Присяжний перекладач Ліон

ОФОРМИТИ ЗАМОВЛЕННЯ

Шукаєте присяжного перекладача в Ліоні? Не шукайте більше. Наші професійні перекладачі, сертифіковані Апеляційним судом, є експертами з присяжного перекладу всіх ваших офіційних документів. 

Незалежно від того, чи це юридичні документи, водійські права або документи для консульства, ми забезпечимо вас точним, відповідним вимогам і юридично визнаним перекладом. Наші послуги охоплюють кілька мов, включаючи англійську, арабську та французьку. 

Зверніться до нас за офіційним перекладом, який відповідає вимогам французьких та іноземних органів влади. Ми зробимо ваші адміністративні процедури простими та безпроблемними.

ПЕРЕКЛАД

Приведено до присяги та сертифіковано
30 на сторінку
  • Приведено до присяги та сертифіковано
  • Офіційний переклад
  • Штампований і штампований
  • 24-годинна доставка
Популярні

Що думають наші клієнти...

Берні.
"Швидкі, доброзичливі та ефективні. Вони змогли відповісти мені за дуже короткий проміжок часу, навіть 31 грудня.
Манель Харакаті
"Дуже швидко, дуже ефективно, контактно, гарна робота !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽 "
Рафаель Кольсене
"Послуга, як і очікувалося, і розумна ціна".
Везо Бенвінда
"Я дуже задоволений якістю роботи і швидкістю, з якою був виконаний переклад, переклад був надісланий мені за два дні до дати здачі..."
ABDERRAHIM
"Повага до зобов'язань і термінів, з подальшим відстеженням вашого запиту в умовах повної безпеки..."
АЛІСІЯ П.
"Супер! Подача документа була дуже простою і зрозумілою, а ціни були чіткими і однозначними. Дуже швидка доставка документа. Я рекомендую і буду використовувати їх знову, якщо буде потреба."
MLS
"Обслуговування клієнтів є винятковим. Навіть у неділю в додатку Whats це вражає. Переклад був виконаний швидко і точно. Моє друге замовлення щойно відправлено :)".
MINA
"Дуже оперативно, 1 найменше занепокоєння або питання, ми отримуємо негайну відповідь, з нами можна зв'язатися, що заспокоює... Дякую за вашу увагу, за роботу, яку ви робите👍"
Флоранс Етріллард
"Швидко, ефективно і, перш за все, завжди готові вислухати, коли у нас є питання. Дякую".
Коріче
" ... Вони ні секунди не вагалися, щоб відправити мені іншого кур'єра, на моє прохання. Тож я дуже рекомендую 💪 "
Маргарида Жоао Міранда
"Це дуже серйозна компанія, дуже професійна, терміни обробки та доставки дотримуються. Переклад має хорошу якість. Я б рекомендував їх.
РОЗСІЯНИЙ СКЛЕРОЗ.
"Ефективність, швидкість, якість. Якісний прийом, який враховує вашу ситуацію. Ефективний, якісний переклад з примітками для уникнення двозначностей. Переклад отримано за кілька годин. Дякую"

Розуміння присяжних перекладів

Що таке присяжний перекладач?

Присяжний перекладач - це професіонал зі спеціальним сертифікатом, виданим Касаційним судом. Цей сертифікат дає йому право перекладати офіційні документи, такі як акти, свідоцтва, контракти, дипломи та багато інших.

Щоб скласти присягу, перекладач повинен скласти присягу перед судовим органом. Таким чином, він визнаний офіцером міністерства.

Відмінності між присяжним і неприсяжним перекладом

За визначенням, присяжний переклад - це переклад повністю відповідає оригінальному документу. На ньому стоїть підпис і печатка присяжного перекладача. Присяжний перекладач перекладає лише офіційні документи. Такими перекладами є для використання органами державної влади.

Неприсяжний або вільний переклад також може бути виконаний експертом. Однак йому бракує специфічних характеристик присяжного перекладу. Крім того, він набагато більш інтерпретаційний. Вільний переклад використовується в широкому спектрі сфер, включаючи літературу, комерційні документи, веб-сайти тощо.

Однак зверніть увагу, що переклад, який не завірений, не має офіційної сили.

