5/5 من أصل 461 تقييمًا ⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️

تنبيه هام: 🎄 نظرًا لموسم الأعياد، نحن مغلقون من 21 ديسمبر إلى 6 يناير 2025. ستتم معالجة الطلبات المقدمة بعد 20 ديسمبر اعتبارًا من 6 يناير. 🎅

مترجم محلف للغة البرتغالية

في Translatorus، يقوم مترجمونا المحلفون باللغة البرتغالية بتحويل مستنداتك بدقة واحترافية. سواء كانت شهادة دبلوم أو شهادة زواج أو وثيقة قانونية، فإننا نضمن لك ترجمة معتمدة تتوافق مع المعايير الإدارية.

نحن ملتزمون بتزويدك بخدمات سريعة وعالية الجودة لتبسيط إجراءاتك عبر الوطنية. اختر الكفاءة والموثوقية لجميع ترجماتك المحلفة.

الترجمة

محلف ومعتمد
30 لكل صفحة
  • مختوم ومختوم
  • طوارئ على مدار 24 ساعة
  • التوصيل البريدي
مشهور

ما رأي عملائنا...

بيرني
"سريع وودود وفعال. وقد تمكنوا من الرد عليّ في فترة زمنية قصيرة جداً في 31 ديسمبر/كانون الأول نفسه."
مانيل حركاتي
"أنا راضٍ جدًا سريع جدًا وفعال للغاية ويمكن الاتصال به، أحسنت !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽"
رافائيل كولسينيت
"الخدمة كما هو متوقع وبأسعار معقولة."
فيزو بينفيندا
"أنا مسرور جدًا بجودة العمل والسرعة التي تم بها تسليم الترجمة، فقد أُرسلت الترجمة إليّ قبل يومين من الموعد المحدد..."
عبد الرحيم
"احترام الالتزامات والمواعيد النهائية مع متابعة طلبك بأمان تام..."
أليسيا ب.
"رائع! تقديم المستندات سهل وسلس للغاية، وتسعير واضح ومباشر. إرسال سريع جدًا للوثيقة. أوصي بهم وسأستخدمهم مرة أخرى إذا لزم الأمر."
MLS
"خدمة العملاء استثنائية. حتى في أيام الآحاد على تطبيق Whats App، إنها مثيرة للإعجاب. تمت الترجمة بدقة وسرعة. تم إرسال طلبي الثاني للتو :)."
مينا
"فعّال للغاية, 1 أدنى مشكلة أو سؤال نحصل على إجابة فورية، ويمكن الاتصال بنا، وهذا أمر مطمئن...أشكركم على اهتمامكم، وعلى العمل الذي تقومون به👍"
فلورنس إيتريارد
"سريع، وفعال، وفوق كل شيء يقظ كلما كان لدينا سؤال نطرحه. شكراً لكم."
كوريش
"... لم يترددوا للحظة في إرسال ساعي آخر لي بناءً على طلبي. لذا أوصي بشدة 💪"
مارغريدا جواو ميراندا
"إنها شركة جادة للغاية ومحترفة للغاية، وتحترم مواعيد المعالجة والتسليم بشكل جيد. الترجمة ذات نوعية جيدة. أوصي بها.
م.س
"الكفاءة والسرعة والجودة. ترحيب عالي الجودة يأخذ وضعك في الاعتبار. ترجمة فعالة وعالية الجودة مع ملاحظات لتجنب الغموض. تمت الترجمة في غضون ساعات قليلة. شكراً لكم"

لماذا تختار مترجمنا المحلف للغة البرتغالية؟

الخبرة والموثوقية

لدى Translatorus فريق من المترجمين المحلفين المؤهلين وذوي الخبرة في ترجمة مختلف أنواع الوثائق. تقدم الوكالة ترجمات محلفة لمجموعة واسعة من الوثائق بدرجات متفاوتة من الحساسية لأكثر من عقد من الزمان. وتستند سمعتنا على خدمة ترجمة دقيقة ومخلصة للنص الأصلي. كل عمل مهم ويتم إنجازه في الوقت المحدد.

نقدم اليوم أكثر من 51 لغة ترجمة محلفة لتلبية جميع متطلباتك. تغطي ترجماتنا مختلف أنواع الوثائق.

تحارب Translatorus المغالاة في أسعار خدمات الترجمة. هنا، نطبق هنا التسعير الثابت. وهي متماثلة، بغض النظر عن نوع المستند أو لغة الترجمة أو الوكيل المسؤول عن الطلب.

