Jak se mohu stát soudním tlumočníkem?

odborný překladatel

Jak se mohu stát soudním překladatelem? Málokdo to ví, ale postup, jak se stát soudním překladatelem-tlumočníkem, není složitý. Ve skutečnosti je to snadné.

Teoreticky stačí vyplnit formulář žádosti u odvolacího soudu ve vašem regionu, zaslat jej státnímu zastupitelství a čekat na rozhodnutí. Tento formulář žádosti můžete získat na internetových stránkách odvolacího soudu ve vašem departementu nebo regionu. V případě kladného rozhodnutí budete vyzváni ke složení přísahy a budete zapsáni do seznamu právních znalců pro příslušný odvolací soud. Poté budete moci pracovat jako soudní překladatel-tlumočník.

Postup podávání žádostí je sice poměrně jednoduchý, ale o přijetí se rozhoduje na základě přísných kritérií. To neznamená, že nemůžete zkusit štěstí.

V tomto článku vám vysvětlíme, jak sestavit solidní žádost a jaké kroky musíte podniknout, pokud chcete žádost podat.

Co dělá soudní překladatel-tlumočník?

Soudní překladatel je profesionální překladatel, jehož odbornost uznává stát. Je pověřen ministerstvem zahraničních věcí jako ministerský úředník.

Jejím posláním je poskytovat překladatelské služby státním správním, regulačním a právním institucím. Tyto služby mohou zahrnovat ústní překlady (tlumočení) nebo písemné překlady pro vyšetřování, policejní zadržení, slyšení, překlady spisů a jakékoli jiné služby vyžadující ústní nebo písemný překlad z výchozího jazyka do cílového jazyka.

Kromě toho může jako soudní překladatel a tlumočník nabízet své služby i veřejnosti. Je jedinou osobou, která může potvrdit, že překlad odpovídá originálu. Proto je soudní překladatel povolán k překladu úředních dokumentů, jako jsou řidičské průkazy, oddací nebo rozvodové listy, rozsudky, notářské listiny atd.

Překlad je ověřen nebo soudně ověřen tak, že překladatel opatří překlad i originál razítkem, podpisem a jedinečným číslem.

Dvě klíčová kritéria: dovednosti a zkušenosti

Ačkoli je pravda, že soudní překladatelé nepotřebují k výkonu své profese diplom, překladatel, který se chce obrátit na odvolací soud, musí být schopen předložit spolehlivý důkaz o své způsobilosti v oboru překladu.

Kompetence však nejsou jediným požadovaným kritériem. Kromě odborné způsobilosti je důležité prokázat také zkušenosti s překladem. Dvě základní kritéria pro podání přihlášky jsou tedy: 1) kompetence a 2) zkušenosti.

Ačkoli jsou diplomy důležité a hrají zásadní roli v důvěryhodnosti vaší žádosti, stejně důležitý je i doklad o vašich překladatelských zkušenostech. Pokud jste pracovali pro překladatelské agentury, soudní překladatele nebo úřady, jako je policie nebo četnictvo, bude mít vaše žádost velkou šanci na přijetí.

V takovém případě je důležité vyžádat si doporučující dopisy od kolegů a předložit své rekvizity nebo potvrzení o zaměstnání.

Pokud jste ještě neprokázali své zkušenosti, můžete začít hledat profesionály a nabídnout jim své služby. Pokud jsou vaše jazykové znalosti vzácné, můžete své služby nabídnout také četnictvu nebo policii, i když ještě nejste pod přísahou.

Soudní orgány mají často potíže s nalezením dostupných překladatelů nebo tlumočníků pro vzácné jazyky. Proto se mohou obrátit na překladatele na volné noze. Díky tomu získáte solidní zkušenosti a především budete schopni poskytnout konzistentní podklady pro svou žádost.

Stručně řečeno, vaše žádost musí obsahovat důkladné doklady o vašich dovednostech a zkušenostech. Neváhejte proto předložit jakýkoli dokument, který může prokázat vaše intelektuální schopnosti v této oblasti.

Který jazyk si mám vybrat?

Můžete mluvit plynně několika jazyky a mít všechny potřebné dovednosti, abyste se mohli ucházet o místo soudního překladatele. Pokud však žádáte o místo poprvé, doporučujeme zvolit si pouze jeden jazyk, a to nejlépe ten, který znáte nejlépe.

