선서 번역가 마르세유

주문하기

찾고 계신다면 마르세유에서 선서한 번역가법률 문서, 행정 문서 또는 개인 문서 번역이 필요한 경우 이 문서가 도움이 될 것입니다. 선서 번역은 번역된 문서의 진위 여부와 법적 유효성을 보장하는 특별한 서비스입니다. 특히 긴급한 마감 기한을 맞추거나 품질을 보장해야 하는 경우 올바른 선서 번역사를 선택하는 것은 때때로 복잡할 수 있습니다.

이 문서에서는 다음과 같은 역할을 살펴봅니다. 마르세유에서 선서한 번역가요구 사항과 마감일에 가장 적합한 서비스 제공업체를 선택하는 방법을 알려드립니다. 또한 요구 사항과 마감일에 가장 적합한 서비스 제공업체를 선택하는 방법도 알려드립니다.

번역

선서 및 인증
30 페이지당
  • 승인된 번역기
  • 공식 번역
  • 스탬프 및 스탬프
  • 24시간 긴급 상황
  • 우편 배송
인기

고객의 생각...

Bernie
"빠르고 친절하며 효율적이었습니다. 12월 31일에도 매우 짧은 시간 내에 답변을 받을 수 있었습니다.
마넬 하라카티
"매우 빠르고, 매우 효율적이며, 연락이 가능하고, 잘했습니다." !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽 "
라파엘 콜세넷
"기대한 만큼의 서비스와 합리적인 가격."
베조 벤빈다
"작업의 품질과 번역이 전달되는 속도에 매우 만족합니다. 번역이 날짜 이틀 전에 전송되었습니다..."
ABDERRAHIM
"약속과 기한을 존중하고, 요청에 대한 후속 조치를 철저히 보안 유지..."
ALICIA P.
"슈퍼! 서류 제출은 매우 쉽고 간단했고 가격도 명확하고 모호하지 않았어요. 문서가 매우 빠르게 전달되었습니다. 필요하다면 다시 이용할 것이고 추천하고 싶습니다."
MLS
"고객 서비스는 정말 훌륭합니다. 일요일에도 왓츠앱을 사용해도 인상적이었어요. 번역이 빠르고 정확하게 이루어졌습니다. 두 번째 주문이 방금 발송되었습니다 :)."
MINA
"매우 효율적이고, 사소한 걱정이나 질문 하나에도 즉각적인 답변을 받을 수 있고, 연락이 가능해서 안심이 됩니다... 여러분의 관심과 노력에 감사드립니다👍"
플로렌스 에트릴라드
"빠르고, 효율적이며, 무엇보다도 질문이 있을 때 항상 경청할 준비가 되어 있습니다. 감사합니다."
Koriche
" ... 그들은 제 요청에 따라 잠시도 주저하지 않고 다른 택배를 보내주었습니다. 그래서 나는 적극 추천합니다 💪 "
마르가리다 조아오 미란다
"매우 진지하고 전문적이며 처리 및 배송 시간도 잘 준수하는 회사입니다. 번역 품질도 훌륭합니다. 추천하고 싶어요.
M.S.
"효율성, 속도, 품질. 고객의 상황을 고려한 고품질 환영 서비스. 모호한 표현을 피하기 위한 메모가 포함된 효율적이고 고품질의 번역. 몇 시간 만에 번역이 완료되었습니다. 감사합니다."

선서 번역가란 무엇인가요?

선서 번역사의 정의

A 마르세유에서 선서한 번역가 는 항소 법원의 인가를 받은 전문가로서 법적 효력이 있는 공인 번역을 제작할 수 있습니다. 즉, 당국, 법원, 공공 및 민간 기관에서 그의 번역을 인정한다는 뜻입니다. 선서한 번역사가 번역한 문서에는 번역사의 서명과 공식 도장이 찍혀 있어 원본과의 진위 여부와 적합성을 보장합니다.

마르세유에서 선서 번역사를 사용하는 이유는 무엇인가요?

반드시 마르세유에서 선서한 번역가 와 같은 공식 기관에 번역된 문서를 제출해야 할 때 :

  • 출생, 결혼 및 사망 증명서
  • 졸업장 및 성적 증명서
  • 신분증(여권, 신분증)
  • 고용 계약
  • 법률 문서(판결문, 소환장)
  • 회사 정관 또는 재무 문서

선서한 번역사를 선택하면 번역이 원본 콘텐츠에 충실할 뿐만 아니라 법적으로도 유효한지 확인할 수 있습니다.

