5/5 sur 461 avis ⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️

Ορκωτός μεταφραστής ρωσικών

Les relations entre les pays Européens et la Russie se sont intensifiées ces dernières décennies, qu’il s’agisse d’échanges commerciaux, d’initiatives culturelles ou de projets académiques. Cela a entraîné un besoin croissant de services de traduction spécialisés pour garantir la bonne compréhension des documents juridiques et administratifs. Dans ce contexte, le rôle du Ορκωτός Ρώσος μεταφραστής devient essentiel. Ce professionnel qualifié assure non seulement la traduction, mais aussi la conformité légale de documents officiels, garantissant qu’ils conservent leur valeur juridique. Cet article vous expliquera en détail les missions d’un traducteur assermenté russe, pourquoi vous pourriez avoir besoin de ses services, et comment le choisir efficacement.

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ

Ορκωτός και πιστοποιημένος
30 ανά σελίδα
  • Εγκεκριμένος μεταφραστής
  • Επίσημη μετάφραση
  • Σφραγισμένο και σφραγισμένο
  • 24ωρη έκτακτη ανάγκη
  • Ταχυδρομική παράδοση
Δημοφιλές

Τι πιστεύουν οι πελάτες μας...

Bernie
Lire plus
"Γρήγορη, φιλική και αποτελεσματική. Ήταν σε θέση να μου απαντήσουν σε πολύ σύντομο χρονικό διάστημα στις 31 Δεκεμβρίου."
Manel Harakati
Lire plus
"Είμαι πολύ ικανοποιημένος Πολύ γρήγορος, πολύ αποτελεσματικός, επικοινώνησε, μπράβο !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽"
Raphael Colsenet
Lire plus
"Εξυπηρέτηση όπως αναμενόταν και σε λογικές τιμές."
Vezo Benvinda
Lire plus
"Είμαι πολύ ευχαριστημένος από την ποιότητα της εργασίας και την ταχύτητα με την οποία παραδόθηκε η μετάφραση, η μετάφραση μου στάλθηκε δύο ημέρες πριν από την ημερομηνία..."
ABDERRAHIM
Lire plus
"Σεβασμός των δεσμεύσεων και των προθεσμιών με παρακολούθηση του αιτήματός σας με απόλυτη ασφάλεια..."
ALICIA P.
Lire plus
"Υπέροχα! Πολύ εύκολη και ομαλή υποβολή εγγράφων, σαφής και ξεκάθαρη τιμολόγηση. Πολύ γρήγορη αποστολή του εγγράφου. Θα τους συνιστούσα και θα τους χρησιμοποιήσω ξανά, αν χρειαστεί".
MLS
Lire plus
"Η εξυπηρέτηση πελατών είναι εξαιρετική. Ακόμη και τις Κυριακές στο Whats App, είναι εντυπωσιακή. Η μετάφραση έγινε με ακρίβεια και ταχύτητα. Η δεύτερη παραγγελία μου μόλις εστάλη :)".
MINA
Lire plus
"Πολύ αποτελεσματική, 1 παραμικρό πρόβλημα ή ερώτηση, παίρνουμε άμεση απάντηση και μπορούμε να επικοινωνήσουμε μαζί σας, πράγμα που είναι καθησυχαστικό...Σας ευχαριστώ για την προσοχή σας, για τη δουλειά που κάνετε👍"
Florence Etrillard
Lire plus
"Γρήγορος, αποτελεσματικός και πάνω απ' όλα προσεκτικός όποτε έχουμε να ρωτήσουμε κάτι. Σας ευχαριστούμε"
Koriche
Lire plus
"... Δεν δίστασαν ούτε δευτερόλεπτο να μου στείλουν άλλο κούριερ, κατόπιν αιτήματός μου. Γι' αυτό τους συνιστώ ανεπιφύλακτα 💪"
Margarida Joao Miranda
Lire plus
"Είναι μια πολύ σοβαρή εταιρεία, πολύ επαγγελματική, οι χρόνοι επεξεργασίας και παράδοσης είναι σεβαστοί. Η μετάφραση είναι καλής ποιότητας. Θα τους συνιστούσα.
M.S.
Lire plus
"Αποτελεσματικότητα, ταχύτητα, ποιότητα. Ένα ποιοτικό καλωσόρισμα που λαμβάνει υπόψη την κατάστασή σας. Αποτελεσματική, υψηλής ποιότητας μετάφραση με σημειώσεις για την αποφυγή ασάφειες. Μετάφραση που επιτυγχάνεται σε λίγες ώρες. Σας ευχαριστώ"

