您是否居住在斯特拉斯堡,需要将官方文件快速翻译成英语、德语、意大利语或阿拉伯语?请不要再犹豫了。我们的翻译公司将为您提供快速、可靠的解决方案。
我们的专家译员均经过法国法院认证,保证为您的法律、学术或个人文件提供具有法律价值的准确译文。无论是驾驶执照、大学文凭还是任何其他重要文件,我们都能确保完美无误。
现在就联系我们,我们将为您提供法国和国际官方认可的高质量翻译。
您是否居住在斯特拉斯堡,需要将官方文件快速翻译成英语、德语、意大利语或阿拉伯语?请不要再犹豫了。我们的翻译公司将为您提供快速、可靠的解决方案。
我们的专家译员均经过法国法院认证,保证为您的法律、学术或个人文件提供具有法律价值的准确译文。无论是驾驶执照、大学文凭还是任何其他重要文件,我们都能确保完美无误。
现在就联系我们,我们将为您提供法国和国际官方认可的高质量翻译。
我们客户的看法...
又称 法庭指定翻译亲笔译员 翻译文件不改变其形式或内容。这是在法国上诉法院或最高上诉法院宣过誓的经认可的专家。
作为部长级官员,他或她 协助政府部门和司法系统开展工作.翻译完成后,翻译人员会在译文上签字盖章,证明译文与原件一致。
如果接收机关不需要原件,注册翻译员可以使用副本进行翻译。在这种情况下,"......译文与提交的副本相符"必须出现在翻译文件上。
宣誓翻译用于具有行政或法律价值的文件,例如 出生证明的 身份证明的 判决等等。免费翻译或 "无断言 "翻译则不然。
两类翻译的比较
特点 | 宣誓翻译 | 非宣誓翻译 |
---|---|---|
文件类型 | 官方、法律或司法文件 | 无官方价值的各类文件 |
翻译实例 | 官方、法律或司法文件的翻译 | 文学、医学、IT、商业和法律翻译等。 |
认证程序 | 经核证与原件无误,并有宣誓译员的签名和盖章。 | - |
交付翻译文件 |
| 无具体手续。 |
使用 | 法律、司法或行政程序。 | - |
需要以下方面的专家 大东部地区的法律翻译 ?我们的翻译公司在斯特拉斯堡为您提供宣誓翻译服务。
我们的 翻译和 67 名宣誓翻译 可以处理各种文件的翻译:
除了这些不同的翻译,它们还可以 翻译驾驶执照护照、签证和其他法律文件。
Translatorus 在斯特拉斯堡的宣誓译员均持有高级语言文凭,以确保提供忠实于原文的高质量翻译服务。他们可以翻译约 40 种外语的法律文件,包括 :
当然,我们的多语种语言学家可以将您的商业或法律文件翻译成任何欧洲语言,如英语、德语或意大利语。
服务 | 详细信息 | 价格 |
---|---|---|
宣誓翻译 | 每页价格 | 30€ |
截止日期 | 标准(3 至 5 天) | 免费 |
快递(48 小时) | 10€ | |
快递(24 小时) | 20€ | |
送货 | 通过电子邮件 | 免费 |
电子邮件+邮递 | 10€ |
之前 选择您在阿尔萨斯的宣誓翻译员 在 Translatorus,检查 标准 接下来是
所有这些信息均可在我们的网站上获取。在下订单之前,请不要犹豫比较我们专家的服务。
宣誓翻译的工作流程通常包括五个阶段:
宣誓翻译通常装在一个密封的信封里。所有宣誓译员均承诺按照本职业所必需的道德和法律标准,以最谨慎的方式处理信息,并将保密性放在首位。
有两个因素可以帮助您确定 宣誓翻译价格 文件的性质(字数等)和目标语言。宣誓翻译的价格因文件的性质和涉及的语言而异。有些语言比较罕见,因此价格也比其他语言高。一般来说,驾驶执照或结婚证等普通文件的宣誓翻译每页价格在 40 至 60 欧元之间。最后,这个价格还取决于宣誓译员;每个译员都有自己的价格,因此没有固定价格。不过,在 Translatorus,我们的固定价格为每页 30 欧元。
A 宣译员 是经上诉法院批准的翻译。他或她被视为司法专家和部级官员,协助司法部门和政府部门开展工作。宣誓翻译负责将官方文件从源语言翻译成其作为专家的语言。翻译完成后,译员的印章和签名以及 "与原文相符 "的字样将证明该文件确实是由其专业知识翻译的。由于译文是由法律专家翻译和认证的,因此法院或公共当局会认为译文准确无误并予以采信。
这两个词除了使用方式不同外,并无实质区别。宣誓的是译员,认证的是译文。换句话说,说 "宣誓翻译 "是不对的,应该说由 "宣誓翻译 "进行 "认证翻译"。
文件原件不是必须的,但建议使用。大多数宣誓翻译员只收到他们翻译文件的电子副本,很少使用原件。因此,您完全可以将文件的扫描件发送给宣誓翻译员,翻译员会翻译文件,打印出译文和电子副本,在两份文件上盖章并注明 "与电子副本相符"。您只需将这两份文件连同原件一并提交给当局,以便当局检查加盖印章的数字文件是否与原件一致。
不,并非必须使用由您所在地区上诉法院宣誓的译员。所有宣誓译员都是公认的法律专家。因此,您可以请其他地区的宣誓翻译。翻译完全可以接受。在这种情况下,您需要向译员发送一份电子副本,译员可以通过电子邮件向您发送译文,并通过邮局向您发送带有译员签名和原始印章的副本。
某些文件必须使用宣誓翻译,如法律诉讼、公证契约、法警契约、行政契约以及任何其他文件,如果原件不是文件提交机构的官方语言,则必须使用宣誓翻译。如果文件要提交给县政府、市政厅或法院等法律机构,则必须由被称为 "宣誓翻译员 "的认可翻译员进行翻译和认证。不过,最好先询问相关部门是否要求对文件进行宣誓翻译。
宣誓翻译员是指经上诉法院批准的翻译员。如果您想检查译员是否宣过誓,可以询问他或她是哪个上诉法院批准的译员。然后,您只需查看相关上诉法院的法律专家名单,检查翻译员的名字是否列在翻译项下。
文件合法化是使文件在国外保持其法律价值的行为。因此,这是一项基本程序,没有它,文件在外国就不能被视为合法。尽管如此,有些国家已达成协议,不要求进行公证。因此,在向宣誓翻译下订单之前,您应该向有关当局进行核实。