遗嘱等公证文件必须是宣誓翻译件。公证人通常需要这些译文来验证交易并确保其符合现行法律。

宣誓翻译的替代方法:为什么要避免?

为了节省时间和金钱,采用未经认证的翻译,或者使用自动翻译工具快速翻译文件,都是很有诱惑力的做法。然而,这些方法都存在很大的风险:

  1. 当局不认可的翻译 : 未经认证的翻译即使内容正确,也不会被外国或土耳其当局接受。这可能导致您的申请处理延误或被拒绝。

  2. 翻译错误 : 谷歌翻译等机器翻译不考虑法律和文化的特殊性。一个翻译错误的单词就可能改变合同的含义,并可能带来严重的法律后果。

  3. 无法律价值 : 只有经过宣誓的译文才有经过认可的译员的签名和印章,这样的译文才具有法律价值。如果出现争议,未经宣誓的译文在法庭上没有证据价值。

  4. 伪造的风险 : 未经宣誓译员翻译的文件可能会被视为伪造或篡改。这可能会损害您的信誉,影响您的行政或法律程序。

 

土耳其语宣誓翻译的合法化:何时以及为何需要?

在某些情况下 合法化加注 要使宣誓翻译在国际上得到承认,必须进行公证。公证是证明宣誓译员签名和印章真实性的程序。以下情况可能需要公证:

  1. 供在土耳其使用的文件 : 如果您有希望在土耳其使用的外国宣誓翻译件(例如,翻译好的文凭、居住证明或商业合同),通常需要由主管当局进行合法化,才能被土耳其机构接受。

  2. 国际通用文件 : 如果您的文件要在外国和土耳其以外的其他国家使用,通常必须获得加注。该程序由上诉法院或其他主管机构执行,以保证译文的真实性。

  3. 对于某些复杂的行政程序: 在申请入籍、签证或承认法律文件时,地方当局通常要求进行公证或加注,以避免伪造嫌疑。

如何获得经宣誓的合法土耳其语翻译件?

以下是获得经宣誓、合法化的土耳其语翻译的步骤:

  1. 由宣过誓的土耳其翻译人员翻译文件: 确保译员有资格提供当局认可的宣誓翻译。

  2. 向上诉法院申请合法化: 翻译完成后,向上诉法院提交文件原件和宣誓翻译,以获得加注或认证。该程序可证明译员签名和盖章的真实性。

  3. 获得认证或加注 : 上诉法院将在认证译文上加盖专用章,证明文件的真实性。

  4. 检查遵守情况 : 在向受理机构提交公证文件之前,请检查所有信息(姓名、日期、地点)的翻译是否正确,版面是否符合受理机构的要求。

总之,使用 土耳其语翻译 宣誓翻译对于保证您的官方文件在国外和土耳其之间的有效性和法律一致性至关重要。宣誓翻译具有普通翻译所不具备的法律认可度、语言准确性和安全性。无论您是希望自己的资格得到认可的个人,还是从事商业交易的公司或参与国际案件的律师,翻译的质量和真实性都是您成功的关键。

简而言之,投资于高质量的宣誓翻译将为您节省延误和额外费用,并确保您的文件被所有相关部门接受。请确保您选择的译员经验丰富、经过认证并能满足您的特定需求,以确保您的所有行政和法律程序取得成功。

土耳其语和其他语言的宣誓翻译 :

我们的翻译公司还提供其他语言的服务。以下是我们提供宣誓翻译服务的一些其他语言:

宣誓翻译的费用是多少?

有两个因素可以帮助您确定 宣誓翻译价格 文件的性质(字数等)和目标语言。宣誓翻译的价格因文件的性质和涉及的语言而异。有些语言比较罕见,因此价格也比其他语言高。一般来说,驾驶执照或结婚证等普通文件的宣誓翻译每页价格在 40 至 60 欧元之间。最后,这个价格还取决于宣誓译员;每个译员都有自己的价格,因此没有固定价格。不过,在 Translatorus,我们的固定价格为每页 30 欧元。 

A 宣译员 是经上诉法院批准的翻译。他或她被视为司法专家和部级官员,协助司法部门和政府部门开展工作。宣誓翻译负责将官方文件从源语言翻译成其作为专家的语言。翻译完成后,译员的印章和签名以及 "与原文相符 "的字样将证明该文件确实是由其专业知识翻译的。由于译文是由法律专家翻译和认证的,因此法院或公共当局会认为译文准确无误并予以采信。

这两个词除了使用方式不同外,并无实质区别。宣誓的是译员,认证的是译文。换句话说,说 "宣誓翻译 "是不对的,应该说由 "宣誓翻译 "进行 "认证翻译"。

文件原件不是必须的,但建议使用。大多数宣誓翻译员只收到他们翻译文件的电子副本,很少使用原件。因此,您完全可以将文件的扫描件发送给宣誓翻译员,翻译员会翻译文件,打印出译文和电子副本,在两份文件上盖章并注明 "与电子副本相符"。您只需将这两份文件连同原件一并提交给当局,以便当局检查加盖印章的数字文件是否与原件一致。

不,并非必须使用由您所在地区上诉法院宣誓的译员。所有宣誓译员都是公认的法律专家。因此,您可以请其他地区的宣誓翻译。翻译完全可以接受。在这种情况下,您需要向译员发送一份电子副本,译员可以通过电子邮件向您发送译文,并通过邮局向您发送带有译员签名和原始印章的副本。

某些文件必须使用宣誓翻译,如法律诉讼、公证契约、法警契约、行政契约以及任何其他文件,如果原件不是文件提交机构的官方语言,则必须使用宣誓翻译。如果文件要提交给县政府、市政厅或法院等法律机构,则必须由被称为 "宣誓翻译员 "的认可翻译员进行翻译和认证。不过,最好先询问相关部门是否要求对文件进行宣誓翻译。

宣誓翻译员是指经上诉法院批准的翻译员。如果您想检查译员是否宣过誓,可以询问他或她是哪个上诉法院批准的译员。然后,您只需查看相关上诉法院的法律专家名单,检查翻译员的名字是否列在翻译项下。

文件合法化是使文件在国外保持其法律价值的行为。因此,这是一项基本程序,没有它,文件在外国就不能被视为合法。尽管如此,有些国家已达成协议,不要求进行公证。因此,在向宣誓翻译下订单之前,您应该向有关当局进行核实。