Vertaling rijbewijs

Bij een avontuur op buitenlandse wegen komt meer kijken dan een volle tank benzine en een goed gevulde koffer. Hebt u er al aan gedacht om uw rijbewijs te laten vertalen? Het is een essentieel paspoort voor probleemloos internationaal rijden. In het wetgevingsmozaïek van elk land moet het Franse rijbewijs vaak vergezeld gaan van een vertaalde versie, vooral als u van plan bent om niet-Europese grenzen over te steken.

Hier komt de expertise van een beëdigd vertaler om de hoek kijken, een professional die onmisbaar is voor het valideren van uw rijbewijs in een groot aantal talen, van Engels tot Arabisch en Spaans. Deze experts, erkend door het Hof van Beroep, zorgen ervoor dat uw vertaling nauwkeurig en officieel is, een essentieel document als u vrij en legaal wilt reizen. Hoewel dit soms als een belemmering wordt ervaren, is deze stap cruciaal voor uw veiligheid en die van uw dierbaren.

Wanneer u ons beëdigd vertaalbureau raadpleegt, krijgt u gegarandeerd uw ticket voor een internationaal avontuur zonder zorgen. Wij maken het snel en gemakkelijk om uw rijbewijs te laten vertalen.

VERTALING

Beëdigd en gecertificeerd
30 per pagina
  • Beëdigd en gecertificeerd
  • Goedgekeurde vertaler
  • Officiële vertaling
  • Gestempeld en gestempeld
  • 24-uurs noodgevallen
  • Postbezorging
Populair

Wat onze klanten vinden...

Bernie
Lire plus
"Snel, vriendelijk en efficiënt. Ze konden op 31 december zelf in zeer korte tijd contact met me opnemen."
Manel Harakati
Lire plus
"Ik ben zeer tevreden Zeer snel, zeer efficiënt, bereikbaar, goed gedaan !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽"
Raphael Colsenet
Lire plus
"Service zoals verwacht en redelijk geprijsd."
Vezo Benvinda
Lire plus
"Ik ben zeer tevreden over de kwaliteit van het werk en de snelheid waarmee de vertaling werd geleverd, de vertaling werd me twee dagen voor de datum toegestuurd..."
ABDERRAHIM
Lire plus
"Naleving van afspraken en deadlines met een follow-up van uw aanvraag in alle veiligheid..."
ALICIA P.
Lire plus
"Geweldig! Zeer gemakkelijke en vlotte indiening van het document, duidelijke en heldere prijsstelling. Zeer snelle verzending van het document. Ik zou ze aanbevelen en zal ze opnieuw gebruiken als dat nodig is."
MLS
Lire plus
"De klantenservice is uitzonderlijk. Zelfs op zondag op de Whats App is het indrukwekkend. De vertaling is nauwkeurig en snel gedaan. Mijn tweede bestelling is net verzonden :)."
MINA
Lire plus
"Zeer efficiënt, bij het minste probleem of de minste vraag krijgen we onmiddellijk antwoord en kunnen we gecontacteerd worden, wat geruststellend is...Bedankt voor jullie aandacht, voor het werk dat jullie doen👍"
Florence Etrillard
Lire plus
"Snel, efficiënt en vooral attent wanneer we een vraag hebben. Bedankt!"
Koriche
Lire plus
"... Ze aarzelden geen seconde om me op mijn verzoek een andere koerier te sturen. Een echte aanrader dus 💪"
Margarida Joao Miranda
Lire plus
"Het is een zeer serieus bedrijf, zeer professioneel, de verwerking en levertijden worden goed nageleefd. De vertaling is van goede kwaliteit. Ik zou ze aanbevelen.
M.S.
Lire plus
"Efficiëntie, snelheid, kwaliteit. Een kwaliteitsontvangst die rekening houdt met uw situatie. Efficiënte vertaling van hoge kwaliteit met aantekeningen om dubbelzinnigheden te vermijden. Vertaling binnen enkele uren. Hartelijk dank!"

Waarom uw rijbewijs vertalen?

Bent u van plan om buiten onze grenzen de weg op te gaan? Voordat u aan een internationaal avontuur begint, moet u ervoor zorgen dat uw rijbewijs in het land van uw bestemming wordt geaccepteerd. Als dit nog niet het geval is, moet u het laten vertalen door een beëdigd vertaler met behulp van een professional zoals Translatorus.