السرعة والكفاءة

يمكنك الاختيار من بين 3 أوقات تسليم للترجمة. وقت التسليم القياسي هو من 3 إلى 5 أيام. يختلف ذلك حسب عدد الصفحات ومدى تعقيد المستند.

في الحالات العاجلة، من الممكن تحديد موعد لتسليم الترجمة قبل ذلك بكثير. التسليم السريع هو بعد 48 ساعة إلى 24 ساعة من تقديم طلبك. ومع ذلك، يتم تطبيق رسوم إضافية في هذه الحالة. سيتم تحصيل 5 يورو إضافية مقابل التوصيل السريع خلال 48 ساعة و20 يورو مقابل التوصيل السريع خلال 24 ساعة.

من المهم التأكيد على أن الترجمة السريعة لا تعني الإهمال في العمل. يمكن تخصيص وكيل أو فريق من المترجمين المحلفين لطلبك حسب حجمه ومدى تعقيده. تظل كفاءة فريقنا كما هي.

يُرجى ملاحظة أنه إذا كان يجب أن تكون ترجمتك قانونية، فسيتعين عليك دفع فترة إضافية بعد فترة الطوارئ.

دعم العملاء المتجاوب

هل لديك أي أسئلة حول خدمة الترجمة لدينا؟ هل لديك مشكلة في مستند ما؟ قد تجد الإجابة في الأسئلة الشائعة لدينا. 

بدلاً من ذلك، يمكنك اتصل بنا مباشرةً عن طريق الهاتف أو الواتساب أو البريد الإلكتروني. سنعاود الاتصال بك في أقرب وقت ممكن. للطلبات العاجلة، يُرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال.

خدمات الترجمة البرتغالية المعتمدة لدينا

مجموعة كاملة من الخدمات

وبالإضافة إلى الترجمة نفسها، نقدم أيضًا ما يلي الخدمات الإضافية لجعل حياتك أسهل. وعلى وجه الخصوص، نحن نقدم خدمة التوصيل المجاني عن طريق البريد الإلكتروني، وإذا لزم الأمر، التوصيل الورقي عن طريق البريد. في هذه الحالة، سيتم تحصيل رسوم إضافية قدرها 5 يورو.

سنقوم أيضًا بتصديق مستندك المترجم مقابل رسوم قدرها 40 يورو.

فيما يلي قائمة غير حصرية بالوثائق التي تدعمها Translatorus:

  • سندات الملكية: الميلاد، والوفاة، والملكية، والقانونية، والتوثيق، وما إلى ذلك.
  • الشهادات: التعليم، والتدريب، وحالة العزوبية، والزواج، وما إلى ذلك.
  • الشهادات: الأكاديمية والجامعية وغيرها.
  • التقارير بجميع أنواعها
  • الأحكام
  • العقود القانونية: البيع، التوظيف، الإيجار، إلخ.
  • رخصة القيادة
  • بطاقة الهوية
  • جواز السفر
  • الإقرار والشهادة
  • وثائق التأشيرة والهجرة
  • الوصايا والتوكيلات
  • كشف حساب بنكي
  • المحاكمة

عملية بسيطة وشفافة

لتقديم طلب الترجمة، انقر على زر "تقديم طلب". سيتم طلب جميع المعلومات المتعلقة بطلبك في نفس الصفحة عن طريق البساطة والشفافية.

لتقديم طلبك

  1. يجب أن تحدد أنك تطلب ترجمة من اللغة البرتغالية إلى اللغة الهدف.
  2. ثم قم بتحميل المستند في المربع المناسب.
  3. حدد عدد الصفحات في مستندك. لاحظ أن الصفحة هي 250 كلمة كحد أقصى (قد يكون تخطيط المستند مضللاً).
  4. اختر تاريخ التسليم.
  5. حدد طريقة التسليم.
  6. أبلغنا إذا كنت بحاجة إلى التصديق أم لا.

بمجرد الانتهاء من جميع المربعات، يكون لديك ملخص في أسفل الصفحة بالمبلغ الإجمالي لدفع ثمن طلبك. قم بإجراء فحص نهائي لجميع العناصر قبل الانتقال إلى المرحلة التالية. سيتصل بك أحد الوكلاء بعد ذلك للتحقق من صحة طلبك ومتابعة الدفع. يتم تعيين مترجم محلف لطلبك. كل ما عليك فعله هو انتظار تسليم طلبك وأنت مطمئن البال.