왜 선서 번역사 마르세유를 선택해야 하나요?

마르세유에 위치한 당사의 에이전시에서는 영어, 스페인어, 독일어, 러시아어 등 다양한 언어를 구사하는 전문 번역사 팀을 제공합니다. 당사의 번역사는 문서 유형에 관계없이 완벽한 품질을 보장하기 위해 엄격하게 선발됩니다.

서비스 요금

고객마다 특히 예산과 마감일 측면에서 특정한 요구 사항이 있다는 것을 잘 알고 있습니다. 다음은 마르세유에서 선서 번역을 위한 가격표입니다:

서비스세부 정보가격
선서 번역페이지당 가격30€
마감일표준(3~5일)무료
익스프레스(48시간)10€
익스프레스(24시간)20€
배달이메일무료
이메일 + 우편 배송10€

가격 최소 주문 금액은 36유로입니다.

서비스 세부 정보:

  • 표준 번역 : 페이지당 30개(한 페이지는 약 250단어).
  • 48시간 긴급 충전 : 48시간 이내에 번역이 필요한 경우 페이지당 €10의 추가 요금이 부과됩니다.
  • 24시간 긴급 비용 : 24시간 번역의 경우 추가 요금은 페이지당 €20입니다.
  • 우편 배송 : 번역된 문서를 우편으로 받고자 하는 경우 배송료는 5유로입니다.

요금이 경쟁력 있는 이유는 무엇인가요?

품질에 타협하지 않고 투명하고 합리적인 가격을 제공하기 위해 최선을 다하고 있습니다. 당사의 번역 프로세스는 최첨단 기술과 숙련된 번역사를 통해 최적화되어 최고의 정확성과 속도를 보장합니다.

번역기에서 사용 가능한 언어

당사의 번역 대행사는 51개 언어에 능통한 번역사 네트워크를 보유하고 있습니다: 

  • 그루지야어
  • 그리스어
  • 히브리어
  • 힌디어
  • 헝가리어
  • 인도네시아어
  • 이탈리아어
  • 일본어
  • 쿠르드어
  • Lao
  • 리투아니아어
  • 마케도니아어
  • 말레이어
  • 몽골어
  • 몬테네그로
  • 네덜란드어
  • Ourdou
  • Pachto

선서 번역 프로세스: 어떻게 진행되나요?

공식 문서에 있어 정확성은 필수입니다. 다음은 고품질의 선서 번역을 보장하기 위한 여러 단계의 프로세스입니다:

1. 최초 접촉

전화, 이메일 또는 웹사이트를 통해 직접 문의하실 수 있습니다. 번역할 문서의 유형, 대상 언어 및 원하는 기한을 알려주세요.

2. 맞춤 견적

문서가 많은 경우 문서의 길이와 배송 시간에 따라 자세한 견적을 제공해 드립니다. 이 견적에는 표준 요금과 긴급한 요청에 대한 추가 요금이 포함되어 있습니다.

3. 견적 및 결제 확인

웹사이트에서 직접 주문할 수 있습니다. 또는 견적을 수락하는 즉시 다음 단계인 주문 확인 및 결제 단계로 넘어갑니다. 당사는 여러 가지 안전한 결제 방법을 제공하여 보다 간편하게 결제할 수 있습니다.

4. 공인 번역가 마르세유 번역

그런 다음 법률 또는 행정 용어뿐만 아니라 원본 문서의 스타일과 문맥을 존중하는 번역가 중 한 명에게 문서를 맡깁니다.

5. 서명 및 공식 스탬프

번역이 완료되면 번역가가 문서에 서명하고 도장을 찍어 법적 효력을 부여합니다.

6. 문서 전달

문서 스캔본을 이메일로 보내드리며, 원하시는 경우 5유로의 추가 비용을 지불하시면 원본 문서를 우편으로 보내드릴 수 있습니다.

마르세유에서 선서 번역사 사용의 장점

1. 법적 유효성

선서 번역은 프랑스 및 해외의 모든 행정, 사법 및 기관 당국에서 인정합니다.

