4.9/5 sur 659 avis ⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️

مترجم محلف بوردو

قدم طلبك

إن مترجمينا الخبراء في مجموعة من اللغات بما في ذلك الإنجليزية والإسبانية والألمانية والإيطالية والعربية والروسية واليابانية هم مترجمون محلفون مشهورون بمهارتهم ودقتهم. تُعد كل وثيقة مترجمة ضماناً للجودة والمطابقة الرسمية، وهو أمر ضروري للأشخاص والشركات التي تحتاج إلى ترجمات محلفة. 

يكرس فريقنا جهوده لتلبية توقعاتك بسرعة وكفاءة، واحترام المواعيد النهائية وتقديم أعمال عالية الجودة. نحن مرجع في منطقة آكيتاين للترجمة القانونية والتقنية والرسمية، ونقدم خدمة عملاء مخصصة. اتصل بنا للحصول على عرض أسعار واكتشف كيف يمكننا مساعدة شركتك في تخطي الحواجز اللغوية بثقة وخبرة.

ما رأي عملائنا...

بيرني
"سريع وودود وفعال. تمكنوا من الرد عليّ في فترة زمنية قصيرة جداً، حتى في 31 ديسمبر.
مانيل حركاتي
"سريع جدًا وفعال للغاية ويمكن الاتصال به، أحسنت !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽 "
رافائيل كولسينيت
"خدمة كما هو متوقع وسعر معقول."
فيزو بينفيندا
"أنا راضٍ جدًا عن جودة العمل والسرعة التي تم بها تسليم الترجمة، فقد تم إرسال الترجمة إليّ قبل يومين من الموعد المحدد..."
عبد الرحيم
"احترام الالتزامات والمواعيد النهائية، مع متابعة طلبك بأمان تام..."
أليسيا ب.
"ممتاز! كان إيداع المستند سهلًا ومباشرًا للغاية، وكانت الأسعار واضحة ولا لبس فيها. تسليم سريع جدًا للوثيقة. أوصي بهم وسأستخدمهم مرة أخرى إذا لزم الأمر."
MLS
"خدمة العملاء استثنائية. حتى في أيام الآحاد على تطبيق Whats App، إنها مثيرة للإعجاب. تمت الترجمة بسرعة ودقة. تم إرسال طلبي الثاني للتو :)."
مينا
" فعّال جدًا، عند أي مشكلة أو سؤال بسيط، نحصل على إجابة فورية. من المطمئن أنه يمكن التواصل معكم بسهولة… شكرًا على اهتمامكم وعلى العمل الذي تقومون به.👍"
فلورنس إيتريارد
"سريع، وفعال، وقبل كل شيء، مستعد دائماً للاستماع إلينا عندما يكون لدينا سؤال، شكراً لك".
كوريش
"... لم يترددوا للحظة في إرسال ساعي آخر لي بناءً على طلبي. لذا أوصي بشدة 💪 "
مارغريدا جواو ميراندا
"إنها شركة جادة للغاية ومحترفة للغاية، وتحترم مواعيد المعالجة والتسليم بشكل جيد. الترجمة ذات نوعية جيدة. أوصي بها.
م.س
"الكفاءة والسرعة والجودة. ترحيب عالي الجودة يأخذ وضعك في الاعتبار. ترجمة فعالة وعالية الجودة مع ملاحظات لتجنب الغموض. تمت الترجمة في غضون ساعات قليلة. شكراً لكم"

فهم الترجمات المحلفة

ما هو المترجم المحلف؟

المترجم المحلف في بوردو هو لغوي محترف في بوردو خبير محلف من محكمة النقض. للحصول على هذا التعيين، يجب أن يؤدي اليمين أمام هيئة قضائية. وبالتالي فهو معترف به كمسؤول وزاري.