تسعير شفاف ومناسب

مترجم محلف للغة البرتغالية - هيكل أسعار واضح

يتم تحديد جميع الرسوم بوضوح في نموذج الطلب لكل خيار.

  • تبلغ تكلفة الترجمة المحلفة 30 يورو للصفحة الواحدة (250 كلمة للصفحة الواحدة).
  • التوصيل: التوصيل مجاناً للتوصيل العادي، و5 يورو إضافية للتوصيل السريع خلال 48 ساعة و20 يورو إضافية للتوصيل السريع خلال 24 ساعة.
  • طريقة التوصيل: مجاناً عن طريق البريد الإلكتروني، و5 يورو إضافية إذا كنت تحتاج إلى توصيل بريدي.
  • تبلغ تكلفة التصديق على الترجمة 40 يورو.

للتلخيص:

الترجمات المحلفة

الأسعار

30/صفحة

الموعد النهائي

  • قياسي من 3 إلى 5 أيام

مجاناً

  • اكسبريس 48 ساعة

5€

  • اكسبرس 24 ساعة

20€

التوصيل

  • عن طريق البريد الإلكتروني

مجاناً

  • البريد الإلكتروني + التوصيل البريدي العادي

5€

التصديق

  • لا يوجد

مجاناً

  • نعم

40€

بالنسبة للصفحة المراد ترجمتها، يمكن أن يتراوح المعدل من 30 من 55 يورو إلى 55 يورو

بمجرد التحقق من صحة طلبك، سيتصل بك أحد الوكلاء عبر البريد الإلكتروني لتأكيد طلبك وسعره. سيُطلب منك بعد ذلك إتمام معاملتك عبر رابط الدفع. بمجرد الانتهاء من ذلك، ابدأ العد التنازلي للتسليم.

ضمان الجودة والامتثال المضمونين

الالتزام بالجودة

على مدار أكثر من 10 سنوات، اكتسبت Translatorus سمعة لا تشوبها شائبة بفضل جودة عملها. يتمتع مترجمونا المحلفون بخبرة مثبتة في مجالاتهم. ويتم اختيار مترجمينا بعناية فائقة ويخضعون لمعايير جودة عالية.

جميع ترجمات Translatorus معتمدة ومقبولة لدى السلطات.

الأمان والسرية

ندرك في Translatorus أننا في Translatorus ندرك أننا نتعامل أحيانًا مع مستندات تعتبر حساسة. ولهذا السبب لدينا نظام لتأمين بياناتك. كما أننا ملتزمون أيضًا باحترام سرية كل عميل من عملائنا.

اللغات الأخرى المتاحة على Translatorus

تمتلك وكالة الترجمة لدينا شبكة من المترجمين المحلفين في 51 لغة: 

  • جورجي
  • اليونانية
  • العبرية
  • هندي
  • الهنغارية
  • الإندونيسية
  • إيطالي
  • ياباني
  • الكردية
  • لاو
  • الليتوانية
  • المقدونية
  • الملايو
  • المنغولية
  • الجبل الأسود
  • اللغة الهولندية
  • أوردو
  • باتشتو

اتصل بنا

الاتصال بمترجم معتمد

مترجم محلف اللغة البرتغالية وغيرها:

كما تقدم وكالة الترجمة لدينا خدمات الترجمة بلغات أخرى. فيما يلي بعض اللغات الأخرى التي نقدم فيها خدمات الترجمة المحلفة:

هناك عاملان يمكن أن يساعداك في تحديد سعر الترجمة المحلفة طبيعة المستند (عدد الكلمات وما إلى ذلك) واللغة المستهدفة. يختلف سعر الترجمة المحلفة حسب طبيعة المستند واللغات المعنية. بعض اللغات أكثر ندرة وبالتالي تكلفتها أعلى من غيرها. وبصفة عامة، تتراوح تكلفة الترجمة المحلفة للوثائق الشائعة مثل رخص القيادة أو الصكوك مثل شهادات الزواج، وما إلى ذلك، بين 30 و60 يورو للصفحة الواحدة. وأخيرًا، يعتمد هذا السعر أيضًا على المترجم المحلف؛ حيث يحدد كل مترجم سعره الخاص، لذلك لا يوجد سعر ثابت. ومع ذلك، فإننا في Translatorus نقدم في Translatorus سعرًا ثابتًا يبلغ 30 يورو للصفحة الواحدة. 