2. 실행 속도

긴급 옵션 덕분에 24시간 내에 문서를 번역할 수 있어 긴급한 요구 사항에 이상적입니다.

3. 완전한 기밀 유지

당사는 회원님의 문서 기밀을 매우 중요하게 생각합니다. 모든 정보는 엄격하게 기밀로 취급되며 제3자와 절대 공유되지 않습니다.

4. 언어 전문성

당사의 번역사들은 언어에 능숙할 뿐만 아니라 법률, 금융, 비즈니스, 의학 등 다양한 분야의 전문성을 갖추고 있습니다.

마르세유에서 최고의 선서 번역사를 어떻게 선택하나요?

필요에 완벽하게 부합하는 번역사를 선택하는 것이 중요합니다. 다음은 올바른 선택을 하는 데 도움이 되는 몇 가지 팁입니다:

1. 번역사의 인증 확인

선서한 번역사는 해당 지역의 항소법원 번역사 목록에 등록되어 있어야 합니다. 번역사가 이 권한을 가지고 있는지 확인하세요.

2. 번역가의 경험을 고려하세요.

숙련된 번역사는 법률 또는 행정 문서의 미묘한 부분을 더 잘 이해할 수 있습니다. 이전 작업의 참고 자료나 사례를 요청하는 것을 주저하지 마세요.

3. 요금 비교

선서 번역의 요금은 다양할 수 있습니다. 비용보다 품질이 우선시되어야 한다는 점을 염두에 두고 가격을 비교하세요.

4. 리뷰 및 사용 후기 읽기

고객 리뷰를 통해 서비스 품질에 대한 좋은 아이디어를 얻을 수 있습니다. 번역사의 웹사이트나 추천 플랫폼에서 후기를 찾아보세요.

선서 번역사를 선택할 때 피해야 할 실수

1. 자격을 확인하지 마십시오.

번역자가 번역자 자격을 선서했는지 확인하세요. 그렇지 않으면 번역된 문서가 당국에 의해 승인되지 않을 수 있습니다.

2. 가격만 보고 선택

가격이 너무 낮으면 번역 품질이 좋지 않다는 신호일 수 있습니다. 비용과 전문성 사이의 균형을 선택하세요.

3. 마감일 무시

공식 번역에는 시간이 걸립니다. 번역가가 추가 비용 없이 빠른 시간 내에 번역을 완료하겠다고 약속하는 경우, 이는 번역이 엉성하다는 신호일 수 있습니다.

마르세유에서 선서 번역이 필요한 문서에는 어떤 것이 있나요?

많은 유형의 문서에는 마르세유에서 선서 번역 프랑스 또는 외국 당국에서 승인할 수 있는 문서입니다. 다음은 가장 일반적으로 번역되는 문서 목록입니다:

  • 시민 신분 문서 출생증명서, 결혼증명서, 사망증명서.
  • 학술 문서 졸업장, 성적 증명서, 등록 증명서.
  • 법률 문서 계약서, 판결문, 법원 판결문, 소환장.
  • 회사 문서 정관, 재무제표, 연례 보고서.
  • 출입국 서류 거주 허가증, 비자, 귀화 서류.

 

마르세유에서 선서 번역의 특정 기능

프랑스의 주요 대도시인 마르세유는 독특한 문화적, 언어적 다양성을 지닌 곳입니다. 따라서 마르세유에서 선서한 번역가 특히 이 지역에 정착하고자 하는 국제 기업, 주재원, 유학생 및 가족에게 매우 중요합니다.

1. 다국어 지원

마르세유는 국제적인 인구가 모여 사는 도시인 만큼 언어와 문화가 교차하는 곳입니다. 영어와 러시아어부터 아랍어와 중국어까지 다양한 언어를 구사하는 전문 번역사가 상주하고 있습니다.

2. 문화적 적응

좋은 번역은 단순히 한 언어에서 다른 언어로 단어를 바꾸는 것 이상의 역할을 합니다. 문화적 차이와 현지의 맥락을 고려하여 메시지가 올바르게 전달되도록 합니다.

3. 가용성

선서 번역사가 드문 일부 도시와 달리 마르세유는 자격을 갖춘 전문가 네트워크를 방대하게 보유하고 있어 고객의 요청에 신속하게 대응할 수 있습니다.