Τι είναι ο ορκωτός Ρώσος μεταφραστής;

A Ορκωτός Ρώσος μεταφραστής est un traducteur agréé par une cour d’appel pour traduire des documents officiels du russe vers une langue étrangère (et inversement). La particularité de ce type de traduction réside dans son caractère officiel : elle est juridiquement valide, ce qui signifie qu’elle peut être présentée sans nécessiter d’autres vérifications auprès des administrations, des tribunaux ou des organismes gouvernementaux.

Lorsque ce professionnel effectue une traduction, il y appose un cachet, une signature et une mention indiquant qu’il s’agit d’une traduction conforme à l’original. Αυτό προσδίδει στη μετάφραση νομική αξία παρόμοια με εκείνη του πρωτότυπου εγγράφου.

Ποια είναι τα καθήκοντα ενός ορκωτού μεταφραστή ρωσικών;

Le Ορκωτός Ρώσος μεταφραστής κύριο καθήκον της είναι να μεταφράζει έγγραφα που απαιτούν νομική πιστοποίηση. Ακολουθούν ορισμένα παραδείγματα εγγράφων που μεταφράζονται συνήθως από αυτόν τον τύπο επαγγελματία:

  • documents d’état civil Πιστοποιητικά γέννησης, πιστοποιητικά γάμου, πιστοποιητικά θανάτου.
  • νομικά έγγραφα Συμβάσεις, καταστατικά, αποφάσεις, δικαστικές αποφάσεις.
  • οικονομικά έγγραφα ισολογισμοί, ετήσιες εκθέσεις, φορολογικά έγγραφα.
  • ακαδημαϊκά έγγραφα διπλώματα, μεταγραφές, πιστοποιητικά κατάρτισης.
  • dossiers d’immigration ποινικό μητρώο, απόδειξη διαμονής, έγγραφα θεώρησης.

Κάθε μετάφραση πραγματοποιείται με τη μεγαλύτερη δυνατή αυστηρότητα, ώστε να διασφαλίζεται ότι όλες οι βασικές πληροφορίες αναπαράγονται πιστά, χωρίς κίνδυνο παρερμηνείας ή απώλειας νοήματος.

Πώς μπορώ να γίνω ορκωτός μεταφραστής ρωσικών;

Devenir traducteur assermenté n’est pas chose facile. Le processus est rigoureux et exige de solides qualifications. Voici les étapes et les critères à remplir pour obtenir le statut de traducteur assermenté russe :

1. Απόκτηση αναγνωρισμένου μεταφραστικού διπλώματος

Συχνά απαιτείται πτυχίο μετάφρασης ή μεταπτυχιακός τίτλος σπουδών στις εφαρμοσμένες ξένες γλώσσες. Ορισμένοι ορκωτοί μεταφραστές έχουν επίσης πτυχία νομικής, γεγονός που τους προσδίδει πρόσθετη εξειδίκευση στη μετάφραση νομικών εγγράφων.

2. Απόδειξη της γνώσης της ρωσικής γλώσσας στη γλώσσα-στόχο

Le traducteur doit justifier d’une maîtrise parfaite des deux langues, tant à l’écrit qu’à l’oral. Il doit comprendre les nuances culturelles et linguistiques propres à chaque langue pour garantir la fidélité de ses traductions.

3. Soumettre une candidature à la cour d’appel

Pour devenir traducteur assermenté, il faut postuler auprès d’une cour d’appel. Le candidat doit soumettre un dossier comprenant ses diplômes, une lettre de motivation expliquant pourquoi il souhaite devenir traducteur assermenté, et des preuves de son expérience professionnelle.

4. Η ορκωμοσία

Si la candidature est acceptée, le traducteur doit prêter serment devant la cour d’appel. Cette prestation de serment engage le traducteur à fournir des traductions conformes, honnêtes et fidèles aux documents originaux.