وهو مسؤول عن ترجمة الوثائق الرسمية بطريقة تضمن التطابق التام مع الأصل. ويعمل بناء على طلب المسؤولين:

  • القضاة
  • ضباط الشرطة القضائية
  • المحامون
  • الأهداف

الاختلافات بين الترجمات المحلفة وغير المحلفة

يكمن الاختلاف الرئيسي بين المترجم المحلف والمترجم الحر في التصديق الرسمي.

أسبكتالمحلفغير توكيدية
التعريفيتم اعتماد المترجم المحلف من قبل السلطات المختصة في بلده أو بلدها. وقد أقسموا اليمين. وهذا يمنحهم سلطة إصدار ترجمات رسمية وصحيحة قانونيًا. وغالباً ما تكون هذه الترجمات مطلوبة للوثائق القانونية أو الإدارية أو الرسمية.المترجم غير المحلف أو المترجم الحر ليس لديه شهادة رسمية. قد يتمتع المترجمون المستقلون بخبرة في مجال معين ويقدمون ترجمات عالية الجودة. ومع ذلك، لا يُعترف بترجماتهم كوثائق رسمية. ولا يُسمح لهم بتقديم ترجمات محلفة.
التصديقنعملا يوجد
المستنداتمعترف به رسميًامعترف به على أنه غير رسمي
النطاقاتترجمة الوثائق القانونية والإداريةالأدب، التسويق، التكنولوجيا، إلخ.

خدمات فريدة ومبتكرة

مجالات التخصص

تعمل وكالة الترجمة لدينا مع مترجمين محلفين متخصصين في جميع مجالات النشاط. وتتراوح هذه المجالات من الوثائق التقنية إلى الطبية والقانونية.

فيما يلي قائمة غير شاملة لأكثر الوثائق المترجمة شيوعاً:

  • مستخلص Kbis
  • وثائق الأحوال المدنية
  • صكوك التوثيق
  • بطاقات الهوية
  • جواز السفر
  • التفويضات أو التوكيلات
  • ويل
  • رخصة القيادة
  • الحكم
  • وهكذا دواليك.

اللغات المتاحة وملفات تعريف المترجمين المتوفرة

يمكن أن يكون العثور على مترجم محلف في بوردو مع ملف تعريف محدد لمشاريع مهنية معينة أمرًا معقدًا للغاية. تمكننا قاعدة بيانات وكالتنا من التعرف بسرعة على المحترف المحلف الذي يتمتع بالمهارات المطلوبة لاحتياجات شركتك. 

اتصل بوكالتنا للتعرف على اللؤلؤة النادرة، وسيضمن لك خبراؤنا الاستجابة السريعة من الاثنين إلى الجمعة. 

من المؤكد أنك ستجد اللغة المناسبة لمستندك من بين لغات الترجمة الـ 51 الأكثر استخداماً على الإنترنت.

  • اللغة الألبانية
  • اللغة الألمانية
  • اللغة الإنجليزية
  • اللغة العربية
  • اللغة الأرمنية
  • أذربيجان
  • اللغة البيلاروسية
  • اللغة البوسنية
  • اللغة البلغارية
  • اللغة الكاتالونية
  • اللغة الصينية
  • اللغة الكرواتية
  • اللغة الدرية
  • اللغة الإسبانية
  • اللغة الفرنسية
  • اللغة الجورجية
  • اللغة اليونانية
  • اللغة العبرية
  • اللغة الهندية
  • اللغة الهنغارية
  • الإندونيسية
  • اللغة الإيطالية
  • كردي سوراني
  •  اللغة اللاوية
  • اللغة الليتوانية
  • اللغة المقدونية
  • اللغة الملايوية
  • اللغة المنغولية
  • لغة الجبل الأسود
  • اللغة الهولندية
  • لغة الأوردو
  • لغة البشتو
  • اللغة الفارسية
  • اللغة البنجابية
  • اللغة البولندية
  • اللغة البرتغالية
  • اللغة الرومانية
  • اللغة الروسية
  • اللغة الصربية
  • السلوفينية
  • اللغة السلوفاكية
  • اللغة السويدية
  • اللغة التشيكية
  • اللغة التايلاندية
  • اللغة التركية
  • اللغة الأوكرانية

