مترجم محلف مرسيليا

قدم طلبك

إذا كنت تبحث عن مترجم محلف في مرسيلياسواءً كنت بحاجة إلى ترجمة مستندات قانونية أو إدارية أو شخصية، فهذا المقال مخصص لك. الترجمة المحلفة هي خدمة محددة تضمن صحة الوثائق المترجمة وصلاحيتها القانونية. قد يكون اختيار المترجم المحلف المناسب أمرًا معقدًا في بعض الأحيان، خاصة عندما يتعلق الأمر بالوفاء بالمواعيد النهائية العاجلة أو ضمان الجودة.

في هذه المقالة، سنستكشف في هذه المقالة دور مترجم محلف في مرسيلياسنوضح لك كيفية اختيار أفضل مزود خدمة لاحتياجاتك ومواعيدك النهائية. سنوضح لك أيضًا كيفية اختيار أفضل مزود خدمة لاحتياجاتك ومواعيدك النهائية.

الترجمة

محلف ومعتمد
30 لكل صفحة
  • مترجم معتمد
  • الترجمة الرسمية
  • مختوم ومختوم
  • طوارئ على مدار 24 ساعة
  • التوصيل البريدي
مشهور

ما رأي عملائنا...

بيرني
"سريع وودود وفعال. تمكنوا من الرد عليّ في فترة زمنية قصيرة جداً، حتى في 31 ديسمبر.
مانيل حركاتي
"سريع جدًا وفعال للغاية ويمكن الاتصال به، أحسنت !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽 "
رافائيل كولسينيت
"خدمة كما هو متوقع وسعر معقول."
فيزو بينفيندا
"أنا راضٍ جدًا عن جودة العمل والسرعة التي تم بها تسليم الترجمة، فقد تم إرسال الترجمة إليّ قبل يومين من الموعد المحدد..."
عبد الرحيم
"احترام الالتزامات والمواعيد النهائية، مع متابعة طلبك بأمان تام..."
أليسيا ب.
"ممتاز! كان إيداع المستند سهلًا ومباشرًا للغاية، وكانت الأسعار واضحة ولا لبس فيها. تسليم سريع جدًا للوثيقة. أوصي بهم وسأستخدمهم مرة أخرى إذا لزم الأمر."
MLS
"خدمة العملاء استثنائية. حتى في أيام الآحاد على تطبيق Whats App، إنها مثيرة للإعجاب. تمت الترجمة بسرعة ودقة. تم إرسال طلبي الثاني للتو :)."
مينا
"كفاءة عالية، أقل استفسار أو استفسار واحد، نحصل على رد فوري، ويمكننا التواصل معكم وهو أمر مطمئن... شكراً لاهتمامكم على العمل الذي تقومون به👍"
فلورنس إيتريارد
"سريع، وفعال، وقبل كل شيء، مستعد دائماً للاستماع إلينا عندما يكون لدينا سؤال، شكراً لك".
كوريش
"... لم يترددوا للحظة في إرسال ساعي آخر لي بناءً على طلبي. لذا أوصي بشدة 💪 "
مارغريدا جواو ميراندا
"إنها شركة جادة للغاية ومحترفة للغاية، وتحترم مواعيد المعالجة والتسليم بشكل جيد. الترجمة ذات نوعية جيدة. أوصي بها.
م.س
"الكفاءة والسرعة والجودة. ترحيب عالي الجودة يأخذ وضعك في الاعتبار. ترجمة فعالة وعالية الجودة مع ملاحظات لتجنب الغموض. تمت الترجمة في غضون ساعات قليلة. شكراً لكم"

ما هو المترجم المحلف؟

تعريف المترجم المحلف

A مترجم محلف في مرسيليا مهنية معتمدة من قبل محكمة الاستئناف، مما يمكنها من تقديم ترجمات معتمدة لها قوة قانونية. وبعبارة أخرى، فإن ترجماته معترف بها من قبل السلطات والمحاكم والمؤسسات العامة والخاصة. تحمل الوثيقة المترجمة من قبل مترجم محلف توقيعه وختمه الرسمي، مما يضمن صحتها ومطابقتها للأصل.