Une fois le serment prêté, le traducteur est officiellement inscrit sur la liste des traducteurs assermentés de la cour d’appel. Il peut alors exercer en tant que Ορκωτός Ρώσος μεταφραστής και παρέχει πιστοποιημένες μεταφράσεις.

Τιμές για ορκωτούς Ρώσους μεταφραστές

Οι τιμές μας είναι διαφανείς και ανταγωνιστικές για όλες τις ανάγκες σας σε μεταφράσεις με όρκο. Παρακάτω παρατίθενται οι κανονικές μας τιμές και οι επιλογές επείγουσας παράδοσης:

Ορκωτές μεταφράσεις

Τιμή ανά σελίδα

30€

Χρόνοι παράδοσης

  • Τυπικά 3 έως 5 ημέρες

Δωρεάν

  • Express 48 ώρες

10€

  • Express 24 ώρες

20€

Τύποι παράδοσης

  • Με email

Δωρεάν

  • Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο + Τυπική ταχυδρομική παράδοση

5€

Η τιμή minimal pour une commande est alors de 30€.

Γιατί να χρησιμοποιήσετε έναν ορκωτό Ρώσο μεταφραστή;

Η χρήση ενός ορκωτού μεταφραστή ρωσικών είναι απαραίτητη σε πολλές περιπτώσεις όπου μια συμβατική μετάφραση δεν αρκεί. Ακολουθούν μερικά συγκεκριμένα παραδείγματα για το πότε απαιτούνται οι υπηρεσίες τους:

Διοικητικές και νομικές διαδικασίες

Οι αρχές συχνά απαιτούν ένορκες μεταφράσεις αλλοδαπών εγγράφων. Αυτά περιλαμβάνουν πιστοποιητικά γέννησης, γαμήλια συμβόλαια, αποφάσεις διαζυγίου και πιστοποιητικά θανάτου. Χωρίς ένορκη μετάφραση, τα έγγραφα αυτά δεν γίνονται δεκτά.

Σύσταση εταιρείας

Εάν θέλετε να ιδρύσετε εταιρεία με Ρώσους εταίρους, όλα τα συστατικά έγγραφα (καταστατικό, συμφωνίες εταιρικής σχέσης, φορολογικές δηλώσεις) πρέπει να μεταφραστούν από ορκωτό μεταφραστή για να διασφαλιστεί η νομική τους συμμόρφωση.

Σπουδές και αναγνώριση διπλωμάτων

Pour étudier à l’étranger ou faire reconnaître un diplôme russe, une traduction assermentée des relevés de notes et des diplômes est souvent requise par les universités et les autorités académiques.

Διαδικασίες μετανάστευσης

Dans le cadre d’une demande de visa, de naturalisation ou de regroupement familial, les autorités demandent fréquemment des traductions assermentées de documents tels que les certificats de naissance, les certificats de mariage ou les casiers judiciaires.

Δικαστικές υποθέσεις

Lors d’un litige impliquant des documents en russe, une traduction assermentée est nécessaire pour garantir que le tribunal dispose d’une version fidèle et exacte du document original.

Άλλες γλώσσες διαθέσιμες στο Translatorus

Το μεταφραστικό μας γραφείο διαθέτει δίκτυο ορκωτών μεταφραστών σε 51 γλώσσες: 

  • Γεωργιανή
  • Ελληνική
  • Εβραϊκά
  • Χίντι
  • Ουγγρικό
  • Ινδονησιακή
  • Ιταλικά
  • Ιαπωνικά
  • Κούρδος
  • Λάος
  • Λιθουανικά
  • Μακεδονικό
  • Μαλαισία
  • Μογγολικά
  • Μαυροβούνιο
  • Ολλανδικά
  • Ourdou
  • Pachto

Πώς μπορώ να επιλέξω τον σωστό ορκωτό μεταφραστή Ρωσίας;

Επιλέξτε ένα Ορκωτός Ρώσος μεταφραστής είναι μια σημαντική απόφαση. Η ποιότητα της μετάφρασης μπορεί να έχει σημαντικό αντίκτυπο στην επιτυχία των διοικητικών ή νομικών διαδικασιών σας. Ακολουθούν μερικές συμβουλές που θα σας βοηθήσουν να κάνετε τη σωστή επιλογή:

Vérifier l’accréditation

Le premier critère est de s’assurer que le traducteur est bien assermenté par une cour d’appel. Vous pouvez vérifier cette information sur les listes officielles disponibles sur les sites des cours d’appel ou sur celui de la Cour de cassation.