마르세유에서 선서 번역을 요청하는 절차

원활하고 번거로움 없는 경험을 보장하기 위해 저희는 마르세유에서 선서한 번역가 는 요청을 관리하기 위한 간단하고 효율적인 절차를 마련했습니다. 다음은 고품질 선서 번역을 받기 위한 자세한 단계입니다:

1. 요구 사항 파악

첫 번째 단계는 번역이 필요한 문서를 파악하는 것입니다. 출생 증명서, 사업 계약서, 졸업장 또는 기타 공식 문서의 번역이 필요하신가요? 구체적인 마감일 요구 사항이 있나요? 소스 언어(문서가 작성된 언어)와 대상 언어(문서를 번역할 언어)를 지정하는 것이 중요합니다.

2. 번역을 위해 문서 보내기

프로젝트의 복잡성을 평가하고 정확한 견적을 제공할 수 있도록 문서 사본을 이메일로 보내주시기 바랍니다. 원하신다면 마르세유에 있는 저희 사무실로 직접 문서를 전달하실 수도 있습니다. 당사는 모든 정보를 최대한 기밀로 취급하며 문서의 보안을 보장합니다.

3. 맞춤형 견적 및 비용 설명

문서를 받으면 문서의 성격과 길이, 필요한 기술 전문 지식의 수준을 분석합니다. 이를 바탕으로 다음을 고려한 자세한 견적을 제공합니다:

  • 번역할 페이지 수 가격은 표준 페이지(250단어) 당 30유로를 기준으로 계산됩니다. 문서가 더 복잡하거나 기술 용어가 포함된 경우 가격 조정이 필요할 수 있습니다.
  • 긴급 비용 번역이 빨리 필요한 경우 48시간 급행료는 페이지당 10유로, 24시간 급행료는 페이지당 20유로입니다.
  • 배송 요금 원본 번역본을 우편으로 받고자 하는 경우 배송료는 5유로입니다.

4. 번역 확인 및 시작

견적이 확인되고 결제가 완료되면 즉시 번역을 시작합니다. 각 분야(법률, 금융, 의료, 학술)의 전문 번역가들이 엄격한 품질 표준을 준수하며 작업합니다. 각 문서는 프랑스 및 국제 당국에서 요구하는 표준을 충족하는지 확인하기 위해 서명 및 도장을 찍기 전에 검토 및 검증을 거칩니다.

5. 번역 받기

번역된 문서의 최종 버전을 PDF 형식의 이메일로 받게 됩니다. 필요한 경우 원본 문서를 우편으로 보내드릴 수도 있습니다. 공식 기관에 제출하거나 제출할 때는 서명 및 날인된 원본을 보관하는 것이 좋습니다.

마르세유에서 선서 번역에 가장 많이 사용되는 언어

지리적 위치와 역동적인 경제를 자랑하는 마르세유는 다문화 교류의 교차로입니다. 선서 번역 요청은 을 포함한 다양한 언어를 포함합니다:

1. 영어로 선서 번역

영어는 특히 학업 문서, 고용 계약서 및 시민 신분 문서에 가장 많이 사용되는 언어 중 하나입니다. 외국인이거나 프랑스에서 공부하기 위해 자격을 인정받아야 하는 경우, 당사의 영어 전문 번역사가 도와드립니다.

2. 스페인어로 선서 번역

마르세유에는 스페인어를 사용하는 커뮤니티가 많고 라틴 아메리카 국가 및 스페인과의 교역이 활발하기 때문에 스페인어로 된 선서 번역도 매우 흔합니다. 출생 증명서, 이민 서류, 상업 계약서 등 법적 요건을 준수하는 정확한 번역을 제공합니다.

3. 아랍어로 선서 번역

마르세유는 대규모 북아프리카 커뮤니티의 본거지입니다. 따라서 이민 서류, 결혼 증명서, 출생 증명서 및 법률 문서에 아랍어에서 프랑스어로(또는 그 반대로) 선서 번역이 특히 일반적입니다.

4. 이탈리아어로 선서 번역

마르세유는 이탈리아에 인접해 있고 마르세유와 이탈리아 지역 간의 문화적 연관성이 많기 때문에 이탈리아어로 선서 번역 요청도 빈번합니다. 여기에는 회사 문서, 상업 계약서, 민사 소송 서류 등이 포함됩니다.