لماذا نستخدم مترجم محلف في مرسيليا؟

من الضروري استخدام مترجم محلف في مرسيليا عندما تحتاج إلى تقديم مستندات مترجمة إلى جهات رسمية، مثل :

  • شهادات الميلاد والزواج والوفاة
  • الشهادات وكشوف الدرجات
  • وثائق الهوية (جوازات السفر وبطاقات الهوية)
  • عقود العمل
  • المستندات القانونية (الأحكام، الاستدعاءات)
  • النظام الأساسي للشركة أو المستندات المالية

باختيارك مترجمًا محلفًا، يمكنك التأكد من أن الترجمة لن تكون مطابقة للمحتوى الأصلي فحسب، بل ستكون صالحة قانونيًا أيضًا.

لماذا تختار مترجمنا المحلف في مرسيليا؟

يمكن لوكالتنا في مرسيليا تزويدك بفريق من المترجمين المحترفين المحلفين في مجموعة من اللغات، بما في ذلك الإنجليزية والإسبانية والألمانية والروسية وغيرها الكثير. يتم اختيار مترجمينا بدقة لضمان جودة لا تشوبها شائبة، مهما كان نوع المستند.

أسعار خدماتنا

نحن ندرك أن لكل عميل احتياجات محددة، خاصة فيما يتعلق بالميزانية والمواعيد النهائية. فيما يلي قائمة أسعارنا للترجمة المحلفة في مرسيليا:

الخدمةالتفاصيلالأسعار
الترجمات المحلفةسعر الصفحة الواحدة30€
الموعد النهائيقياسي (من 3 إلى 5 أيام)مجاناً
إكسبريس (48 ساعة)10€
إكسبريس (24 ساعة)20€
التوصيلعن طريق البريد الإلكترونيمجاناً
البريد الإلكتروني + التسليم البريدي10€

السعر الحد الأدنى لقيمة الطلب هو 36 يورو.

تفاصيل خدماتنا:

  • الترجمة القياسية : 30 للصفحة الواحدة (الصفحة الواحدة 250 كلمة تقريباً).
  • رسوم طوارئ لمدة 48 ساعة : إذا كنت تحتاج إلى ترجمة في غضون 48 ساعة، فسيتم تطبيق مبلغ إضافي قدره 10 يورو لكل صفحة.
  • نفقات الطوارئ على مدار 24 ساعة : بالنسبة للترجمة في غضون 24 ساعة، تبلغ التكلفة الإضافية 20 يورو للصفحة الواحدة.
  • التوصيل البريدي : إذا كنت ترغب في استلام مستندك المترجم عن طريق البريد، تبلغ رسوم التوصيل 5 يورو.

لماذا أسعارنا تنافسية للغاية؟

نحن ملتزمون بتقديم أسعار شفافة وبأسعار معقولة، دون المساس بالجودة. يتم تحسين عملية الترجمة لدينا باستخدام أحدث التقنيات والمترجمين ذوي الخبرة، مما يضمن أقصى قدر من الدقة والسرعة.

اللغات المتاحة على Translatorus

تمتلك وكالة الترجمة لدينا شبكة من المترجمين المحلفين في 51 لغة: 

  • جورجي
  • اليونانية
  • العبرية
  • هندي
  • الهنغارية
  • الإندونيسية
  • إيطالي
  • ياباني
  • الكردية
  • لاو
  • الليتوانية
  • المقدونية
  • الملايو
  • المنغولية
  • الجبل الأسود
  • اللغة الهولندية
  • أوردو
  • باتشتو

عملية الترجمة المحلفة: كيف تتم عملية الترجمة المحلفة؟

عندما يتعلق الأمر بالوثائق الرسمية، فإن الدقة أمر ضروري. إليك المراحل المختلفة في عمليتنا لضمان حصولك على ترجمة محلفة عالية الجودة:

1. الاتصال الأولي

يمكنك الاتصال بنا عبر الهاتف أو البريد الإلكتروني أو مباشرةً عبر موقعنا الإلكتروني. أخبرنا بنوع المستند المطلوب ترجمته واللغة المستهدفة والموعد النهائي المطلوب.

2. اقتباس شخصي

إذا كان لديك عدد كبير من المستندات، اعتمادًا على طول المستند ووقت التسليم، سنقدم لك عرض أسعار مفصلاً. يشمل هذا العرض الأسعار الرسوم القياسية، بالإضافة إلى أي رسوم إضافية للطلبات العاجلة.