Evaluer l’expérience

L’expérience est cruciale, surtout pour les documents juridiques ou techniques. Un traducteur expérimenté aura une meilleure compréhension des termes complexes et des nuances de chaque domaine.

Ζητήστε δείγματα μετάφρασης

N’hésitez pas à demander des exemples de traductions réalisées par le traducteur pour évaluer la qualité de son travail. Un professionnel compétent n’aura aucun problème à vous montrer quelques extraits (anonymisés) de ses précédentes traductions.

Συγκρίνετε τιμές

Le tarif d’un traducteur assermenté russe peut varier en fonction de plusieurs facteurs (nombre de pages, complexité du document, délai de livraison). Il est recommandé de demander plusieurs devis et de choisir celui qui offre le meilleur rapport qualité-prix, tout en veillant à ce que le traducteur soit bien assermenté.

Πόσο κοστίζει μια ένορκη ρωσική μετάφραση;

Les tarifs d’un Ορκωτός Ρώσος μεταφραστής ποικίλλουν ανάλογα με την πολυπλοκότητα του εγγράφου, τον αριθμό των σελίδων και τον χρόνο παράδοσης. Σε γενικές γραμμές, το κόστος κυμαίνεται μεταξύ 30 και 60 ευρώ ανά σελίδααλλά μπορεί να ποικίλλει ανάλογα με την ειδική φύση της ζήτησης. Ακολουθούν ορισμένοι παράγοντες που επηρεάζουν την τιμή:

  • πολυπλοκότητα εγγράφου : un contrat juridique sera plus coûteux qu’un simple certificat de naissance en raison de la terminologie spécifique à respecter.

  • Αριθμός σελίδων Όσο μεγαλύτερο είναι το έγγραφο, τόσο υψηλότερο είναι το συνολικό κόστος. Ορισμένοι μεταφραστές προσφέρουν εκπτώσεις για μεγάλους όγκους.

  • Χρόνοι παράδοσης : Οι επείγουσες μεταφράσεις ενδέχεται να επιβαρύνονται με επιπλέον χρέωση.

  • Πιστοποίηση και αντίγραφα Η πιστοποίηση και τα πρόσθετα αντίγραφα μπορούν επίσης να τιμολογούνται χωριστά.

Συνήθη λάθη που πρέπει να αποφεύγετε όταν αναζητάτε έναν ορκωτό μεταφραστή ρωσικής γλώσσας

Βασιζόμενοι αποκλειστικά στην τιμή

Opter pour le traducteur le moins cher peut sembler une bonne idée, mais cela pourrait compromettre la qualité de la traduction. Une mauvaise traduction peut entraîner des retards ou des refus de la part des administrations. Priorisez la qualité et l’expertise du traducteur.

Ne pas vérifier l’assermentation

Il est impératif de s’assurer que le traducteur est bien assermenté auprès d’une cour d’appel. Un traducteur non assermenté, même s’il est compétent, ne pourra pas fournir de traductions officielles.

Ne pas préciser l’usage du document

Expliquez toujours au traducteur quel sera l’usage de la traduction (procédure judiciaire, démarche administrative, etc.). Cela permettra au traducteur d’adapter la terminologie et la présentation du document en conséquence.

Τα πλεονεκτήματα της χρήσης ενός ορκωτού μεταφραστή Ρωσίας

A Ορκωτός Ρώσος μεταφραστής offre plusieurs garanties qui ne sont pas disponibles auprès d’un traducteur classique. Voici quelques-uns des avantages :

  • Νομική συμμόρφωση Οι μεταφράσεις αυτές είναι νομικά έγκυρες και μπορούν να προσκομιστούν απευθείας στις αρχές χωρίς να απαιτείται περαιτέρω επαλήθευση.

  • Ακρίβεια και ακρίβεια : le traducteur assermenté s’engage à fournir une traduction fidèle et exacte, ce qui est crucial pour les documents juridiques et administratifs.