A مترجم محلف هو مترجم معتمد من محكمة الاستئناف. وهو يعتبر خبيرًا قضائيًا وموظفًا وزاريًا، ويساعد السلطة القضائية والدوائر الحكومية في عملها. يكون المترجم المحلف مسؤولاً عن ترجمة الوثائق الرسمية من لغة المصدر إلى اللغة التي يكون هو أو هي خبيراً فيها. وبمجرد الانتهاء من الترجمة، يشهد ختم المترجم وتوقيعه مع عبارة "مطابقة للأصل" على أن الوثيقة قد تمت ترجمتها بالفعل من خلال خبرته أو خبرتها. ومن ثم تُعتبر الترجمة دقيقة ومقبولة من قبل المحاكم أو السلطات العامة لأنها تمت ترجمتها والتصديق عليها من قبل خبير قانوني.

لا يوجد فرق حقيقي إلا في طريقة استخدام المصطلحين. فالمترجم المحلف هو المترجم المحلف والترجمة المعتمدة. وبعبارة أخرى، من الخطأ أن نقول "ترجمة محلفة"، بل "ترجمة معتمدة" من قبل "مترجم محلف".

الوثيقة الأصلية ليست إلزامية، ولكن يُوصى بها. معظم المترجمين المحلفين لا يتلقون سوى نسخ رقمية من المستندات التي يترجمونها؛ ونادراً ما يتم استخدام النسخة الأصلية. لذلك من الممكن تمامًا إرسال نسخة ضوئية من وثيقتك إلى المترجم المحلف، الذي سيقوم بترجمة الوثيقة وطبع الترجمة والنسخة الرقمية وختمهما معًا وذكر "مطابقة للنسخة الرقمية". كل ما يتبقى لك هو تقديم كلا المستندين إلى السلطات، إلى جانب المستند الأصلي، حتى تتمكن السلطات من التحقق من أن المستند الرقمي المختوم مطابق للمستند الأصلي.

لا، ليس إلزامياً استخدام مترجم محلف من قبل محكمة الاستئناف في منطقتك. جميع المترجمين المحلفين معترف بهم كخبراء قانونيين. وبالتالي يمكنك الاستعانة بمترجم محلف من منطقة أخرى. ستكون الترجمة مقبولة تماماً. في هذه الحالة، ستحتاج في هذه الحالة إلى إرسال نسخة رقمية إلى المترجم، الذي سيكون بإمكانه إرسال الترجمة بالبريد الإلكتروني ونسخة بتوقيعه وختمه الأصلي بالبريد.

من الإلزامي استخدام مترجم محلف لعدد معين من المستندات مثل الإجراءات القانونية، وسندات التوثيق، وسندات التوثيق، وسندات المحضرين، والسندات الإدارية وأي مستند آخر لا تكون فيه اللغة الأصلية هي اللغة الرسمية للمؤسسة التي يتم تقديم المستند إليها. إذا كان المستند سيُقدم إلى المحافظة أو دار البلدية أو مؤسسة قانونية مثل المحاكم، فيجب ترجمته واعتماده من قبل مترجم معتمد، يُعرف باسم "المترجم المحلف". ومع ذلك، من الأفضل أن تسأل السلطة المعنية عما إذا كانت تتطلب ترجمة محلفة للوثيقة.

المترجم المحلف هو المترجم المعتمد من محكمة الاستئناف. إذا كنت ترغب في التحقق من أن المترجم محلف، يمكنك أن تسأله عن محكمة الاستئناف التي اعتمدت المترجم. ثم كل ما عليك القيام به هو التحقق من قائمة الخبراء القانونيين لمحكمة الاستئناف المعنية والتحقق من أن اسم المترجم مدرج تحت الترجمة.

تصديق المستند هو الإجراء الذي بموجبه يحتفظ المستند بقيمته القانونية في الخارج. ولذلك فهو إجراء أساسي لا يمكن بدونه اعتبار الوثيقة قانونية في بلد أجنبي. ومع ذلك، أبرمت بعض البلدان اتفاقيات ولا تتطلب التصديق. لهذا السبب، يجب عليك مراجعة السلطات المعنية قبل تقديم طلبك مع مترجم محلف.