أسعارنا

الخدمةالتفاصيلالأسعار
الترجمات المحلفةسعر الصفحة الواحدة30€
الموعد النهائيقياسي (من 3 إلى 5 أيام)مجاناً
إكسبريس (48 ساعة)10€
إكسبريس (24 ساعة)20€
التوصيلعن طريق البريد الإلكترونيمجاناً
البريد الإلكتروني + التسليم البريدي10€

اختيار المترجم المحلف بوردو

معايير الاختيار لمترجم محلف في بوردو

يمكن أن تختلف معايير اختيار المترجم المحلف وفقًا لاحتياجاتك. بادئ ذي بدء، يجب عليهم بالطبع أن تكون مصدقة من محكمة بوردو الابتدائية أو محكمة الاستئناف أو محكمة النقض.

وبالإضافة إلى ذلك، يجب التحقق من خبراتهم في مجال الترجمة المحددة ودعمها بشهادة دبلوم. المعرفة بـ المعايير اللغوية والقانونية المعمول بها في حالتك أمر ضروري.

تحقق أيضًا من المراجع وتاريخ العمل المترجم تعرف على ما يقوله العملاء السابقون عن مدى احترافية المترجم وسريته.

وأخيراً، يقدم المترجمون المحلفون مجموعة من الأسعار لخدماتهم. لا تختار الأرخص، ولكن اختر المترجم الذي يقدم لك أفضل الأسعار. أفضل قيمة مقابل المال.

إجراءات العمل والسرية

تتضمن عملية عمل المترجم المحلف بشكل عام 5 مراحل:

  1. استلام المستند المطلوب ترجمته
  2. الترجمة المطابقة
  3. التوقيع
  4. لصق الختم
  5. التصديق الرسمي على الوثيقة المترجمة

يتم تسليم الترجمات المحلفة بشكل عام في مظاريف مختومة. يُطلب من جميع المترجمين المحلفين التعامل مع المعلومات بأقصى درجات الاحترام. وبهذه الطريقة، يظلون المعايير الأخلاقية والقانونية من هذه المهنة التي تعتبر السرية فيها أمرًا بالغ الأهمية.

وكالة ترجمة في بوردو وغيرها من الأماكن الأخرى

كما تقدم وكالة الترجمة لدينا خدماتها في جميع أنحاء فرنسا. وفيما يلي بعض البلدات والمدن التي نعمل فيها:

كم تبلغ تكلفة الترجمة المحلفة؟

هناك عاملان يمكن أن يساعداك في تحديد سعر الترجمة المحلفة طبيعة المستند (عدد الكلمات وما إلى ذلك) واللغة المستهدفة. يختلف سعر الترجمة المحلفة حسب طبيعة المستند واللغات المعنية. بعض اللغات أكثر ندرة وبالتالي تكلفتها أعلى من غيرها. وبصفة عامة، تتراوح تكلفة الترجمة المحلفة للوثائق الشائعة مثل رخص القيادة أو الصكوك مثل شهادات الزواج، وما إلى ذلك، بين 40 و60 يورو للصفحة الواحدة. وأخيرًا، يعتمد هذا السعر أيضًا على المترجم المحلف؛ حيث يحدد كل مترجم سعره الخاص، لذلك لا يوجد سعر ثابت. ومع ذلك، نقدم في Translatorus سعرًا ثابتًا قدره 30 يورو للصفحة الواحدة. 

* مترجم محلف هو مترجم محلف من محكمة الاستئناف. وهو يعتبر خبيرًا قضائيًا وموظفًا وزاريًا، ويساعد السلطة القضائية والدوائر الحكومية في عملها. يكون المترجم المحلف مسؤولاً عن ترجمة الوثائق الرسمية من لغة المصدر إلى اللغة التي يكون هو أو هي خبيراً فيها. وبمجرد الانتهاء من الترجمة، يشهد ختم المترجم وتوقيعه مع عبارة "مطابقة للأصل" على أن الوثيقة قد تمت ترجمتها بالفعل من خلال خبرته أو خبرتها. ومن ثم تُعتبر الترجمة دقيقة ومقبولة من قبل المحاكم أو السلطات العامة لأنها تمت ترجمتها والتصديق عليها من قبل خبير قانوني.