3. التحقق من صحة عرض الأسعار والدفع

يمكنك تقديم الطلب مباشرةً على موقعنا الإلكتروني. بدلاً من ذلك، بمجرد قبولك لعرض الأسعار، ننتقل إلى المرحلة التالية: تأكيد الطلب والدفع. نوفر العديد من طرق الدفع الآمنة لتسهيل الأمور عليك.

4. الترجمة من قبل مترجم محلف مرسيليا

ثم يُعهد بالوثيقة الخاصة بك إلى أحد مترجمينا المحلفين، والذي سيضمن احترام ليس فقط المصطلحات القانونية أو الإدارية بل أيضاً أسلوب وسياق الوثيقة الأصلية.

5. التوقيع والختم الرسمي

وبمجرد اكتمال الترجمة، يقوم المترجم بالتوقيع على المستند وختمه، مما يمنحه الصلاحية القانونية.

6. تسليم المستندات

سنرسل لك بالبريد الإلكتروني نسخة ممسوحة ضوئيًا من المستند، وإذا كنت ترغب في ذلك، يمكننا إرسال المستند الأصلي بالبريد بتكلفة إضافية قدرها 5 يورو.

مزايا الاستعانة بمترجم محلف في مرسيليا

1. الصلاحية القانونية

الترجمات المحلفة معترف بها من قبل جميع السلطات الإدارية والقضائية والمؤسسية في فرنسا وخارجها.

2. سرعة التنفيذ

بفضل خيارات الطوارئ لدينا، يمكنك ترجمة مستندك في غضون 24 ساعة فقط، وهو أمر مثالي للمتطلبات العاجلة.

3. السرية التامة

نحن نولي أهمية كبيرة لسرية مستنداتك. يتم التعامل مع جميع المعلومات بسرية تامة ولا يتم مشاركتها مع أطراف ثالثة.

4. الخبرة اللغوية

لا يتمتع مترجمونا بالكفاءة اللغوية فحسب، بل يتخصصون أيضاً في مجالات مختلفة، مثل القانون والمال والأعمال التجارية والطب.

كيف أختار أفضل مترجم محلف في مرسيليا؟

من الضروري اختيار مترجم محلف يلبي احتياجاتك بشكل مثالي. إليك بعض النصائح لمساعدتك في الاختيار الصحيح:

1. التحقق من اعتماد المترجم

يجب أن يكون المترجم المحلف مسجلاً في قائمة المترجمين لدى محكمة الاستئناف في منطقته أو منطقتها. تأكد من حصول المترجم على هذا الترخيص.

2. النظر في خبرة المترجم

سوف يفهم المترجم المتمرس الخفايا الدقيقة للوثائق القانونية أو الإدارية بشكل أفضل. لا تتردد في طلب مراجع أو أمثلة على أعمال سابقة.

3. مقارنة الأسعار

يمكن أن تختلف أسعار الترجمات المحلفة. تأكد من مقارنة الأسعار، مع الأخذ في الاعتبار أن الجودة يجب أن تكون لها الأسبقية على التكلفة.

4. قراءة المراجعات والشهادات

يمكن أن تمنحك تقييمات العملاء فكرة جيدة عن جودة الخدمة. ابحث عن الشهادات على الموقع الإلكتروني للمترجم أو على المنصات المرجعية.

الأخطاء التي يجب تجنبها عند اختيار مترجم محلف

1. عدم التحقق من المؤهلات

تأكد من أن المترجم لديه صفة المترجم المحلف. وإلا فقد لا تقبل السلطات الوثيقة المترجمة.

2. اختر على السعر فقط

قد يكون السعر المنخفض للغاية علامة على ضعف جودة الترجمة. اختر التوازن بين التكلفة والخبرة.

3. تجاهل المواعيد النهائية

تستغرق الترجمات الرسمية وقتاً طويلاً. إذا وعدك أحد المترجمين بالتسليم في وقت قياسي دون أي رسوم إضافية، فقد يكون ذلك علامة على الإهمال.

ما هي المستندات التي تتطلب ترجمة محلفة في مرسيليا؟

تتطلب العديد من أنواع المستندات الترجمة المحلفة في مرسيليا ليتم قبولها من قبل السلطات الفرنسية أو الأجنبية. فيما يلي قائمة بأكثر الوثائق المترجمة شيوعاً:

  • وثائق الأحوال المدنية شهادات الميلاد وشهادات الزواج وشهادات الوفاة.
  • الوثائق الأكاديمية الشهادات وكشوف الدرجات وشهادات القيد.
  • المستندات القانونية العقود، والأحكام، وأحكام المحكمة، والاستدعاءات.
  • مستندات الشركة النظام الأساسي والبيانات المالية والتقارير السنوية.
  • وثائق الهجرة تصاريح الإقامة والتأشيرات ووثائق التجنيس.