Послуги та досвід нашого присяжного перекладача Ліона

Сфери спеціалізації

Наші присяжні перекладачі в Ліоні здатні перекласти широкий спектр документів. До них відносяться

  • Записи про народження, шлюб, смерть, юридичні, нотаріальні та інші записи
  • Довідки: неодружений, не одружений, про навчання, стажування тощо.
  • Дипломи: університетські, академічні тощо.
  • Звіти: медичні, про стан здоров'я тощо.
  • Юридичні контракти: оренда, купівля-продаж, працевлаштування, надання послуг тощо.
  • Документи, що посвідчують особу: посвідчення особи, паспорт тощо.
  • Проїзні документи: віза, імміграція тощо.
  • Судові рішення: розлучення, кримінальні, господарські, цивільні, адміністративні тощо.

Тут важлива кожна інформація і кожен зворот може бути важливим. Зверніть увагу, що наші переклади прийнятні для міністерствуніверситети, банки, суди та інші місцеві органи влади.

Цей список далеко не вичерпний. Запросіть миттєву пропозицію за переклад ваших документів.

Наші тарифи

СервісДетальна інформаціяЦіни
Присяжні перекладиЦіна за сторінку30€
ДедлайнСтандартний (від 3 до 5 днів)Безкоштовно
Експрес (48 год)10€
Експрес (24 год)20€
ДоставкаПо електронній поштіБезкоштовно
Електронна пошта + поштова доставка10€

Доступні мови та профілі перекладачів

Translatorus пропонує вам вибір кваліфікованих та присяжних перекладачів у Ліоні, які можуть працювати з більш ніж 51 мовою. Ось приклад невичерпний перелік :  

  • Албанська
  • Німецька
  • Англійська мова
  • Арабська
  • Вірменська
  • Азербайджанська
  • Сербська
  • Персидська.
  • Пенджабі
  • Польська
  • Грецька
  • Іврит
  • Хінді
  • угорська
  • Індонезійська
  • Італійська
  • Курдська сорані
  • Лао.
  • Португальська
  • Словенська
  • Словацька
  • І так далі.

Наші професійні перекладачі також є експертами в таких галузях Європейські мови наприклад, англійською, італійською, іспанською або німецькою мовами. Запитайте безкоштовну пропозицію онлайн, заповнивши нашу форму, по телефону або через WhatsApp.

ОФОРМИТИ ЗАМОВЛЕННЯ

Вибір присяжного перекладача в регіоні Рона

Критерії відбору присяжного перекладача в Ліоні

Оскільки в Ліоні повно присяжних перекладачів, дуже важливо зробити правильний вибір. Звичайно, першим критерієм, на який слід звернути увагу, є якість перекладу. офіційна професійна сертифікація.

Досвід присяжного перекладача Ліона це другий параметр, який варто взяти до уваги. Він свідчить про різноманітність проектів і досягнень професіонала.

Якість послуги, що надається присяжним перекладачем в Ліоні, також можна оцінити за допомогою характер думок і свідчень своїх попередніх клієнтів.

З точки зору ціни, кожен присяжний перекладач встановлює власні тарифи. Вона також може варіюватися залежно від рідкісності необхідної мови, обсягу документа та досвіду фахівця.

Щоб полегшити вам завдання, ми створили інтерактивний каталог, в якому вказані ціни на послуги кожного присяжного перекладача в Ліоні. Зробіть порівняння і вибрати той, який пропонує найкраще співвідношення ціни та якості.

Робочі процеси та конфіденційність

У Translatorus робочий процес відбувається у два етапи 3 основні етапи :

  • Крок 1: Оформіть замовлення через WhatsApp, телефон або безпосередньо на сайті
  • Крок 2: Доручення перекладу присяжному перекладачеві в Ліоні
  • Крок 3: Доставка замовлення електронною або звичайною поштою

Що стосується конфіденційності, то присяжні перекладачі Translatorus в регіоні Рона пов'язані етичними правилами, що регулюють діяльність юристів. Необхідно дотримуватися принципу нерозголошення інформації, наданої окремими клієнтами. 