De noodzaak van een internationale rijbewijsvertaling

Nieuwe horizonten verkennen is de droom van veel automobilisten die op zoek zijn naar een verandering van omgeving en een nieuwe ervaring op de weg. Als u een autorit naar het buitenland plant, is het eerste wat u moet doen informatie inwinnen over de regels die gelden in het land waar u gaat rijden.

Als u in een Europees land zoals België of Luxemburg rijdt, voldoet uw Franse rijbewijs prima. In sommige landen die het Franse rijbewijs niet erkennen, moet het vertaald worden door een professional die geregistreerd is bij een Hof van Beroep om geldig te zijn. Dit staat bekend als een beëdigde vertaling.

Een beëdigde vertaling van uw rijbewijs is verplicht in bepaalde landen die bilaterale overeenkomsten hebben ondertekend. Het helpt u niet alleen om vrij naar het buitenland te reizen, maar maakt het ook gemakkelijker om een autoverzekering af te sluiten. Het stelt u ook in staat om uw rechten te doen gelden in het geval van een verkeersongeval.

De volgende infographic geeft een overzicht van de belangrijkste landen waar een rijbewijs vertaald moet worden.

Voordelen van een beëdigde vertaling van uw rijbewijs

Een beëdigde vertaling van een rijbewijs houdt in dat de inhoud van het document in een vreemde taal wordt omgezet, in overeenstemming met het origineel. Het wordt alleen uitgevoerd door een erkende vertaler die een eed heeft afgelegd voor een rechtbank, om de officiële waarde van het document te behouden.

Een vertaald en beëdigd rijbewijs kan nuttig of zelfs essentieel zijn, afhankelijk van het land dat u bezoekt. Dit document bewijst uw identiteit, nationaliteit en bekwaamheid om een voertuig te besturen. U hebt het ook nodig om verschillende activiteiten uit te voeren, aangezien een beëdigde vertaling het gemakkelijker maakt om :

  • een bankrekening openen in het buitenland ;
  • autoverhuur ;
  • communicatie in geval van een wegcontrole, geschil of ongeval.

Onze vertaaldiensten

Translatorus is een bureau dat gespecialiseerd is in de vertaling van alle soorten officiële, juridische en/of statutaire documenten in 42 talen. Onze beëdigde vertalers kunnen administratieve of professionele documenten, akten van de burgerlijke stand of notariële akten vertalen...

Snelle, betrouwbare beëdigde vertalingen

Of u nu op zoek bent naar een deskundige vertaler die geregistreerd staat bij het Hof van Beroep in Toulouse of een beëdigd vertaler in Lille of een andere Franse stad, Translatorus is uw voorkeursdienstverlener. Onze erkende vertalers hebben een grondige taaltraining ondergaan om ervoor te zorgen dat uw documenten zo snel mogelijk vertaald worden.

Naast Europese talen zoals Engels, Grieks, Nederlands en Pools, kunnen onze juridische vertalers documenten vertalen in :

  • Arabisch
  • Catalaans
  • Chinees
  • Indonesisch
  • Maleis
  • Mongools
  • Punjabi

Vereenvoudigd aanvraagproces voor vertalingen

Als u een vertaalverzoek hebt, neem dan contact op met onze experts:

  • Direct online;
  • Per telefoon;
  • Via WhatsApp.

Vertaling rijbewijs - Tarieven en deadlines

Transparante prijsstructuur

De beëdigde vertaaltarieven van Translatorus variëren afhankelijk van een aantal parameters, zoals de deadline en de leveringsmethode.

Verwerkingstijd :

  • Standaard (3 tot 5 dagen) gratis
  • 48 uur uitprinten : 10€
  • 24 uur verzenden : 20€

Levering :

  • Per e-mail gratis.
  • E-mail + postbezorging : 10€

Legalisatie en certificering

Onze beëdigde vertalingen bevatten een certificeringsclausule met elementen zoals :

  • De woorden "waarheidsgetrouw aan het origineel" ;
  • De naam, het zegel en de handtekening van de beëdigd vertaler ;
  • Identificatie van de rechtbank die de beëdigd vertaler erkent;
  • Een enkel nummer;
  • De datum van de vertaling.

