5/5 от 461 отзива ⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️

ВАЖНО: 🎄 Поради празничния сезон сме затворени от 21 декември до 6 януари 2025 г. Поръчките, направени след 20 декември, ще бъдат обработени от 6 януари. 🎅

Превод на удостоверение за раждане

Avez-vous déjà été confronté à la nécessité de traduire un acte de naissance pour une démarche administrative, une demande à l’étranger, ou pour intégrer une institution européenne ?

La traduction d’un acte de naissance, ce document clé de l’état civil, peut s’avérer un défi si l’on ne sait pas vers qui se tourner. Heureusement, notre service de traduction assermentée est là pour vous. En tant qu’experts agréés, nous comprenons l’importance d’une traduction officielle et précise, et nous nous engageons à fournir des services de traduction de la plus haute qualité.

Que votre document doit être traduit du français vers une autre langue ou vice versa, nous disposons d’un réseau d’experts assermentés, capables de traiter une grande variété de langues, y compris des langues moins courantes. Nous sommes là pour simplifier vos démarches, vous offrant un accès facile en ligne à nos services, des délais d’exécution rapides et des tarifs compétitifs.

Разберете как само с няколко кликвания на нашия уебсайт можете да започнете процеса на превод и бързо да получите преведено удостоверение за раждане, готово за всяка административна или правна процедура.

ПРЕВОД

Полагане на клетва и удостоверяване
30 на страница
  • Полагане на клетва и удостоверяване
  • Одобрен преводач
  • Официален превод
  • Подпечатани и подпечатани
  • 24-часова спешна помощ
  • Пощенска доставка
Популярни

Какво мислят нашите клиенти...

Бърни
"Бързо, дружелюбно и ефективно. Успяха да се свържат с мен в много кратък срок на самия 31 декември."
Манел Харакати
"Много съм доволен Много бързо, много ефективно, контактно, добре направено !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽"
Рафаел Колсене
"Обслужване според очакванията и на разумна цена."
Везо Бенвинда
"Много съм доволен от качеството на работата и от бързината, с която беше извършен преводът, преводът ми беше изпратен два дни преди датата..."
ABDERRAHIM
"Спазване на ангажиментите и сроковете с проследяване на вашата заявка при пълна сигурност..."
ALICIA P.
"Чудесно! Много лесно и безпроблемно подаване на документи, ясно и ясно ценообразуване. Много бързо изпращане на документа. Бих ги препоръчал и ще ги използвам отново, ако се наложи."
MLS
"Обслужването на клиентите е изключително. Дори в неделя в приложението Whats App то е впечатляващо. Преводът беше извършен точно и бързо. Втората ми поръчка току-що беше изпратена :)."
MINA
"Много ефективно, 1 най-малкия проблем или въпрос, получаваме незабавен отговор и можем да се свържем с него, което е успокояващо...Благодаря ви за вниманието, за работата, която вършите👍"
Флорънс Етрилард
"Бърз, ефективен и най-вече внимателен, когато имаме въпрос. Благодарим ви"
Кориче
"... Те не се поколебаха нито за миг да ми изпратят друг куриер по моя молба. Така че горещо препоръчвам 💪"
Маргарида Жоао Миранда
"Това е много сериозна компания, много професионална, сроковете за обработка и доставка са спазени. Преводът е с добро качество. Бих ги препоръчал.
M.S.
"Ефективност, бързина, качество. Качествено посрещане, което взема предвид вашата ситуация. Ефикасен, висококачествен превод с бележки за избягване на двусмислици. Превод, получен в рамките на няколко часа. Благодаря ви"

Заверени и заверени преводи

Pour la traduction d’actes de naissance, nous proposons повече от 51 езика.

Каталогът ни включва както най-популярните езици, като английски, френски и испански, така и най-популярните езици. като урду, пущу и персийски..

Ето един неизчерпателен списък:

  • Арабски
  • Арменски
  • Азербайджански
  • Беларуски
  • Босненски
  • Български
  • Каталонски
  • Китайски
  • Хърватски
  • Литовски
  • Македонски
  • Малайски
  • Монголски
  • Черна гора
  • Сръбски
  • Словенски
  • Словашки
  • Шведски
  • Чешки
  • Тайландски
  • Турски
  • Украински

Крайни срокове и тарифи

Заверени преводи

Цени

30€/page

Краен срок

  • Стандартно 3 до 5 дни

Безплатно

  • Експресно 48 часа

5€

  • Експресно 24 часа

20€

Доставка

  • По имейл

Безплатно

  • Имейл + Стандартна пощенска доставка

5€

Легализация

  • Не

Безплатно

  • Да

40€

Плащането обикновено се извършва с кредитна карта или Paypal, но се приемат и банкови преводи и транзакции с платежни връзки.