ОсобливостіПрисяжні перекладиНеприсяжні переклади
ВизнанняЮридично визнанийМоже не бути юридично визнаним, залежно від цільового використання.
Заборонено робити присяжні переклади.
АвтентичністьЗавірений присяжним перекладачем, з його підписом та печаткою, а також із зазначенням того, що він є присяжним перекладачемОфіційно не завірені, не вимагають спеціальної сертифікації
ВикористанняЗазвичай потрібна для офіційних, юридичних, адміністративних, імміграційних та інших документів.Повсякденне використання для особистих і загальних комунікаційних потреб
СкладністьЧасто більш суворий і формальний, що відповідає певним стандартамМожливо, більш гнучкі з точки зору стилю та формату
Географічне охопленняЧасто приймається на міжнародному рівні, за умови дотримання вимог конкретної країниОбмежене використання відповідно до місцевих потреб та вимог
Скільки коштує присяжний переклад?

Існує два фактори, які можуть допомогти вам визначити вартість присяжного перекладу характер документа (кількість слів тощо) та мова перекладу. Ціна присяжного перекладу варіюється залежно від характеру документа та мови, на яку він перекладається. Деякі мови зустрічаються рідше і тому коштують дорожче, ніж інші. Загалом, присяжний переклад звичайних документів, таких як водійські права або свідоцтва про шлюб тощо, коштує від 30 до 60 євро за сторінку. Нарешті, ця ціна також залежить від присяжного перекладача; кожен перекладач встановлює свою власну ціну, тому фіксованої ціни не існує. Однак у Translatorus ми пропонуємо фіксовану ціну - 30 євро за сторінку. 

A присяжний перекладач це перекладач, затверджений Апеляційним судом. Він вважається судовим експертом і міністерським службовцем і допомагає судовим органам та урядовим відомствам у їхній роботі. Присяжний перекладач відповідає за переклад офіційних документів з мови оригіналу на мову, в якій він є експертом. Після завершення перекладу печатка та підпис перекладача разом зі словами "відповідає оригіналу" засвідчують, що документ дійсно перекладено за його кваліфікацією. Переклад буде вважатися точним і прийнятним для судів або органів державної влади, оскільки він був перекладений і засвідчений експертом-юристом.

Насправді немає ніякої різниці, окрім способу використання цих двох термінів. Присягається перекладач, а засвідчується переклад. Іншими словами, неправильно говорити "присяжний переклад", а краще "засвідчений переклад", виконаний "присяжним перекладачем".

Оригінал документа не є обов'язковим, але рекомендується. Більшість присяжних перекладачів отримують лише цифрові копії документів, які вони перекладають; оригінали використовуються рідко. Тому цілком можливо надіслати скан вашого документа присяжному перекладачеві, який перекладе документ, роздрукує переклад і цифрову копію, поставить печатку на обох документах і зазначить "відповідає цифровій копії". Все, що вам залишиться - це пред'явити обидва документи владі разом з оригіналом документа, щоб влада могла перевірити, що цифровий документ з печаткою ідентичний оригіналу.

Ні, не обов'язково користуватися послугами перекладача, приведеного до присяги Апеляційним судом у вашому регіоні. Всі присяжні перекладачі визнаються експертами в галузі права. Тому Ви можете звернутися до присяжного перекладача з іншого регіону. Такий переклад буде цілком прийнятним. У цьому випадку Вам потрібно буде надіслати електронну копію перекладачеві, який зможе надіслати Вам переклад електронною поштою, а копію з його підписом та оригінальною печаткою - поштою.

Присяжний перекладач є обов'язковим для певної кількості документів, таких як судові справи, нотаріальні акти, акти судового виконавця, адміністративні акти та будь-які інші документи, якщо оригінал не є офіційною мовою установи, до якої подається документ. Якщо документ подається до префектури, мерії або юридичної установи, наприклад, суду, він повинен бути перекладений і завірений затвердженим перекладачем, так званим "присяжним перекладачем". Однак, найкраще запитати у відповідній установі, чи вимагає вона присяжного перекладу документа.

Присяжний перекладач - це перекладач, затверджений апеляційним судом. Якщо ви хочете перевірити, чи є перекладач присяжним, ви можете запитати його або її, який апеляційний суд затвердив перекладача. Потім все, що вам потрібно зробити, це перевірити список експертів-юристів відповідного апеляційного суду і переконатися, що ім'я перекладача вказано в списку під перекладом.

Легалізація документа - це акт, завдяки якому документ зберігає свою юридичну силу за кордоном. Таким чином, це важлива процедура, без якої документ не може вважатися законним в іншій країні. Тим не менш, деякі країни уклали угоди і не вимагають легалізації. З цієї причини, перш ніж звертатися до присяжного перекладача, слід проконсультуватися з відповідними органами.