5. 독일어 선서 번역

프랑스에서 활동하는 독일 기업이나 독일어권 국가에서 온 학생의 경우 재무 문서, 계약서, 졸업장 등에 독일어 선서 번역이 필요한 경우가 많습니다.

주문하기

선서 번역 전에 문서 준비하기

1. 문서가 완전하고 읽기 쉬운지 확인합니다.

선서 번역에서는 모든 단어가 중요하므로 불완전하거나 읽을 수 없는 문서는 번역 중에 문제를 일으킬 수 있습니다. 가능하면 모든 요소(도장, 서명 등)가 보이는 선명한 사본을 제공하세요.

2. 구체적인 지침 제공

문서에 고유명사나 전문 용어가 포함되어 있는 경우 철자법이나 의미에 대한 세부 정보를 제공해 주시면 유용합니다. 이렇게 하면 최종 번역에서 모호함을 피할 수 있습니다.

3. 대상 언어를 정확하게 지정하기

대상 언어와 사용 국가(예: 영국식 또는 미국식 영어)를 지정하는 것이 중요합니다. 이를 통해 스타일과 용어를 적절히 조정할 수 있습니다.

4. 교정을 위한 시간 허용

빠른 처리 시간을 제공하지만 공식 번역은 항상 서두르지 않는 것이 좋습니다. 신중한 교정을 통해 번역 문서에 오류가 없는지 확인합니다.

마르세유에서 선서 번역 서비스에 대해 자주 묻는 질문

1. 선서 번역은 얼마나 걸리나요?

처리 시간은 문서의 길이, 번역 언어, 콘텐츠의 복잡성 등 여러 가지 요인에 따라 달라집니다. 표준 번역의 평균 처리 시간은 영업일 기준 1~3일입니다. 긴급한 경우에는 추가 비용을 지불하고 24시간 또는 48시간의 처리 시간을 제공합니다.

2. 선서 번역은 해외에서도 유효한가요?

예, 마르세유에서 번역사가 선서한 번역은 프랑스 및 대부분의 외국에서 유효합니다. 그러나 일부 기관에서는 아포스티유 또는 합법화와 같은 추가 절차가 필요할 수 있습니다. 각 국가별 절차에 대한 자세한 내용은 언제든지 문의하시기 바랍니다.

3. 온라인으로 선서 번역을 요청할 수 있나요?

물론입니다. 온라인으로 선서 번역 요청을 받고 있습니다. 문서 사본을 이메일로 보내주시면 번역을 처리해 드립니다. 최종 서명 및 날인된 버전은 선호에 따라 전자(스캔) 또는 우편으로 보내드릴 수 있습니다.

4. 품질 보증은 어떻게 되나요?

모든 번역에 대해 최고의 품질을 보장합니다. 각 문서는 대상 언어의 원어민 번역사가 번역하며, 검증 전에 엄격한 교정을 거칩니다. 또한 번역사는 법률, 금융, 의학 등 각 분야의 전문 기술을 보유하고 있습니다.

고객 후기

당사는 마르세유에서 당사의 선서 번역 서비스를 통해 혜택을 받은 많은 고객들에게 만족스러운 서비스를 제공할 수 있는 영광을 누렸습니다. 다음은 그들의 의견 중 일부입니다:

  • Marie G. 대학 등록을 위해 긴급하게 졸업장 번역이 필요했어요. 팀은 24시간 이내에 제 요청에 응답했습니다! 신속한 대응과 전문성에 감사드립니다.
  • Ahmed B. 저는 이 대행사를 통해 결혼 증명서를 번역했습니다. 모든 것이 완벽하게 진행되었고 요금도 투명하고 배송도 빨랐습니다.
  • 루시아 R. 마르세유의 훌륭한 선서 번역 에이전시입니다. 양질의 서비스를 찾는 모든 분들께 적극 추천합니다."

이러한 평가는 최고의 기대치를 충족하는 완벽한 고객 서비스와 정확한 번역을 제공하기 위한 당사의 노력을 보여줍니다.

마르세유 및 기타 지역의 번역 에이전시

당사의 번역 대행사는 프랑스 전역에서도 서비스를 제공합니다. 다음은 우리가 일하는 도시와 마을 중 일부입니다:

선서 번역 비용은 얼마인가요?

