5/5 out of 461 reviews ⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️

IMPORTANT: 🎄 Due to the festive season, we are closed from December 21 to January 6, 2025. Orders placed after December 20 will be processed from January 6. 🎅

Driver's license translation

There's more to adventure on foreign roads than a full tank of gas and a well-stuffed suitcase. Have you thought about translating your driver's license? It's an essential passport to hassle-free international driving. Indeed, in the legislative mosaic of each country, the French driving license often needs to be accompanied by its translated version, especially if you plan to cross non-European borders.

This is where the expertise of a sworn translator comes into play, an indispensable professional for validating your license in a multitude of languages, from English to Spanish to Arabic. These experts, accredited by the French Court of Appeal, provide an official translation of your driver's license - an essential document if you want to travel freely and legally. Although sometimes perceived as a constraint, this step is crucial for your safety and that of your loved ones.

When you consult our sworn translation agency, you're guaranteed to get your ticket to an international adventure without a care in the world. We make it quick and easy to get your driver's license translated.

TRANSLATION

Sworn and Certified
30 per page
  • Sworn and Certified
  • Certified Translator
  • Official translation
  • Stamped and Sealed
  • 24-hour emergency
  • Postal delivery
Popular

What our customers say...

Bernie
"Fast, friendly and efficient. They were able to get back to me in a very short time on December 31 itself."
Manel Harakati
"I am very satisfied Very fast, very efficient, contactable, well done !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽"
Raphael Colsenet
"Service as expected and reasonable price."
Vezo Benvinda
"I am very satisfied with the quality of the work and the speed with which the translation was delivered, the translation was sent to me two days before the date..."
ABDERRAHIM
"Respect of commitments and deadlines with a secure follow-up of your request..."
ALICIA P.
"Great! Very easy and smooth document submission, clear and straightforward pricing. Very quick dispatch of the document. I recommend and will use them again if necessary."
MLS
"The customer service is exceptional. Even on Sundays on Whats App, it's impressive. The translation was done accurately and quickly. My second order has just been sent :)."
MINA
"Very efficient, 1 slightest concern or question, we get an immediate response, and we can be reached, which is reassuring...Thank you for your attention, for the work you do👍"
Florence Etrillard
"Fast, efficient and, above all, attentive whenever we have a question to ask. Thank you"
Koriche
"... They didn't hesitate for a second to send me another piece of mail, at my request. So I highly recommend 💪"
Margarida Joao Miranda
"This is a very serious company, very professional, the processing and delivery times are well respected. The translation is of good quality. I recommend"
M.S.
"Efficiency, speed, quality. A quality welcome that takes your situation into account. Efficient, high-quality translation with notes to avoid ambiguities. Translation obtained in a few hours. Thank you"

Why translate your driver's licence?

Planning to hit the road beyond our borders? Before you embark on an international adventure, make sure your driver's license is accepted in your destination country. If this is not yet the case, you'll need to have it translated by a sworn translator using a professional service such as Translatorus.

International driver's license translation requirements

Exploring new horizons is the dream of many motorists in search of a change of scenery and a new experience on the road. When planning a road trip abroad, the first thing to do is find out about the regulations in force in the country where you'll be driving.

If you're driving in a European country like Belgium or Luxembourg, your French driver's license will do just fine. In some countries that do not recognize the French driving license, it must be translated by a professional registered with a Court of Appeal to be valid. This is known as a sworn translation.

A sworn translation of your driving license is compulsory in certain countries that have signed bilateral agreements. As well as helping you to travel freely abroad, it makes it easier to take out car insurance. It also enables you to assert your rights in the event of a road accident.

The following infographic summarizes the main countries that require a driver's license translation.

Advantages of a sworn translation of your permit

Sworn translation of a driving license involves transposing the contents of the document into a foreign language, in accordance with the original. It is only carried out by a certified translator who has been sworn in by a court of law, to ensure that the document retains its official value.

Depending on the country you're visiting, a translated driver's license with oath may be useful or even essential. This document proves your identity, nationality and ability to drive a vehicle. You also need it for a variety of activities, as a sworn translation makes it easier to..:

  • opening a foreign bank account;
  • car rental ;
  • communication in the event of roadside checks, disputes or accidents.

