COMANDAȚI O TRADUCERE JURATĂ

Progresul 56%

EXEMPLU

Notă: traducerile noastre sunt certificate și legalizate. Acestea sunt acceptate de către autorități.

Traducerile certificate vor include o clauză de certificare care conține, în general, următoarele elemente:

  • Numele, ștampila și semnătura traducătorului autorizat.

  • O copie legalizată a documentului original sau a documentului anexat.

  • Identificarea instanței care acreditează traducătorul autorizat.

  • Un număr unic și data traducerii

  • Introducerea și prezentarea textului în conformitate cu standardele originale și cu cele actuale.

  • Traducere realizată de un traducător autorizat, urmată de o corecție comparativă.

  • Trimiterea prin e-mail a versiunii digitale a traducerii autorizate în format PDF.

  • Opțiunea de a trimite timbrele originale prin poștă este disponibilă, dar opțională.

Ce cred clienții noștri...

Bernie
Citește mai mult
"Rapid, prietenos și eficient. Au reușit să mă contacteze într-un interval de timp foarte scurt chiar pe 31 decembrie."
Manel Harakati
Citește mai mult
"Sunt foarte mulțumit Foarte rapid, foarte eficient, comunicabil, bine făcut !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽"
Raphael Colsenet
Citește mai mult
"Serviciu conform așteptărilor și preț rezonabil."
Vezo Benvinda maria
Citește mai mult
"Sunt foarte mulțumită de calitatea lucrării și de rapiditatea cu care a fost livrată traducerea, traducerea mi-a fost trimisă cu două zile înainte de data stabilită. Nu-mi rămâne decât să vă mulțumesc și ori de câte ori voi avea nevoie voi reveni la dumneavoastră."
ABDERRAHIM
Citește mai mult
"Respectarea angajamentelor și a termenelor cu o urmărire a cererii dumneavoastră în deplină siguranță. Am cerut traducerea unui document și mi s-a livrat prin e-mail în aceeași zi (am plătit pentru opțiunea de urgență). De îndată ce cererea mea a fost validată, am primit o confirmare de primire prin e-mail, precum și o factură care detaliază conținutul serviciului și suma. Nu am nicio ezitare în a recomanda untraducteur.com."
ALICIA P.
Citește mai mult
"Minunat! Depunerea documentelor foarte ușoară și fără probleme, prețuri clare și directe. Expediere foarte rapidă a documentului. Aș recomanda și îi voi folosi din nou dacă va fi necesar."
MLS
Citește mai mult
"Serviciul pentru clienți este excepțional. Chiar și duminica, pe Whats App, este impresionant. Traducerea a fost făcută cu acuratețe și rapiditate. A doua mea comandă tocmai a fost trimisă :)."
MINA
Citește mai mult
"Foarte eficient, 1 cea mai mică problemă sau întrebare, primim un răspuns imediat și putem fi contactați, ceea ce este liniștitor... Vă mulțumim pentru atenție, pentru munca pe care o faceți👍"
Florence Etrillard
Citește mai mult
"Rapidă, eficientă și mai ales atentă ori de câte ori avem o întrebare de pus. Vă mulțumim."
Koriche
Citește mai mult
"Dau un review pentru receptivitate și profesionalism. Trebuia să primesc o traducere prin e-mail și prin poștă. Nu am primit-o niciodată, în ciuda faptului că mi-au trimis-o. Problema a fost a mea. Nu au ezitat nicio secundă să îmi trimită o altă scrisoare la cererea mea. Așa că recomand cu căldură 💪"
Margarida Joao Miranda
Citește mai mult
"Este o firmă foarte serioasă, foarte profesionistă, timpii de procesare și de livrare sunt respectați. Traducerea este de bună calitate. I-aș recomanda.
M.S.
Citește mai mult
"Eficiență, viteză, calitate. O primire de calitate care ține cont de situația dumneavoastră. O traducere eficientă și de calitate, cu note pentru a evita ambiguitățile. Traducere obținută în câteva ore. Mulțumesc."

Aveți vreo întrebare? Ne-ar face plăcere să ne contactați.