  • Εμπιστευτικότητα : les traducteurs assermentés sont tenus de respecter la confidentialité des informations contenues dans les documents qu’ils traduisent.

ο ρόλος του ορκωτού Ρώσου μεταφραστή στις διεθνείς υποθέσεις

Avec la montée en puissance de la Russie sur la scène internationale et l’augmentation des relations commerciales entre la Russie et les pays Européens, le Ορκωτός Ρώσος μεταφραστής διαδραματίζει βασικό ρόλο στη διευκόλυνση των εμπορικών, διπλωματικών και νομικών ανταλλαγών. Η ικανότητά του να κινείται μεταξύ δύο διαφορετικών γλωσσών και νομικών συστημάτων είναι απαραίτητη για να διασφαλίσει ότι τα έγγραφα και οι συμφωνίες γίνονται σωστά κατανοητά.

Assistance à la création d’entreprises multinationales

Lors de la création de sociétés multinationales ou de filiales en Russie ou à l’étranger, un grand nombre de documents administratifs et juridiques doivent être soumis. Les statuts de la société, les accords de partenariat, les licences d’exploitation et les contrats de distribution doivent souvent être traduits et certifiés. Dans ces cas, le Ορκωτός Ρώσος μεταφραστής devient un partenaire indispensable pour garantir la conformité de ces documents, non seulement d’un point de vue linguistique, mais aussi du point de vue légal.

Par exemple, la traduction d’un contrat de partenariat entre une société française et une entreprise russe doit être fidèle au document original, tout en s’assurant que la terminologie juridique est correctement utilisée pour éviter toute ambiguïté. Cela peut impliquer de collaborer étroitement avec des avocats d’affaires et des notaires pour vérifier que chaque terme est correctement interprété.

Επίλυση διασυνοριακών διαφορών

En cas de litige commercial ou de contentieux entre des entités étrangères et russes, la traduction assermentée de documents juridiques (tels que les contrats, les accords de confidentialité ou les jugements) est essentielle pour que chaque partie puisse comprendre parfaitement la position de l’autre. Le Ορκωτός Ρώσος μεταφραστής aide à clarifier les termes légaux et à s’assurer que chaque partie dispose d’une version fidèle et juridiquement correcte du document.

Dans certains cas, la mauvaise traduction d’un contrat peut entraîner de graves malentendus et des conflits juridiques. Un traducteur non assermenté pourrait passer à côté des subtilités légales, tandis qu’un traducteur assermenté a l’expérience et la formation nécessaires pour éviter ces erreurs coûteuses.

Διευκόλυνση διπλωματικών διαπραγματεύσεων

Το Ορκωτοί Ρώσοι μεταφραστές peuvent également être sollicités dans un contexte diplomatique. Lors de négociations bilatérales ou d’accords intergouvernementaux, la précision de la traduction est cruciale pour que chaque partie comprenne parfaitement les termes de l’accord. Dans ces situations, une simple erreur de traduction pourrait nuire aux relations diplomatiques entre les deux pays.

Οι δεξιότητες ενός ορκωτού Ρώσου μεταφραστή

Contrairement à ce que l’on pourrait penser, la maîtrise de la langue ne suffit pas pour devenir un traducteur assermenté. Ce professionnel doit posséder un ensemble de compétences bien spécifiques qui vont bien au-delà de la traduction de mots. Voici les principales compétences requises pour exceller dans ce domaine :

Νομική και διοικητική εμπειρογνωμοσύνη

Ένας ορκωτός μεταφραστής ρωσικών πρέπει να έχει βαθιά γνώση του ρωσικού και του ξένου νομικού συστήματος. Αυτό περιλαμβάνει τη νομική ορολογία, τις διοικητικές διαδικασίες και τις πολιτιστικές αποχρώσεις και των δύο χωρών. Κατά τη μετάφραση μιας σύμβασης, για παράδειγμα, πρέπει να είναι σε θέση να μεταφέρει τις ρωσικές νομικές έννοιες στο ξένο πλαίσιο και αντίστροφα.