Ако срещнете някакви проблеми, моля, свържете се с нас чрез нашата страница за контакти или ни изпратете имейл на contact@translatorus.com.

Опростен процес на превод

За да улесним заклетия превод на удостоверенията за раждане на нашите клиенти, сме създали опростен процес в три стъпки:

  • Етап 1 Направете поръчката си чрез WhatsApp, по телефона или директно на уебсайта.
  • Стъпка 2 : Възлагане на превода на заклет професионалист.
  • Стъпка 3 Доставка на удостоверението за раждане по електронна поща или по пощата.

Легализация и апостил

Кога и защо трябва да се апостилира акт за раждане?

Получаването на апостил за удостоверение за раждане е процес. преди документът да бъде използван в чужбина. По принцип заявлението се подава веднага щом разберете, че ще трябва да го използвате в другата държава.

Апостилът удостоверява автентичността на документа. и позволява на чуждестранния орган, който го получава, да признат за официален документ.

Например: ако искате да сключите брак в чужбина, трябва да предоставите апостилирано удостоверение за раждане на компетентния орган в страната, в която ще сключвате брак.

Нашата помощ при легализация

В Translatorus, легализацията на преведения ви акт за раждане е включена в нашите услуги.

При поръчката посочете тази опция, за да получите легализиран превод на удостоверението си за раждане.

Процесът е лесен:

  • Етап 1 Поръчайте превод на удостоверение за раждане, като маркирате опцията "Легализация".
  • Стъпка 2 Превод, заверка и подписване на акта за раждане от заклет преводач.
  • Стъпка 3 легализация на подписа на преводача в кметството или в нотариалната кантора.
  • Стъпка 4 : Доставка на поръчката.

Легализирането на превода на акта за раждане е необходими, за да се гарантира валидността му в чужбина.. В противен случай то ще бъде допустимо само на френска територия, но не и от чуждестранните органи.

Уникални и иновативни услуги

Превод на удостоверения за раждане на редки езици

В Translatorus работим с няколко профила заклети професионалисти, които могат да превеждат от повече от 46 езика.

Сред най-популярните са испански, френски, немски и английски. Редките езици, достъпни за превод, включват :

  • Еврейски
  • Монголски
  • Арменски
  • Pachto
  • Дари
  • Кюрдски език Sorani
  • Хинди
  • Ourdou
  • Pachto
  • Персийски
  • Пенджаби

Улеснете търсенето си с нашата интерактивна директория за преводачи и техните езици.

Спешни услуги за бързи преводи

Translatorus ви предлага 3 лесни начина да направите спешна поръчка:

  • Чрез телефонно обаждане,
  • Чрез WhatsApp,
  • Директно на сайта.

Изберете срок за изпълнение от 24-часов експресен превод ако имате нужда от удостоверение за раждане възможно най-скоро. Тази опция струва допълнително 20 евро.

Доставката в рамките на 48 часа струва допълнително 5 евро.

Незабавна оферта est également mis à votre disposition pour toutes vos demandes urgentes de traduction d’actes de naissance. Il suffit de :

  • Посочете езика, на който е съставен актът ви за раждане,
  • Посочете езика, на който ще превеждате удостоверението си за раждане,
  • Импортирайте файла,
  • Посочете броя на думите.

Предимства на нашите услуги

Работейки с Translatorus, вие работите с качествен екип която се фокусира върху опита и вниманието към детайлите.

Качествен превод на най-добра цена

С Translatorus получавате качествен превод на възможно най-добрата цена.

В общи линии на пазара на преводи всеки професионалист сам определя цената си. При нас случаят не е такъв. Ние се борим срещу прекомерното ценообразуване, като определяме фиксирани и конкурентни цени.

Лесен процес на превод

Другото предимство на нашите услуги е, че те практичен и лесен. Например :

  • Процесът на превод на документ е опростен на три етапа.
  • Заявяването на оферта е почти мигновено и отнема само няколко кликвания.
  • Интерактивна директория, която улеснява намирането и избора на заклет преводач.