결정에 도움이 되는 두 가지 요소가 있습니다. 선서 번역 가격 문서의 성격(단어 수 등) 및 대상 언어에 따라 다릅니다. 선서 번역의 가격은 문서의 성격과 관련된 언어에 따라 달라집니다. 일부 언어는 더 희귀하기 때문에 다른 언어보다 비용이 더 많이 듭니다. 일반적으로 운전면허증이나 결혼 증명서 등의 증서와 같은 일반적인 문서의 선서 번역은 페이지당 30유로에서 60유로 사이의 비용이 듭니다. 마지막으로 이 가격도 선서 번역사에 따라 달라지며, 각 번역사가 직접 가격을 책정하기 때문에 정해진 가격은 없습니다. 하지만 Translatorus에서는 페이지당 €30의 고정 가격을 제공합니다. 

A 선서 번역가 는 항소법원의 승인을 받은 통역사입니다. 사법 전문가이자 장관급 공무원으로 간주되며 사법부 및 정부 부처의 업무를 지원합니다. 선서 번역사는 원어에서 자신이 전문으로 하는 언어로 공문서를 번역하는 일을 담당합니다. 번역이 완료되면 번역가의 도장과 서명, 그리고 "원본과 일치함"이라는 문구를 통해 해당 문서가 실제로 자신의 전문 지식에 의해 번역되었음을 증명합니다. 그러면 번역은 법률 전문가가 번역하고 인증했기 때문에 법원이나 공공 기관에서 정확하고 인정할 수 있는 것으로 간주됩니다.

두 용어의 사용 방식을 제외하면 실질적인 차이는 없습니다. 선서를 하는 것은 번역가이고 인증을 받는 것은 번역입니다. 즉, "선서 번역"이라고 말하는 것은 잘못된 것이며 "선서 번역가"에 의한 "인증 번역"이라고 말하는 것이 맞습니다.

원본 문서 제출은 필수는 아니지만 권장됩니다. 대부분의 선서 번역사는 번역하는 문서의 디지털 사본만 받고 원본은 거의 사용하지 않습니다. 따라서 문서 스캔본을 선서 번역사에게 보내면 번역사가 문서를 번역하고 번역본과 디지털 사본을 인쇄한 후 둘 다 도장을 찍고 "디지털 사본과 일치함"이라고 언급하는 것이 가능합니다. 남은 것은 원본 문서와 함께 두 문서를 당국에 제시하여 당국이 스탬프가 찍힌 디지털 문서가 원본과 동일한지 확인하는 것뿐입니다.

아니요, 해당 지역의 항소법원에서 선서한 번역사를 반드시 사용해야 하는 것은 아닙니다. 모든 선서 번역사는 법률 전문가로 인정받습니다. 따라서 다른 지역의 선서 번역사를 요청할 수 있습니다. 번역은 완벽하게 허용됩니다. 이 경우 번역가에게 디지털 사본을 보내야 하며, 번역가는 번역본을 이메일로, 번역가의 서명과 원본 도장이 찍힌 사본을 우편으로 보내드릴 수 있습니다.

법적 절차, 공증 증서, 집행관 증서, 행정 증서 및 기타 원본이 문서를 제출하는 기관의 공식 언어가 아닌 문서 등 일정 수의 문서에 대해서는 선서 번역사를 의무적으로 사용해야 합니다. 현, 시청 또는 법원과 같은 법률 기관에 문서를 제출하려면 '선서 번역가'라고 하는 공인 번역가의 번역과 인증을 받아야 합니다. 그러나 선서 번역이 필요한지 여부는 해당 기관에 문의하는 것이 가장 좋습니다.

선서한 번역사는 항소법원에서 승인한 번역사입니다. 번역사가 선서했는지 확인하려면 번역사에게 해당 번역사를 승인한 항소법원을 문의하면 됩니다. 그런 다음 해당 항소법원의 법률 전문가 목록을 확인하고 번역가의 이름이 번역 아래에 나열되어 있는지 확인하기만 하면 됩니다.

문서의 합법화는 문서가 해외에서 법적 가치를 유지하는 행위입니다. 따라서 문서가 외국에서 합법적인 문서로 간주될 수 없는 필수적인 절차입니다. 하지만 일부 국가에서는 협정을 맺어 합법화를 요구하지 않는 경우도 있습니다. 따라서 선서한 번역사를 통해 주문하기 전에 관련 당국에 확인해야 합니다.