 

ميزات محددة للترجمات المحلفة في مرسيليا

بصفتها مدينة فرنسية كبرى، تعد مرسيليا موطناً لتنوع ثقافي ولغوي فريد من نوعه. وهذا ما يجعل مترجم محلف في مرسيليا لا سيما بالنسبة للشركات الدولية والمغتربين والطلاب الأجانب والعائلات الراغبة في الاستقرار في المنطقة.

1. تعدد اللغات

بفضل سكانها العالميين، تُعد مارسيليا ملتقى للغات والثقافات. يغطي مترجمونا المحلفون مجموعة واسعة من اللغات، من الإنجليزية والروسية إلى العربية والصينية.

2. التكيف الثقافي

الترجمة الجيدة تقوم بأكثر من مجرد نقل الكلمات من لغة إلى أخرى. فهي تأخذ في الاعتبار الاختلافات الثقافية والسياق المحلي، مما يضمن فهم الرسالة بشكل صحيح.

3. التوافر

على عكس بعض المدن التي يندر فيها وجود مترجمين محلفين، فإن مرسيليا لديها شبكة واسعة من المهنيين المؤهلين، مما يمكننا من الاستجابة السريعة لطلباتك.

إجراءات طلب الترجمة المحلفة في مرسيليا

لضمان تجربة سلسة وخالية من المتاعب، فإن مترجمون محلفون في مرسيليا قد وضعت إجراءات بسيطة وفعالة لإدارة طلباتك. فيما يلي الخطوات التفصيلية للحصول على ترجمة محلفة عالية الجودة:

1. تحديد احتياجاتك

الخطوة الأولى هي تحديد احتياجاتك من الترجمة. هل تحتاج إلى ترجمة شهادة ميلاد، أو عقد عمل، أو شهادة دبلوم أو أي وثيقة رسمية أخرى؟ هل لديك متطلبات محددة للموعد النهائي للترجمة؟ من المهم تحديد لغة المصدر (اللغة التي تمت كتابة المستند بها) واللغة المستهدفة (اللغة التي سيتم ترجمة المستند إليها).

2. إرسال المستند للترجمة

ولتمكيننا من تقييم مدى تعقيد المشروع وتزويدك بعرض أسعار دقيق، يمكنك إرسال نسخة من المستند إلينا عبر البريد الإلكتروني. وإذا كنت تفضل ذلك، يمكنك أيضاً تسليم المستند شخصياً إلى مكتبنا في مرسيليا. نحن نتعامل مع جميع المعلومات بأقصى درجات السرية ونضمن أمن مستنداتك.

3. عرض أسعار مخصص وشرح للتكاليف

بمجرد استلامنا للمستند الخاص بك، نقوم بتحليل طبيعته وطوله، وكذلك مستوى الخبرة الفنية المطلوبة. وعلى هذا الأساس، نقدم لك عرض أسعار مفصل يأخذ في الاعتبار:

  • عدد الصفحات المطلوب ترجمتها يتم احتساب أسعارنا على أساس 30 يورو لكل صفحة قياسية (250 كلمة). إذا كان مستندك أكثر تعقيداً أو يحتوي على مصطلحات تقنية، فقد يكون من الضروري تعديل السعر.
  • التكاليف الطارئة إذا كنت بحاجة إلى ترجمتك بسرعة، فإن رسوم الترجمة المستعجلة خلال 48 ساعة هي 10 يورو للصفحة الواحدة، ورسوم الترجمة المستعجلة خلال 24 ساعة هي 20 يورو للصفحة الواحدة.
  • رسوم التوصيل إذا كنت ترغب في استلام الترجمة الأصلية بالبريد، تبلغ رسوم التوصيل 5 يورو.

