Присяжный переводчик Лион

ОФОРМИТЕ ЗАКАЗ

Ищете присяжного переводчика в Лионе? Не ищите дальше. Наши профессиональные переводчики, сертифицированные Апелляционным судом, являются экспертами в области присяжных переводов для всех ваших официальных документов. 

Будь то юридические документы, водительские права или консульские досье, мы обеспечим вам точный, отвечающий всем требованиям и признанный законом перевод. Наши услуги охватывают несколько языков, включая английский, арабский и французский. 

Обратитесь к нам, чтобы получить официальный перевод, отвечающий требованиям французских и иностранных властей. Мы сделаем Ваши административные процедуры простыми и без лишних хлопот.

ПЕРЕВОД

Присяжный и сертифицированный
30 на страницу
  • Присяжный и сертифицированный
  • Официальный перевод
  • Штампованные и штампованные
  • Доставка 24 часа
Популярные

Что думают наши клиенты...

Берни
"Быстро, дружелюбно и эффективно. Они смогли связаться со мной в очень короткие сроки, даже 31 декабря.
Манель Харакати
"Очень быстро, очень эффективно, контактно, хорошо сделано !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽 "
Рафаэль Колсенет
"Обслуживание соответствует ожиданиям и по разумной цене".
Везо Бенвинда
"Я очень доволен качеством работы и скоростью, с которой был выполнен перевод, перевод был отправлен мне за два дня до даты..."
АБДЕРРАХИМ
"Уважение к обязательствам и срокам, выполнение вашего запроса в полной безопасности..."
ALICIA P.
"Супер! Подать документ было очень легко и просто, а цены были понятны и однозначны. Очень быстрая доставка документа. Я рекомендую и буду обращаться к ним снова, если возникнет необходимость".
MLS
"Обслуживание клиентов просто исключительное. Даже по воскресеньям в Whats App оно впечатляет. Перевод был выполнен быстро и точно. Мой второй заказ только что был отправлен :)".
MINA
"Очень эффективно, при малейшем беспокойстве или вопросе мы получаем немедленный ответ, с вами можно связаться, что обнадеживает... Спасибо за ваше внимание, за работу, которую вы делаете👍".
Флоренс Этриллард
"Быстро, эффективно и, самое главное, всегда готовы выслушать, когда у нас возникает вопрос. Спасибо".
Koriche
"... Они ни секунды не колебались, чтобы отправить мне другого курьера, по моей просьбе. Так что очень рекомендую 💪 "
Маргарида Жоао Миранда
"Это очень серьезная компания, очень профессиональная, сроки обработки и доставки соблюдаются. Перевод качественный. Я бы рекомендовал их.
М.С.
"Эффективность, скорость, качество. Качественный прием, учитывающий вашу ситуацию. Эффективный, качественный перевод с примечаниями, чтобы избежать двусмысленности. Перевод выполнен за несколько часов. Спасибо".

Понимание присяжных переводов

Что такое присяжный переводчик?

Присяжный переводчик - это профессиональный со специальным сертификатом, выданным Кассационным судом. Этот сертификат дает ему право переводить официальные документы, такие как акты, сертификаты, контракты, дипломы и многие другие.

Чтобы принять присягу, переводчик должен давать клятву в судебном органе. Поэтому он признан министерским чиновником.

Различия между присяжными и не присяжными переводами

По определению, присяжный перевод - это перевод, который полностью соответствует оригинальному документу. На нем стоит подпись и печать присяжного переводчика. Только официальные документы переводятся присяжным переводчиком. Эти переводы для использования государственными органами.

Неприсяжный или свободный перевод также может быть выполнен экспертом. Однако он не обладает специфическими характеристиками присяжного перевода. Кроме того, он гораздо более интерпретативен. Свободный перевод используется в самых разных областях, включая литературу, коммерческие документы, веб-сайты и т.д.

Но будьте осторожны: перевод, который не был заверен, не имеет официальной ценности.