Αυστηρότητα και ακρίβεια

Η ακρίβεια είναι υψίστης σημασίας στις ένορκες μεταφράσεις, διότι ένα απλό λάθος μπορεί να έχει σοβαρές συνέπειες. Συνεπώς, οι ορκωτοί μεταφραστές πρέπει να είναι σχολαστικοί και αυστηροί στη δουλειά τους, ελέγχοντας κάθε λέξη και διασφαλίζοντας ότι η μετάφραση ανταποκρίνεται στο πρωτότυπο.

Ικανότητα εργασίας υπό πίεση

Οι ένορκες μεταφράσεις είναι συχνά επείγουσες, ιδίως όταν απαιτούνται για νομικές ή διοικητικές διαδικασίες. Οι ορκωτοί Ρώσοι μεταφραστές πρέπει να είναι σε θέση να εργάζονται γρήγορα χωρίς να θυσιάζουν την ποιότητα της εργασίας τους.

Διακριτικότητα και εμπιστευτικότητα

Les documents traduits par un traducteur assermenté contiennent souvent des informations sensibles ou confidentielles. Le traducteur est donc tenu par un devoir de confidentialité strict. Il doit s’assurer que toutes les informations restent protégées et ne soient divulguées à aucune partie non autorisée.

Πώς είναι η διαδικασία μετάφρασης με έναν ορκωτό Ρώσο μεταφραστή;

Όταν χρειάζεστε τις υπηρεσίες ενός Ορκωτός Ρώσος μεταφραστής, il est utile de connaître le processus pour vous préparer et faciliter la collaboration. Voici les principales étapes d’une traduction assermentée :

1. Υποβολή του πρωτότυπου εγγράφου

Η διαδικασία ξεκινά με την υποβολή του πρωτότυπου εγγράφου στον μεταφραστή. Το έγγραφο αυτό μπορεί να είναι πιστοποιητικό γέννησης, σύμβαση, δικαστική απόφαση ή οποιοδήποτε άλλο έγγραφο που απαιτεί επικυρωμένη μετάφραση. Είναι προτιμότερο να παρέχεται το έγγραφο σε σαφή, ευανάγνωστη μορφή, καθώς ένα έγγραφο κακής ποιότητας μπορεί να επιβραδύνει το έργο του μεταφραστή.

2. Αξιολόγηση και αναφορά

Ο μεταφραστής αξιολογεί το έγγραφο για να εκτιμήσει τον χρόνο που απαιτείται για τη μετάφραση και το συνολικό κόστος. Το στάδιο αυτό περιλαμβάνει τον έλεγχο της πολυπλοκότητας του κειμένου, του όγκου του και της ειδικής ορολογίας. Στη συνέχεια, θα σας δοθεί μια προσφορά, η οποία θα περιλαμβάνει το κόστος της μετάφρασης, τα τέλη επικύρωσης και τυχόν πρόσθετα αντίγραφα.

3. Μετάφραση και πιστοποίηση

Μόλις η προσφορά γίνει αποδεκτή, ο μεταφραστής ξεκινά τη μετάφραση. Κάθε πρόταση μεταφράζεται προσεκτικά για να διασφαλιστεί ότι το νόημα και ο τόνος του πρωτότυπου εγγράφου γίνονται σεβαστά. Μόλις ολοκληρωθεί η μετάφραση, ο ορκωτός μεταφραστής τη σφραγίζει και την υπογράφει, επιβεβαιώνοντας ότι είναι πιστή στο πρωτότυπο.

4. Παράδοση του μεταφρασμένου εγγράφου

Στη συνέχεια, το μεταφρασμένο έγγραφο παραδίδεται σε εσάς, είτε σε έντυπη είτε σε ηλεκτρονική μορφή, ανάλογα με τις ανάγκες σας. Σε ορισμένες περιπτώσεις, θα χρειαστεί να προσκομίσετε την πρωτότυπη μετάφραση μαζί με το πρωτότυπο έγγραφο στην οικεία αρχή.