Întrebări frecvente

Metodele de plată acceptate pentru serviciile dvs. de traducere jurată sunt cardul de credit și PayPal.

Odată ce comanda a fost plasată și plata a fost efectuată, au loc o serie de etape:

  1. Confirmarea comenzii : Veți primi un e-mail de confirmare, inclusiv factura pentru comanda dumneavoastră. Aceasta indică faptul că comanda dvs. a fost primită și este în curs de procesare.

  2. Procesul de traducere : Documentul dvs. va fi tradus în conformitate cu specificațiile pe care le-ați ales (limbi, termen limită).

  3. Livrarea traducerii :

    • Prin e-mail : În primul rând, veți primi traducerea prin e-mail, împreună cu originalul ștampilat.
    • Livrare prin poștă : În cazul în care ați ales livrarea prin poștă, veți primi, de asemenea, o copie fizică a traducerii la adresa poștală pe care ați furnizat-o.

Fiecare etapă a procesului este concepută pentru a vă ține informat și pentru a vă asigura că comanda dumneavoastră este procesată în mod eficient și precis.

Veți primi mai întâi traducerea prin e-mail în format PDF, împreună cu originalul ștampilat. În cazul în care ați optat pentru livrarea prin poștă, veți primi și o copie fizică, cu ștampilele originale ale traducătorului jurat. 

Da, folosim protocoale de securitate avansate pentru a garanta securitatea informațiilor dvs. de plată.

Veți primi o confirmare prin e-mail împreună cu factura după ce comanda dvs. a fost validată și plătită.

Nu există nicio diferență reală, cu excepția modului în care sunt utilizați cei doi termeni. Traducătorul este cel care depune jurământul, iar traducerea este cea care este certificată. Cu alte cuvinte, este greșit să se spună "traducere legalizată", ci mai degrabă "traducere legalizată" de către un "traducător legalizat".

Documentul original nu este obligatoriu; majoritatea traducătorilor jurați primesc doar copii digitale ale documentelor pe care le traduc, iar originalul este rar folosit. Prin urmare, este foarte posibil să trimiteți o scanare a documentului dumneavoastră, traducătorul va traduce documentul, va imprima atât traducerea, cât și copia digitală, va aplica o ștampilă pe ambele și va menționa "conform cu copia digitală".

Tot ce trebuie să faceți este să prezentați cele două documente autorităților, împreună cu documentul original, pentru ca autoritățile să poată verifica dacă documentul digital ștampilat este identic cu originalul.

Nu, nu este obligatoriu să apelați la un traducător autorizat de o curte de apel din regiunea dumneavoastră. Toți traducătorii jurați de toate curțile de apel din Franța sunt recunoscuți ca experți în drept. Prin urmare, puteți apela la un traducător autorizat de Curtea de Apel din Aix-en-Provence pentru a traduce un document pe care trebuie să îl depuneți la prefectura din Paris. Traducerea va fi perfect acceptabilă. În acest caz, va trebui să trimiteți o copie digitală traducătorului, care vă va putea trimite traducerea prin e-mail și o copie cu semnătura și ștampila sa originală prin poștă.

Este obligatoriu să se apeleze la un traducător autorizat pentru o serie de documente, cum ar fi actele de procedură, actele notariale, actele executorului judecătoresc, actele administrative și orice alt document al cărui original nu este limba oficială a instituției la care este prezentat documentul. În cazul în care documentul urmează să fie prezentat la prefectură, la primărie sau la o instituție juridică, cum ar fi instanțele de judecată, acesta trebuie tradus și certificat de un traducător autorizat de o curte de apel din Franța, cunoscut sub numele de "traducător autorizat". Cu toate acestea, cel mai bine este să întrebați autoritatea competentă dacă aceasta solicită o traducere jurată a documentului.

Un traducător autorizat este un traducător autorizat de o Curte de Apel sau de o Curte de Casație din Franța. Dacă doriți să verificați dacă un traducător este autorizat, îl puteți întreba de ce Curte de Apel este autorizat. Apoi, nu trebuie decât să verificați lista experților judiciari pentru Curtea de Apel în cauză și să verificați dacă numele traducătorului figurează la rubrica traducere.