Услуги и опыт нашего присяжного переводчика Лиона

Области специализации

Наши присяжные переводчики в Лионе способны перевести широкий спектр документов. К ним относятся

  • Записи о рождении, браке, смерти, юридические, нотариальные и другие записи
  • Сертификаты: холост, не женат, учеба в школе, обучение и т.д.
  • Дипломы: университетские, академические и т.д.
  • Отчеты: медицина, здоровье и т.д.
  • Юридические контракты: аренда, продажа, трудоустройство, услуги и т.д.
  • Документы, удостоверяющие личность: удостоверение личности, паспорт и т.д.
  • Туристические документы: виза, иммиграционные документы и т.д.
  • Судебные решения: разводные, уголовные, коммерческие, гражданские, административные и т.д.

Здесь каждая крупица информации и каждый оборот речи могут быть важны. Пожалуйста, обратите внимание, что наши переводы допустимые министерствамиуниверситеты, банки, суды и другие местные органы власти.

Этот список далеко не исчерпывающий. Запросите мгновенную цитату для перевода ваших документов.

Наши тарифы

СервисДетальЦены
Присяжные переводыЦена за страницу30€
Крайний срокСтандартный (от 3 до 5 дней)Бесплатно
Экспресс (48 часов)10€
Экспресс (24 часа)20€
ДоставкаПо электронной почтеБесплатно
Электронная почта + почтовая доставка10€

Доступные языки и профили переводчиков

Translatorus предлагает Вам выбор квалифицированных и присяжных переводчиков в Лионе, которые могут работать с более чем 51 языком. Вот пример неисчерпывающий список :  

  • Албанский язык
  • Немецкий
  • Английский язык
  • Арабский язык
  • Армянский
  • Азербайджан
  • Сербия
  • Персидский
  • Пенджаби
  • Польша
  • Греция
  • Иврит
  • Хинди
  • Венгерский
  • Индонезийский
  • Итальянский
  • Курдский сорани
  • Лао
  • Португальский
  • Словения
  • Словакия
  • И так далее.

Наши профессиональные переводчики также являются экспертами в Европейские языки таких как английский, итальянский, испанский или немецкий. Запросите бесплатное предложение онлайн, заполнив нашу форму, по телефону или через WhatsApp.

ОФОРМИТЕ ЗАКАЗ

Выбор присяжного переводчика в регионе Рона

Критерии отбора присяжных переводчиков в Лионе

Поскольку в Лионе полно присяжных переводчиков, сделать правильный выбор очень важно. Конечно, первый критерий, который следует учитывать, - это качество перевода. официальная профессиональная сертификация.

Опыт присяжного переводчика Лиона это второй параметр, который необходимо принимать во внимание. Он доказывает разнообразие проектов и достижений, выполненных профессионалом.

Качество услуг, предоставляемых присяжным переводчиком в Лионе, можно также оценить по следующим параметрам характер мнений и свидетельств своих предыдущих клиентов.

С точки зрения цены, каждый присяжный переводчик Устанавливает свои собственные тарифы. Она также может варьироваться в зависимости от редкости требуемого языка, объема документа и опыта специалиста.

Чтобы облегчить Вам задачу, мы создали интерактивный каталог, показывающий стоимость услуг каждого присяжного переводчика в Лионе. Проведите сравнение и выберите тот, который предлагает наилучшее соотношение цены и качества.

Рабочие процессы и конфиденциальность

В компании Translatorus рабочий процесс проходит в два этапа 3 основных этапа :

  • Шаг 1: Разместите свой заказ по WhatsApp, телефону или прямо на сайте
  • Шаг 2: Поручение перевода присяжному переводчику в Лионе
  • Шаг 3: Закажите доставку по электронной или обычной почте

Когда речь заходит о конфиденциальности, присяжные переводчики Translatorus в регионе Рона соблюдать этические правила, регулирующие работу юристов. Неразглашение информации, предоставленной отдельными клиентами, должно соблюдаться. 