4. تأكيد وبدء الترجمة

بمجرد التحقق من صحة عرض الأسعار والدفع، نبدأ الترجمة على الفور. يعمل مترجمونا المحلفون المتخصصون في مجالات تخصصهم (القانونية والمالية والطبية والأكاديمية) في امتثال صارم لمعايير الجودة المطلوبة. تتم مراجعة كل وثيقة والتحقق من صحتها قبل توقيعها وختمها، لضمان استيفائها للمعايير المطلوبة من قبل السلطات الفرنسية والدولية.

5. استلام الترجمة

سوف تتلقى النسخة النهائية من المستند المترجم عن طريق البريد الإلكتروني بصيغة PDF. إذا لزم الأمر، يمكننا أيضًا إرسال المستند الأصلي بالبريد. ويُنصح بالاحتفاظ بالنسخة الأصلية الموقعة والمختومة لأي إيداع أو تقديم إلى المؤسسات الرسمية.

اللغات الأكثر شيوعاً للترجمة المحلفة في مرسيليا

تعتبر مرسيليا، بموقعها الجغرافي واقتصادها الديناميكي، مفترق طرق للتبادلات متعددة الثقافات. تغطي طلبات الترجمة المحلفة مجموعة واسعة من اللغات، بما في ذلك :

1. الترجمة المحلفة إلى اللغة الإنجليزية

اللغة الإنجليزية هي إحدى اللغات الأكثر شعبية، خاصةً بالنسبة للوثائق الأكاديمية وعقود العمل ووثائق الأحوال المدنية. إذا كنت مغترباً أو كنت بحاجة إلى الاعتراف بمؤهلاتك للدراسة في فرنسا، فإن مترجمي اللغة الإنجليزية المحلفين لدينا تحت تصرفك.

2. الترجمة المحلفة إلى الإسبانية

مع وجود مجتمع كبير ناطق بالإسبانية وتجارة واسعة النطاق مع دول أمريكا اللاتينية وإسبانيا، فإن الترجمة المحلفة إلى الإسبانية شائعة جداً في مرسيليا. سواء لشهادات الميلاد أو وثائق الهجرة أو العقود التجارية، فإننا نقدم ترجمات دقيقة تتوافق مع المتطلبات القانونية.

3. الترجمة المحلفة إلى اللغة العربية

مرسيليا هي موطن لجالية كبيرة من شمال أفريقيا. ونتيجة لذلك، فإن الترجمة المحلفة من العربية إلى الفرنسية (والعكس بالعكس) شائعة بشكل خاص في وثائق الهجرة وشهادات الزواج وشهادات الميلاد والوثائق القانونية.

4. الترجمة المحلفة إلى الإيطالية

ونظراً لقربها من إيطاليا والروابط الثقافية العديدة بين مرسيليا والمناطق الإيطالية، فإن طلبات الترجمة المحلفة إلى الإيطالية متكررة أيضاً. ويشمل ذلك وثائق الشركات والعقود التجارية ووثائق الأحوال المدنية.

5. الترجمة المحلفة إلى الألمانية

بالنسبة للشركات الألمانية العاملة في فرنسا أو الطلاب من البلدان الناطقة بالألمانية، غالباً ما تكون الترجمة المحلفة إلى اللغة الألمانية مطلوبة للوثائق المالية والعقود والشهادات.

قدم طلبك

جهز مستنداتك قبل الترجمة المحلفة

1. تأكد من أن الوثيقة كاملة ومقروءة

يمكن أن تتسبب المستندات غير المكتملة أو غير المقروءة في حدوث مشاكل أثناء الترجمة، حيث أن كل كلمة مهمة في الترجمة المحلفة. إذا كان ذلك ممكناً، قدم نسخاً واضحة، مع إظهار جميع العناصر (الأختام والتوقيعات وما إلى ذلك).

2. تقديم تعليمات محددة

إذا كان المستند الخاص بك يحتوي على أسماء علم أو مصطلحات تقنية، فمن المفيد تزويدنا بتفاصيل عن تهجئة أو معنى هذه المصطلحات. سيؤدي ذلك إلى تجنب أي غموض في الترجمة النهائية.

3. تحديد اللغة المستهدفة بدقة

من المهم تحديد اللغة المستهدفة وكذلك بلد الاستخدام المقصود (على سبيل المثال، اللغة الإنجليزية البريطانية أو الأمريكية). وهذا يسمح لنا بتكييف الأسلوب والمصطلحات وفقاً لذلك.