Úplná žádost pro konkrétní jazyk bude přijata s větší pravděpodobností než žádost obsahující několik žádostí pro různé jazyky.

Zaprvé proto, že je normální, že nemůžete předložit stejné důkazy o svých znalostech pro každý jazyk. Pokud jsou důkazy na podporu vaší žádosti pro jeden jazyk slabší než pro druhý, pravděpodobně to ovlivní vaši žádost jako celek.

Kromě toho mohou být některé jazyky vzácnější než jiné. Například angličtina není vzácný jazyk a existuje pro ni velké množství soudních překladatelů. Pokud ovládáte jazyk, jako je korejština, kde je počet soudních překladatelů menší, je vhodnější podpořit vaši žádost pro tento jazyk, protože překladatelé jsou v menšině a je po nich velká poptávka.

Proto se nedoporučuje podávat vedle tohoto vzácného jazyka i žádost o studium v běžném jazyce, jako je angličtina, i když ji dokonale ovládáte, a to zejména v případě první žádosti.

Pokud tedy ovládáte více jazyků, je vhodné se při první žádosti zaměřit na konkrétní jazyk. Jakmile bude vaše žádost přijata, budete moci v budoucích žádostech podpořit další jazyky, které pak budou mít větší váhu, protože již budete soudním překladatelem.

Doba trvání registračního řízení

Postup podávání žádostí je obecně poměrně zdlouhavý. Žádost musíte podat do 1. března každého roku.

Policie následně provede šetření vaší osoby, aby ověřila, zda nemáte záznam v trestním rejstříku. Můžete být předvoláni k poskytnutí dalších informací.

Rozhodnutí se obvykle přijímají kolem poloviny listopadu a vy budete informováni na konci roku, přibližně v polovině prosince.

Složení přísahy

Pokud bude vaše žádost přijata, budete předvoláni odvolacím soudem ve vašem regionu ke složení přísahy. Poté budete zapsáni do seznamu soudních znalců odvolacího soudu v místě vašeho bydliště jako soudní překladatelé.

První zápis do seznamu odvolacího soudu se provádí na zkušební dobu tří let. Na konci tohoto období budou posouzeny vaše právní zkušenosti a znalosti. Po uplynutí těchto tří let budete muset znovu požádat o zápis na dalších pět let.

Je to snadné?

Každoročně je podáno velké množství žádostí, ale jen několik z nich je přijato. Je proto možné, že vaše první žádost bude zamítnuta. Nenechte se odradit a nevkládejte všechny své naděje do prvního pokusu, i když by mohl být přijat.

Obecně platí, že úspěšné jsou žádosti, které byly podány několikrát. Proto podávejte žádost každý rok, dokud nebude nakonec přijata.

Odvolání v případě odmítnutí

Pokud byla vaše žádost zamítnuta a vy se domníváte, že uvedené důvody nebyly posouzeny objektivně, umožňuje zákon ve většině zemí podat odvolání. Například ve Francii:

Článek 20 vyhlášky č. 2004-1463 ze dne 23. prosince 2004 o znalcích, ve znění vyhlášky č. 2017-892 ze dne 6. května 2017, článek 32 stanoví:

"Proti rozhodnutí o zápisu nebo přeregistraci a proti rozhodnutí o odmítnutí zápisu nebo přeregistrace, které vydal orgán pověřený sestavením seznamů, jakož i proti rozhodnutí o zrušení zápisu, které vydal první předseda odvolacího soudu nebo první předseda kasačního soudu, lze podat opravný prostředek ke kasačnímu soudu". Tato odvolání musí být pod hrozbou nepřípustnosti odůvodněna. Musí být podána do jednoho měsíce prohlášením na podatelnu kasačního soudu nebo doporučeným dopisem s doručenkou zaslaným na podatelnu kasačního soudu. Lhůta běží, pokud jde o státního zástupce, ode dne oznámení protokolu o sestavení seznamu znalců a pokud jde o znalce, ode dne oznámení rozhodnutí o odmítnutí zápisu nebo opětovného zápisu, které se ho týká, doporučeným dopisem s doručenkou. Rozhodnutí o zápisu nebo přeregistraci se znalci oznamuje jakýmkoli způsobem.

Doporučujeme využít práva na odvolání, zejména pokud se domníváte, že váš spis obsahoval všechny náležitosti požadované pro kvalifikaci soudního znalce.

Do svého odvolacího spisu můžete zahrnout i další prvky, které posílí váš případ.