ХарактеристикиПрисяжные переводыПереводы, не связанные с ношением одежды
ПризнаниеЮридически признанныйВ зависимости от назначения может быть не признан юридически.
Запрещено делать присяжные переводы.
АутентичностьЗаверенная присяжным переводчиком, с его или ее подписью и печатью, а также с указанием того, что он или она является присяжным переводчикомОфициально не удостоверяется, не требуется специальная сертификация
ИспользованиеОбычно требуется для официальных, юридических, административных, иммиграционных и других документов.Регулярное использование для личных и общих коммуникационных нужд
СложностьЧасто более строгие и формальные, соответствующие определенным стандартамВозможно, более гибкий в плане стиля и формата
Географический охватЧасто принимаются на международном уровне, с учетом требований конкретной страныОграниченное использование в соответствии с местными потребностями и требованиями
Сколько стоит присяжный перевод?

Есть два фактора, которые помогут Вам определить стоимость присяжного перевода характер документа (количество слов и т.д.) и язык перевода. Стоимость присяжного перевода варьируется в зависимости от характера документа и языков. Некоторые языки встречаются реже и поэтому стоят дороже, чем другие. В целом, присяжный перевод обычных документов, таких как водительские права или документы, такие как свидетельство о браке и т.д., стоит от €30 до €60 за страницу. Наконец, эта цена также зависит от присяжного переводчика; каждый переводчик устанавливает свою собственную цену, поэтому фиксированной цены не существует. Однако в Translatorus мы предлагаем фиксированную цену в €30 за страницу. 

A присяжный переводчик это переводчик, утвержденный апелляционным судом. Он или она считается судебным экспертом и сотрудником министерства и помогает судебным органам и государственным ведомствам в их работе. Присяжный переводчик отвечает за перевод официальных документов с исходного языка на язык, в котором он или она является экспертом. После завершения перевода печать и подпись переводчика, а также слова "соответствует оригиналу" удостоверяют, что документ действительно был переведен с помощью его или ее экспертных знаний. В этом случае перевод будет считаться точным и приемлемым для судов или государственных органов, поскольку он был переведен и заверен экспертом-юристом.

На самом деле разницы нет, за исключением того, как используются эти два термина. Переводчик приводится к присяге, а перевод заверяется. Другими словами, неправильно говорить "присяжный перевод", а скорее "заверенный перевод", выполненный "присяжным переводчиком".

Оригинал документа не обязателен, но рекомендуется. Большинство присяжных переводчиков получают только цифровые копии переведенных ими документов; оригинал используется редко. Поэтому вполне можно отправить скан Вашего документа присяжному переводчику, который переведет его, распечатает перевод и цифровую копию, поставит на обоих штамп и отметку "соответствует цифровой копии". Вам останется только предъявить эти два документа властям вместе с оригиналом, чтобы власти могли проверить, что цифровой документ с печатью идентичен оригиналу.

Нет, использование переводчика, присягнувшего апелляционному суду Вашего региона, не является обязательным. Все присяжные переводчики признаны экспертами в области права. Поэтому Вы можете обратиться к присяжному переводчику из другого региона. Перевод будет вполне приемлемым. В этом случае Вам нужно будет отправить цифровую копию переводчику, который сможет прислать Вам перевод по электронной почте, а копию с его подписью и оригинальной печатью - по почте.

Присяжный переводчик обязателен для некоторых документов, таких как судебные разбирательства, нотариальные акты, акты судебных приставов, административные акты и любые другие документы, оригинал которых не является официальным языком учреждения, в которое представляется документ. Если документ должен быть представлен в префектуру, мэрию или юридическое учреждение, например, в суд, он должен быть переведен и заверен уполномоченным переводчиком, так называемым "присяжным переводчиком". Однако лучше всего спросить у соответствующего органа, требуется ли ему присяжный перевод документа.

Присяжный переводчик - это переводчик, утвержденный Апелляционным судом. Если Вы хотите убедиться в том, что переводчик присяжный, Вы можете спросить его или ее, какой Апелляционный суд утвердил этого переводчика. Затем Вам останется только проверить список юристов Апелляционного суда, о котором идет речь, и убедиться, что имя переводчика указано в разделе "Перевод".

Легализация документа - это действие, благодаря которому документ сохраняет свою юридическую ценность за границей. Таким образом, это необходимая процедура, без которой документ не может считаться законным в другой стране. Тем не менее, некоторые страны заключили соглашения и не требуют легализации. По этой причине, прежде чем сделать заказ у присяжного переводчика, Вам следует обратиться в соответствующие органы.