Πώς η χρήση ενός ορκωτού Ρώσου μεταφραστή μπορεί να απλοποιήσει τις διαδικασίες σας

Η χρήση των υπηρεσιών ενός ορκωτού Ρώσου μεταφραστή μπορεί να σας γλιτώσει από πολλές διοικητικές και νομικές ταλαιπωρίες. Δείτε πώς αυτός ο επαγγελματίας μπορεί να απλοποιήσει τις διαδικασίες σας:

Εξοικονόμηση χρόνου

Une traduction assermentée est directement utilisable par les autorités. Cela signifie que vous n’aurez pas à passer par des procédures de vérification ou de légalisation supplémentaires, ce qui peut vous faire gagner un temps précieux.

Εγγυημένη συμμόρφωση

Οι ορκωτές μεταφράσεις συμμορφώνονται με τις νομικές απαιτήσεις. Αυτό μειώνει τον κίνδυνο απόρριψης της αίτησής σας λόγω εσφαλμένης ή ελλιπούς μετάφρασης.

Tranquillité d’esprit

Savoir que votre traduction est entre les mains d’un expert vous permet de vous concentrer sur d’autres aspects de votre projet. Vous n’aurez pas à vous soucier de la qualité ou de la conformité de la traduction.

Επικοινωνήστε μαζί μας

επαφή με εγκεκριμένο μεταφραστή

Ορκωτοί Ρώσοι και άλλοι μεταφραστές :

Το μεταφραστικό μας γραφείο προσφέρει επίσης υπηρεσίες σε άλλες γλώσσες. Εδώ είναι μερικές από τις άλλες γλώσσες στις οποίες προσφέρουμε υπηρεσίες μετάφρασης με όρκο:

Υπάρχουν δύο παράγοντες που μπορούν να σας βοηθήσουν να προσδιορίσετε το τιμή ορκωτής μετάφρασης τη φύση του εγγράφου (αριθμός λέξεων κ.λπ.) και τη γλώσσα-στόχο. Η τιμή μιας ένορκης μετάφρασης ποικίλλει ανάλογα με τη φύση του εγγράφου και τις εμπλεκόμενες γλώσσες. Ορισμένες γλώσσες είναι σπανιότερες και, ως εκ τούτου, κοστίζουν περισσότερο από άλλες. Σε γενικές γραμμές, οι ένορκες μεταφράσεις κοινών εγγράφων όπως οι άδειες οδήγησης ή οι πράξεις όπως τα πιστοποιητικά γάμου κ.λπ. κοστίζουν μεταξύ 30 και 60 ευρώ ανά σελίδα. Τέλος, η τιμή αυτή εξαρτάται επίσης από τον ορκωτό μεταφραστή- κάθε μεταφραστής καθορίζει τη δική του τιμή, επομένως δεν υπάρχει σταθερή τιμή. Ωστόσο, στη Translatorus προσφέρουμε μια σταθερή τιμή 30 ευρώ ανά σελίδα. 

A ορκωτός μεταφραστής είναι μεταφραστής εγκεκριμένος από Εφετείο. Θεωρείται δικαστικός εμπειρογνώμονας και υπουργικός υπάλληλος και επικουρεί το δικαστικό σώμα και τις κυβερνητικές υπηρεσίες στο έργο τους. Ο ορκωτός μεταφραστής είναι υπεύθυνος για τη μετάφραση επίσημων εγγράφων από μια γλώσσα προέλευσης στη γλώσσα της οποίας είναι εμπειρογνώμονας. Μόλις ολοκληρωθεί η μετάφραση, η σφραγίδα και η υπογραφή του μεταφραστή, μαζί με τις λέξεις "ανταποκρίνεται στο πρωτότυπο", πιστοποιούν ότι το έγγραφο έχει πράγματι μεταφραστεί με την εμπειρογνωμοσύνη του. Η μετάφραση θα θεωρείται τότε ακριβής και αποδεκτή από τα δικαστήρια ή τις δημόσιες αρχές, επειδή έχει μεταφραστεί και επικυρωθεί από νομικό εμπειρογνώμονα.

Δεν υπάρχει καμία πραγματική διαφορά εκτός από τον τρόπο που χρησιμοποιούνται οι δύο όροι. Ο μεταφραστής ορκίζεται και η μετάφραση επικυρώνεται. Με άλλα λόγια, είναι λάθος να λέμε "ένορκη μετάφραση", αλλά μάλλον "επικυρωμένη μετάφραση" από "ορκωτό μεταφραστή".