Our translation services

Translatorus is an agency specializing in the translation of all types of official, legal and/or statutory documents in 42 languages. Our sworn translators can translate administrative or professional documents, civil status or notarial deeds...

Fast, reliable sworn translations

Whether you're looking for an expert translator registered with the Toulouse Court of Appeal, or a sworn translator in Lille or another French city, Translatorus is your preferred service provider. Our certified translators have undergone in-depth language training to ensure that your documents are translated as quickly as possible.

In addition to European languages such as English, Greek, Dutch and Polish, our legal translators can translate documents into :

  • Arabic
  • Catalan
  • The Chinese
  • Indonesian
  • Malay
  • Mongolian
  • Punjabi

Simplified translation request process

For any translation request, please contact our experts at :

  • Directly online;
  • By telephone ;
  • Via WhatsApp.

Driver's license translation - Rates and deadlines

Transparent pricing structure

Translatorus' sworn translation rates vary according to a number of parameters, such as deadline and delivery method.

Processing time :

  • Standard (3 to 5 days) free of charge
  • Express 48 h : 10€
  • Express 24 h : 20€

Delivery :

  • By e-mail free of charge.
  • E-mail + postal delivery : 10€

Legalization and certification

Our sworn translations include a certification clause that covers items such as :

  • The words "certified true to the original" ;
  • Name, seal and signature of sworn translator ;
  • Identification of the court which accredits the sworn translator;
  • A single number ;
  • Translation date.

Contact us

contact agreed translator

Two factors can help you determine the price of a sworn translation the nature of the document (number of words, etc.) and the target language. The price of a sworn translation varies according to the nature of the document and the languages involved. Indeed, some languages are rarer and therefore require a higher price than others. In general, sworn translations of common documents such as driving licenses or deeds such as marriage certificates etc. cost between €30 and €60 per page. Last but not least, this price also depends on the sworn translator; each translator sets his or her own price, so there's no such thing as a fixed price. However, at Translatorus we offer a fixed price of €30 per page. 

A sworn translator is a translator approved by a Court of Appeal. He or she is considered to be a judicial expert and a ministerial officer, and assists the judiciary and state administrations in their work. The sworn translator is responsible for translating official documents from a source language into the language of which he or she is an expert. Once the translation has been completed, the translator's stamp and signature, together with the words "conforms to the original", certify that the document has been translated by his or her expertise. The translation will then be considered accurate and admissible by the courts or public authorities, because it has been translated and certified by a legal expert.

There's no real difference, except in the way the two terms are used. It's the translator who is sworn and the translation that is certified. In other words, it's wrong to say "sworn translation", but rather "certified translation" by a "sworn translator".

The original document is not compulsory, but it is recommended. Most sworn translators only receive digital copies of the documents they translate, and the original is rarely used. It is therefore perfectly possible to send a scan of your document to the sworn translator, who will translate the document, print out the translation as well as the digital copy, stamp both and mention "conforms to the digital copy". All that remains is to present both documents to the authorities, along with the original document, so that the authorities can check that the stamped digital document is identical to the original.

No, you don't have to use a translator sworn by a Court of Appeal in your area. All sworn translators are recognized as legal experts. You can therefore call on a sworn translator from another region. The translation will be perfectly acceptable. In this case, you'll need to send a digital copy to the translator, who can then send you the translation by e-mail and a copy with his or her signature and original stamp by post.

A sworn translator is required for a number of documents, such as deeds, notarial deeds, bailiff's deeds, administrative deeds and any other document for which the original is not the official language of the institution to which the document is presented. If the document is to be presented to the prefecture, the town hall or a legal institution such as the courts, it must be translated and certified by an accredited translator, known as a "sworn translator". However, it's best to ask the relevant authority whether it requires a sworn translation of the document.

A sworn translator is a translator approved by a Court of Appeal. If you want to check that a translator is sworn, you can ask him or her which Court of Appeal has approved the translator. Then simply check the list of legal experts for the Court of Appeal in question, and see if the translator's name is listed under translation.

The legalization of a document is the act by which a document retains its legal value abroad. Without it, a document cannot be considered legal in a foreign country. That said, some countries have made agreements not to require legalization. That's why you need to check with the relevant authorities before placing your order with a sworn translator.