4. إتاحة الوقت الكافي للتدقيق اللغوي

على الرغم من أننا نقدم أوقات إنجاز سريعة، إلا أنه يُفضل دائماً عدم التسرع في الترجمة الرسمية. يضمن التدقيق اللغوي الدقيق خلو المستند المترجم من الأخطاء.

الأسئلة المتداولة حول خدمة الترجمة تحت القسم في مرسيليا

1. كم من الوقت تستغرق الترجمة المحلفة؟

يعتمد وقت الإنجاز على عدد من العوامل، مثل طول المستند ولغة الترجمة ومدى تعقيد المحتوى. يتراوح متوسط الوقت المستغرق للترجمة القياسية من يوم إلى 3 أيام عمل. في الحالات العاجلة، نوفر وقت إنجاز الترجمة خلال 24 أو 48 ساعة مقابل تكلفة إضافية.

2. هل الترجمات المحلفة صالحة في الخارج؟

نعم، الترجمات التي يقوم بها مترجمونا في مرسيليا صالحة في فرنسا وفي معظم الدول الأجنبية. ومع ذلك، قد تتطلب بعض المؤسسات إجراءات شكلية إضافية، مثل التصديق أو التصديق القانوني. لا تتردد في الاتصال بنا للحصول على مزيد من المعلومات عن الإجراءات الخاصة بكل بلد.

3. هل يمكنني طلب ترجمة محلفة عبر الإنترنت؟

بالتأكيد. نحن نقبل طلبات الترجمة المحلفة عبر الإنترنت. يمكنك أن ترسل لنا نسخة من المستند الخاص بك عن طريق البريد الإلكتروني، وسوف نتولى نحن الترجمة. يمكن إرسال النسخة النهائية الموقعة والمختومة إليك إلكترونياً (مسح ضوئي) أو بالبريد، حسب تفضيلاتك.

4. ما هي ضمانات الجودة؟

نحن نضمن أعلى مستويات الجودة لجميع ترجماتنا. يتم ترجمة كل مستند من قبل مترجم محلف يتحدث اللغة المستهدفة كلغة أصلية ويخضع للتدقيق اللغوي الدقيق قبل المصادقة عليه. وعلاوة على ذلك، يتمتع مترجمونا بمهارات متخصصة في مجالات تخصصهم، سواءً القانون أو التمويل أو الطب.

شهادات العملاء

لقد تشرفنا بخدمة العديد من العملاء الراضين الذين استفادوا من خدمات الترجمة المحلفة في مرسيليا. وفيما يلي بعض تعليقاتهم:

  • ماري ج. كنت بحاجة إلى ترجمة عاجلة لشهادتي للتسجيل في الجامعة. وقد استجاب الفريق لطلبي في غضون 24 ساعة! أشكركم على تجاوبكم واحترافيتكم.
  • أحمد ب. لقد استخدمت هذه الوكالة لترجمة شهادة زواجي. سار كل شيء على أكمل وجه، وكانت الأسعار شفافة وكان التسليم سريعاً.
  • لوسيا ر. وكالة ترجمة محلفة ممتازة في مرسيليا. أوصي بها بشدة لأي شخص يبحث عن خدمة عالية الجودة."

توضح هذه الشهادات التزامنا بتقديم خدمة عملاء لا تشوبها شائبة وترجمات دقيقة تلبي أعلى التوقعات.

وكالة ترجمة في مرسيليا وأماكن أخرى

كما تقدم وكالة الترجمة لدينا خدماتها في جميع أنحاء فرنسا. وفيما يلي بعض البلدات والمدن التي نعمل فيها:

كم تبلغ تكلفة الترجمة المحلفة؟

هناك عاملان يمكن أن يساعداك في تحديد سعر الترجمة المحلفة طبيعة المستند (عدد الكلمات وما إلى ذلك) واللغة المستهدفة. يختلف سعر الترجمة المحلفة حسب طبيعة المستند واللغات المعنية. بعض اللغات أكثر ندرة وبالتالي تكلفتها أعلى من غيرها. وبصفة عامة، تتراوح تكلفة الترجمة المحلفة للوثائق الشائعة مثل رخص القيادة أو الصكوك مثل شهادات الزواج، وما إلى ذلك، بين 30 و60 يورو للصفحة الواحدة. وأخيرًا، يعتمد هذا السعر أيضًا على المترجم المحلف؛ حيث يحدد كل مترجم سعره الخاص، لذلك لا يوجد سعر ثابت. ومع ذلك، فإننا في Translatorus نقدم في Translatorus سعرًا ثابتًا يبلغ 30 يورو للصفحة الواحدة. 