Поддържат се множество типове документи и езици

Една от причините за избора на Translatorus е и широката гама от езици за превод. Клиентите могат да избират между повече от 51 езика.

На последно място, но не и по важност, е широк спектър от документи, които могат да бъдат преведени от нашите заклети професионалисти. Не само удостоверения за раждане, но и (неизчерпателен списък):

  • Удостоверения: неженен, неомъжена, образование, обучение и т.н.
  • Дипломи: университетски, академични и др.
  • Доклади: медицински, здравни и др.
  • Правни договори: за наем, продажба, наемане на работа, услуги и др.
  • Документи за самоличност: лична карта, паспорт и др.
  • Документи за пътуване: визи, имиграционни документи и др.

Свържете се с нас

контакт с одобрен преводач

Има два фактора, които могат да ви помогнат да определите цена на заклет превод естеството на документа (брой думи и т.н.) и целевия език. Цената на заклет превод варира в зависимост от естеството на документа и езиците, на които се извършва. Някои езици се срещат по-рядко и поради това струват повече от други. Като цяло заклетите преводи на обичайни документи, като например шофьорски книжки или актове, като свидетелства за брак и т.н., струват между 30 и 60 евро на страница. И накрая, тази цена зависи и от заклетия преводач; всеки преводач сам определя цената си, така че няма фиксирана цена. Въпреки това в Translatorus предлагаме фиксирана цена от 30 EUR на страница. 

A заклет преводач е преводач, одобрен от апелативен съд. Той се счита за съдебен експерт и министерски служител и подпомага работата на съдебната власт и държавните служби. Заклетият преводач отговаря за превода на официални документи от езика източник на езика, по който е експерт. След като преводът бъде завършен, печатът и подписът на преводача, заедно с думите "съответства на оригинала", удостоверяват, че документът наистина е преведен по неговата експертиза. След това преводът ще се счита за точен и допустим от съдилищата или държавните органи, тъй като е преведен и заверен от правен експерт.

Няма реална разлика, освен в начина, по който се използват двата термина. Преводачът е този, който се заклева, а преводът се заверява. С други думи, неправилно е да се каже "заклет превод", а по-скоро "заверен превод" от "заклет преводач".

Оригиналният документ не е задължителен, но е препоръчителен. Повечето заклети преводачи получават само цифрови копия на документите, които превеждат; оригиналът се използва рядко. Затова е напълно възможно да изпратите сканирано копие на вашия документ на заклетия преводач, който ще го преведе, ще разпечата превода и цифровото копие, ще постави печат и върху двете и ще отбележи "съответства на цифровото копие". Остава само да представите двата документа на властите заедно с оригинала, за да могат властите да проверят дали подпечатаният цифров документ е идентичен с оригинала.

Не, не е задължително да използвате заклет преводач от апелативен съд във вашия регион. Всички заклети преводачи са признати за правни експерти. Следователно можете да се обърнете към заклет преводач от друг регион. Преводът ще бъде напълно приемлив. В този случай ще трябва да изпратите цифрово копие на преводача, който ще може да ви изпрати превода по електронна поща, а копие с неговия подпис и оригинален печат - по пощата.

Използването на заклет преводач е задължително за определен брой документи, като например съдебни производства, нотариални актове, актове на съдебни изпълнители, административни актове и всякакви други документи, при които оригиналът не е официалният език на институцията, пред която се представя документът. Ако документът трябва да бъде представен пред префектура, кметство или правна институция, като например съд, той трябва да бъде преведен и заверен от одобрен преводач, известен като "заклет преводач". Най-добре е обаче да попитате съответния орган дали изисква заверен превод на документа.

Заклетият преводач е преводач, одобрен от апелативен съд. Ако искате да проверите дали даден преводач е заклет, можете да го попитате кой апелативен съд е одобрил преводача. След това трябва само да проверите списъка на правните експерти за съответния апелативен съд и да проверите дали името на преводача е вписано в графата "превод".

Легализацията на документ е действие, чрез което документът запазва правната си стойност в чужбина. Следователно това е съществена процедура, без която документът не може да се счита за законен в чужда държава. При все това някои държави са сключили споразумения и не изискват легализация. По тази причина трябва да се консултирате със съответните органи, преди да направите поръчка на заклет преводач.