宣誓翻译服务接受的付款方式为信用卡和 PayPal。
一旦下了订单并支付了款项,就会进行一系列步骤:
订单确认 : 您将收到一封电子邮件确认,其中包括订单发票。这表明您的订单已经收到并正在处理中。
翻译过程 : 您的文件将根据您选择的规格(语言、截止日期)进行翻译。
交付译文 :
每一步都旨在让您及时了解情况,确保您的订单得到高效准确的处理。
首先,您将通过电子邮件收到 PDF 格式的译文和盖有印章的原件。如果您选择邮寄,还将收到一份盖有宣誓译员原始印章的实体副本。
是的,我们使用先进的安全协议来保证您付款信息的安全。
一旦您的订单生效并付款,您将通过电子邮件收到发票确认函。
这两个词除了使用方式不同外,并无实质区别。宣誓的是译员,认证的是译文。换句话说,"宣誓翻译 "的说法并不正确,而是 "宣誓翻译 "的 "认证翻译"。
原件不是必须的;大多数宣过誓的译员只收到他们翻译的文件的电子副本,很少使用原件。因此,完全可以发送文件扫描件,译员将翻译文件,打印译文和电子副本,在两者上盖章并注明 "与电子副本相符"。
您只需将这两份文件连同原件一起交给有关部门,以便有关部门检查加盖印章的数字文件是否与原件一致。
不,并非必须使用由您所在地区上诉法院宣誓的译员。在法国所有上诉法院宣誓的译员都是公认的法律专家。因此,您可以请普罗旺斯地区艾克斯上诉法院宣誓的译员翻译您需要提交给巴黎省的文件。译文完全可以接受。在这种情况下,您需要向译员发送一份电子副本,译员会通过电子邮件将译文发送给您,并通过邮局将带有译员签名和原始印章的副本发送给您。
一些文件必须使用宣誓翻译,如诉讼文书、公证文书、法警文书、行政文书以及其他任何原件不是提交机构官方语言的文件。如果文件要提交给省政府、市政厅或法院等司法机构,则必须由法国上诉法院认可的翻译(即 "宣誓翻译")进行翻译和认证。不过,最好还是询问相关部门是否要求对文件进行宣誓翻译。
宣誓译员是指经法国上诉法院或最高法院批准的译员。如果您想检查译员是否宣过誓,可以询问他或她获得了哪个上诉法院的批准。然后,只需查看相关上诉法院的法律专家名单,检查译员姓名是否列在翻译项下。
为了提供最佳体验,我们使用 Cookie 等技术来存储和/或访问设备信息。同意使用这些技术将允许我们在本网站上处理浏览行为或唯一标识符等数据。不同意或撤销同意可能会对某些功能产生不利影响。