لا توجد في الواقع فروق جوهرية، باستثناء الاختلاف في استخدام المصطلحين. فالمُترجِم هو من يُعتبر مُحلَّفًا (مُقْسِمًا)، أما الترجمة فهي مُصدَّقة.بعبارة أخرى، من الخطأ القول «ترجمة مُحلَّفة»، والصحيح هو القول «ترجمة مُصدَّقة» قام بها «مُترجم مُحلَّف».

الوثيقة الأصلية ليست إلزامية، ولكن يُوصى بها. معظم المترجمين المحلفين لا يتلقون سوى نسخ رقمية من المستندات التي يترجمونها؛ ونادراً ما يتم استخدام النسخة الأصلية. لذلك من الممكن تمامًا إرسال نسخة ضوئية من وثيقتك إلى المترجم المحلف، الذي سيقوم بترجمة الوثيقة وطبع الترجمة والنسخة الرقمية وختمهما معًا وذكر "مطابقة للنسخة الرقمية". كل ما يتبقى لك هو تقديم كلا المستندين إلى السلطات، إلى جانب المستند الأصلي، حتى تتمكن السلطات من التحقق من أن المستند الرقمي المختوم مطابق للمستند الأصلي.

لا، ليس إلزامياً استخدام مترجم محلف من قبل محكمة الاستئناف في منطقتك. جميع المترجمين المحلفين معترف بهم كخبراء قانونيين. وبالتالي يمكنك الاستعانة بمترجم محلف من منطقة أخرى. ستكون الترجمة مقبولة تماماً. في هذه الحالة، ستحتاج في هذه الحالة إلى إرسال نسخة رقمية إلى المترجم، الذي سيكون بإمكانه إرسال الترجمة بالبريد الإلكتروني ونسخة بتوقيعه وختمه الأصلي بالبريد.

من الإلزامي الاستعانة بمترجم محلَّف لترجمة عدد من الوثائق، مثل محاضر الإجراءات القضائية، العقود المُوثَّقة، محاضر المُحضرين، الوثائق الإدارية، وأي وثيقة أخرى يكون أصلها بلغة غير اللغة الرسمية للمؤسسة التي تُقدَّم إليها.فإذا كان من المقرر تقديم الوثيقة إلى المحافظة، أو البلدية، أو إلى جهة قضائية مثل المحاكم، فيجب ترجمتها وتصديقها إلزاميًا من قبل مترجم مُعتمَد يُطلق عليه اسم «مترجم محلَّف».ومع ذلك، يُستحسن دائمًا الاستفسار لدى الإدارة المعنية لمعرفة ما إذا كانت تشترط ترجمة محلَّفة للوثيقة.

المترجم المحلف هو المترجم المحلف المسجل لدى محكمة الاستئناف. إذا كنت ترغب في التحقق من أن المترجم محلف، يمكنك أن تسأله عن محكمة الاستئناف التي اعتمدت المترجم. ثم كل ما عليك القيام به هو التحقق من قائمة الخبراء القانونيين لمحكمة الاستئناف المعنية والتحقق من أن اسم المترجم مدرج تحت الترجمة.

تصديق المستند هو الإجراء الذي بموجبه يحتفظ المستند بقيمته القانونية في الخارج. ولذلك فهو إجراء أساسي لا يمكن بدونه اعتبار الوثيقة قانونية في بلد أجنبي. ومع ذلك، أبرمت بعض البلدان اتفاقيات ولا تتطلب التصديق. لهذا السبب، يجب عليك مراجعة السلطات المعنية قبل تقديم طلبك مع مترجم محلف.