Το πρωτότυπο έγγραφο δεν είναι υποχρεωτικό, αλλά συνιστάται. Οι περισσότεροι ορκωτοί μεταφραστές λαμβάνουν μόνο ψηφιακά αντίγραφα των εγγράφων που μεταφράζουν- το πρωτότυπο χρησιμοποιείται σπάνια. Επομένως, είναι απολύτως δυνατό να στείλετε μια σάρωση του εγγράφου σας στον ορκωτό μεταφραστή, ο οποίος θα μεταφράσει το έγγραφο, θα εκτυπώσει τη μετάφραση και το ψηφιακό αντίγραφο, θα σφραγίσει και τα δύο και θα αναφέρει "συμμορφώνεται με το ψηφιακό αντίγραφο". Το μόνο που απομένει είναι να προσκομίσετε τα δύο έγγραφα στις αρχές, μαζί με το πρωτότυπο έγγραφο, ώστε οι αρχές να ελέγξουν ότι το σφραγισμένο ψηφιακό έγγραφο είναι πανομοιότυπο με το πρωτότυπο.

Όχι, δεν είναι υποχρεωτική η χρήση μεταφραστή ορκωτού από το Εφετείο της περιοχής σας. Όλοι οι ορκωτοί μεταφραστές αναγνωρίζονται ως νομικοί εμπειρογνώμονες. Επομένως, μπορείτε να απευθυνθείτε σε ορκωτό μεταφραστή από άλλη περιοχή. Η μετάφραση θα είναι απολύτως αποδεκτή. Σε αυτή την περίπτωση, θα πρέπει να στείλετε ένα ψηφιακό αντίγραφο στον μεταφραστή, ο οποίος θα μπορεί να σας αποστείλει τη μετάφραση μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και ένα αντίγραφο με την υπογραφή του και την πρωτότυπη σφραγίδα του μέσω ταχυδρομείου.

Είναι υποχρεωτική η χρήση ορκωτού μεταφραστή για ορισμένα έγγραφα, όπως νομικές διαδικασίες, συμβολαιογραφικές πράξεις, πράξεις δικαστικού επιμελητή, διοικητικές πράξεις και κάθε άλλο έγγραφο για το οποίο το πρωτότυπο δεν είναι η επίσημη γλώσσα του οργάνου στο οποίο υποβάλλεται το έγγραφο. Εάν το έγγραφο πρόκειται να υποβληθεί στη νομαρχία, στο δημαρχείο ή σε νομικό όργανο, όπως τα δικαστήρια, πρέπει να μεταφραστεί και να επικυρωθεί από εγκεκριμένο μεταφραστή, γνωστό ως "ορκωτό μεταφραστή". Ωστόσο, είναι προτιμότερο να ρωτήσετε την αρμόδια αρχή αν απαιτεί ένορκη μετάφραση του εγγράφου.

Ορκωτός μεταφραστής είναι ο μεταφραστής που έχει εγκριθεί από το Εφετείο. Εάν θέλετε να ελέγξετε ότι ένας μεταφραστής είναι ορκωτός, μπορείτε να τον ρωτήσετε ποιο Εφετείο έχει εγκρίνει τον μεταφραστή. Στη συνέχεια, το μόνο που έχετε να κάνετε είναι να ελέγξετε τον κατάλογο των νομικών εμπειρογνωμόνων του εν λόγω Εφετείου και να ελέγξετε αν το όνομα του μεταφραστή περιλαμβάνεται στον κατάλογο των μεταφραστών.

Η νομιμοποίηση ενός εγγράφου είναι η πράξη με την οποία ένα έγγραφο διατηρεί τη νομική του αξία στο εξωτερικό. Είναι επομένως μια ουσιαστική διαδικασία, χωρίς την οποία ένα έγγραφο δεν μπορεί να θεωρηθεί νόμιμο σε μια ξένη χώρα. Τούτου λεχθέντος, ορισμένες χώρες έχουν συνάψει συμφωνίες και δεν απαιτούν νομιμοποίηση. Για το λόγο αυτό, θα πρέπει να ενημερωθείτε από τις αρμόδιες αρχές προτού δώσετε την παραγγελία σας σε ορκωτό μεταφραστή.