Neem contact met ons op

contact opnemen met erkende vertaler

Er zijn twee factoren die u kunnen helpen bij het bepalen van de prijs van een beëdigde vertaling de aard van het document (aantal woorden, enz.) en de doeltaal. De prijs van een beëdigde vertaling varieert naargelang de aard van het document en de betrokken talen. Sommige talen zijn zeldzamer en kosten daarom meer dan andere. Over het algemeen kosten beëdigde vertalingen van gewone documenten zoals rijbewijzen of akten zoals huwelijksakten, enz. tussen de €30 en €60 per pagina. Tot slot hangt deze prijs ook af van de beëdigd vertaler; elke vertaler bepaalt zijn of haar eigen prijs, dus er is geen vaste prijs. Bij Translatorus bieden wij echter een vaste prijs van €30 per pagina. 

A beëdigd vertaler is een vertaler die goedgekeurd is door een Hof van Beroep. Hij of zij wordt beschouwd als gerechtelijk deskundige en ministerieel ambtenaar, en staat de rechterlijke macht en overheidsdepartementen bij in hun werk. De beëdigd vertaler is verantwoordelijk voor het vertalen van officiële documenten vanuit een brontaal naar de taal waarin hij of zij expert is. Zodra de vertaling klaar is, bevestigen het stempel en de handtekening van de vertaler, samen met de woorden "stemt overeen met het origineel", dat het document inderdaad door zijn of haar expertise vertaald is. De vertaling wordt dan als nauwkeurig en toelaatbaar beschouwd door de rechtbank of de overheid, omdat deze door een juridisch expert is vertaald en gewaarmerkt.

Er is geen echt verschil, behalve in de manier waarop de twee termen worden gebruikt. Het is de beëdigde vertaler en de beëdigde vertaling. Met andere woorden, het is verkeerd om te zeggen "beëdigde vertaling", maar eerder "beëdigde vertaling" door een "beëdigd vertaler".

Het originele document is niet verplicht, maar wordt wel aanbevolen. De meeste beëdigde vertalers ontvangen alleen digitale kopieën van de documenten die ze vertalen; het origineel wordt zelden gebruikt. Het is dus heel goed mogelijk om een scan van uw document naar de beëdigd vertaler te sturen, die het document zal vertalen, de vertaling en de digitale kopie zal afdrukken, beide van een stempel zal voorzien en "conform de digitale kopie" zal vermelden. U hoeft dan alleen nog maar beide documenten aan de autoriteiten te overhandigen, samen met het originele document, zodat de autoriteiten kunnen controleren of het afgestempelde digitale document identiek is aan het origineel.

Nee, het is niet verplicht om een vertaler te gebruiken die beëdigd is door een Hof van Beroep in uw regio. Alle beëdigde vertalers worden erkend als juridische experts. U kunt dus een beroep doen op een beëdigd vertaler uit een andere regio. De vertaling zal perfect aanvaardbaar zijn. In dit geval moet u een digitale kopie naar de vertaler sturen, die u de vertaling per e-mail kan toesturen en een kopie met zijn of haar handtekening en originele stempel per post.

Het is verplicht om een beëdigd vertaler in te schakelen voor een aantal documenten, zoals gerechtelijke procedures, notariële akten, deurwaardersakten, administratieve akten en elk ander document waarvan het origineel niet de officiële taal is van de instelling waaraan het document wordt aangeboden. Als het document aangeboden moet worden aan de prefectuur, het gemeentehuis of een juridische instelling zoals de rechtbank, dan moet het vertaald en gewaarmerkt worden door een erkende vertaler, ook wel "beëdigd vertaler" genoemd. Het is echter het beste om de betreffende instantie te vragen of zij een beëdigde vertaling van het document vereist.

Een beëdigd vertaler is een vertaler die goedgekeurd is door een Hof van Beroep. Als u wilt controleren of een vertaler beëdigd is, kunt u hem of haar vragen welk Hof van Beroep de vertaler heeft goedgekeurd. Dan hoeft u alleen maar de lijst met juristen van het betreffende Hof van Beroep te controleren en te kijken of de naam van de vertaler onder vertalen staat.

Legalisatie van een document is de handeling waardoor een document zijn juridische waarde in het buitenland behoudt. Het is daarom een essentiële procedure, zonder welke een document niet als legaal kan worden beschouwd in het buitenland. Sommige landen hebben echter afspraken gemaakt en vereisen geen legalisatie. Daarom moet u de relevante autoriteiten raadplegen voordat u uw bestelling plaatst bij een beëdigd vertaler.