A مترجم محلف هو مترجم معتمد من محكمة الاستئناف. وهو يعتبر خبيرًا قضائيًا وموظفًا وزاريًا، ويساعد السلطة القضائية والدوائر الحكومية في عملها. يكون المترجم المحلف مسؤولاً عن ترجمة الوثائق الرسمية من لغة المصدر إلى اللغة التي يكون هو أو هي خبيراً فيها. وبمجرد الانتهاء من الترجمة، يشهد ختم المترجم وتوقيعه مع عبارة "مطابقة للأصل" على أن الوثيقة قد تمت ترجمتها بالفعل من خلال خبرته أو خبرتها. ومن ثم تُعتبر الترجمة دقيقة ومقبولة من قبل المحاكم أو السلطات العامة لأنها تمت ترجمتها والتصديق عليها من قبل خبير قانوني.

لا يوجد فرق حقيقي إلا في طريقة استخدام المصطلحين. فالمترجم المحلف هو المترجم المحلف والترجمة المعتمدة. وبعبارة أخرى، من الخطأ أن نقول "ترجمة محلفة"، بل "ترجمة معتمدة" من قبل "مترجم محلف".

الوثيقة الأصلية ليست إلزامية، ولكن يُوصى بها. معظم المترجمين المحلفين لا يتلقون سوى نسخ رقمية من المستندات التي يترجمونها؛ ونادراً ما يتم استخدام النسخة الأصلية. لذلك من الممكن تمامًا إرسال نسخة ضوئية من وثيقتك إلى المترجم المحلف، الذي سيقوم بترجمة الوثيقة وطبع الترجمة والنسخة الرقمية وختمهما معًا وذكر "مطابقة للنسخة الرقمية". كل ما يتبقى لك هو تقديم كلا المستندين إلى السلطات، إلى جانب المستند الأصلي، حتى تتمكن السلطات من التحقق من أن المستند الرقمي المختوم مطابق للمستند الأصلي.

لا، ليس إلزامياً استخدام مترجم محلف من قبل محكمة الاستئناف في منطقتك. جميع المترجمين المحلفين معترف بهم كخبراء قانونيين. وبالتالي يمكنك الاستعانة بمترجم محلف من منطقة أخرى. ستكون الترجمة مقبولة تماماً. في هذه الحالة، ستحتاج في هذه الحالة إلى إرسال نسخة رقمية إلى المترجم، الذي سيكون بإمكانه إرسال الترجمة بالبريد الإلكتروني ونسخة بتوقيعه وختمه الأصلي بالبريد.

من الإلزامي استخدام مترجم محلف لعدد معين من المستندات مثل الإجراءات القانونية، وسندات التوثيق، وسندات التوثيق، وسندات المحضرين، والسندات الإدارية وأي مستند آخر لا تكون فيه اللغة الأصلية هي اللغة الرسمية للمؤسسة التي يتم تقديم المستند إليها. إذا كان المستند سيُقدم إلى المحافظة أو دار البلدية أو مؤسسة قانونية مثل المحاكم، فيجب ترجمته واعتماده من قبل مترجم معتمد، يُعرف باسم "المترجم المحلف". ومع ذلك، من الأفضل أن تسأل السلطة المعنية عما إذا كانت تتطلب ترجمة محلفة للوثيقة.

المترجم المحلف هو المترجم المعتمد من محكمة الاستئناف. إذا كنت ترغب في التحقق من أن المترجم محلف، يمكنك أن تسأله عن محكمة الاستئناف التي اعتمدت المترجم. ثم كل ما عليك القيام به هو التحقق من قائمة الخبراء القانونيين لمحكمة الاستئناف المعنية والتحقق من أن اسم المترجم مدرج تحت الترجمة.

تصديق المستند هو الإجراء الذي بموجبه يحتفظ المستند بقيمته القانونية في الخارج. ولذلك فهو إجراء أساسي لا يمكن بدونه اعتبار الوثيقة قانونية في بلد أجنبي. ومع ذلك، أبرمت بعض البلدان اتفاقيات ولا تتطلب التصديق. لهذا السبب، يجب عليك مراجعة السلطات المعنية قبل تقديم طلبك مع مترجم محلف.