Traducción jurada

traducción jurada

¿Necesita una traducción jurada de su documento para apoyar una solicitud de inmigración, civil, jurídica o académica en Francia o en una de las embajadas?

En TraductorusPonemos a su disposición traductores cualificados y jurados por el Tribunal de Apelación de su región de Francia. Le ofrecemos un servicio rápido, tarifas competitivas y una excelente atención al cliente.

Nuestras traducciones juradas son aceptadas por instituciones como el Ministerio del Interior, el Ministerio de Asuntos Exteriores, oficinas de registro, OFII, universidades, bancos, autoridades locales y tribunales. Formatos de documento aceptados: PDF, JPG, PNG y Word.

Ofrecemos servicios de traducción en más de 46 idiomas a cientos de particulares y empresas cada día.

TRADUCCIÓN

Jurado y certificado
30 por página
  • Jurado y certificado
  • Traductor autorizado
  • Traducción oficial
  • Estampado y troquelado
  • Emergencia 24 horas
  • Entrega postal
Popular

Nuestros traductores jurados están certificados en 46 idiomas

  • Albanés
  • Alemán
  • Inglés
  • Árabe
  • Armenio
  • Azeri
  • Bielorruso
  • Bosnia
  • Búlgaro
  • Catalán
  • Chino
  • Coreano
  • Croata
  • Dari
  • Español
  • Francés
  • Francés (Be)
  • En georgiano
  • Griego
  • Hebreo
  • Hindi
  • Húngaro
  • Italiano
  • Japonés
  • Kurdo
  • Lituania
  • Macedonio
  • Moldavia
  • Mongolia
  • Holandés
  • Ourdou
  • Pachto
  • Persa
  • Punjabi
  • Polaco
  • Portugués
  • Rumano
  • Ruso
  • eslovaco
  • Checa
  • Tailandés
  • Turco
  • Ucraniano
  • Vietnamita
  • Encargue su traducción

    Escanee su documento y haga su pedido en la página web.

    Se asigna un traductor

    Su traducción se asigna a un traductor jurado.

    Traducción jurada entregada

    La traducción se entrega por correo electrónico y postal.

    Un pasaporte a la autenticidad

    La traducción jurada desempeña un papel crucial en la validación y el reconocimiento de documentos a escala internacional. Es esencial para garantizar la exactitud y autenticidad de los documentos traducidos, especialmente cuando se utilizan en contextos oficiales o jurídicos.

    ¿Qué es una traducción jurada?

    La traduction certifiée fait référence à la traduction de documents accompagnée d’un tampon officiel du traducteur assermenté attestant que la traduction est une représentation fidèle et exacte de l’original. Cette certification est souvent requise pour les documents juridiques, administratifs, et académiques utilisés dans des procédures officielles ou des contextes internationaux.

    La necesidad de una traducción jurada

    1. Legitimidad : Las traducciones juradas son solicitadas con frecuencia por gobiernos, instituciones educativas y organizaciones internacionales para verificar la autenticidad de los documentos.
    2. Tome nota: Garantiza que el documento traducido sea exacto y coherente con el original, lo que es crucial en las transacciones legales y administrativas.
    3. Aceptación universal: Los documentos traducidos y compulsados suelen ser aceptados por las autoridades e instituciones de todo el mundo.

    Proceso de certificación

    Le processus de certification de la traduction inclut généralement la traduction du document par un traducteur assermenté, parfois suivi de la délivrance d’un certificat de conformité. Ce certificat peut inclure les détails d’assermentation du traducteur, la date de traduction, et une déclaration attestant de la fidélité de la traduction.

    Lo que piensan nuestros clientes...

    Bernie
    Leer más
    "Rápidos, amables y eficaces. Pudieron ponerse en contacto conmigo en muy poco tiempo el mismo 31 de diciembre."
    Manel Harakati
    Leer más
    "Estoy muy satisfecho ¡¡¡¡Muy rápido, muy eficiente, localizable, bien hecho !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽"
    Rafael Colsenet
    Leer más
    "Servicio según lo esperado y a un precio razonable".
    Vezo Benvinda maria
    Leer más
    "Estoy muy satisfecha con la calidad del trabajo y la rapidez con la que se entregó la traducción, me la enviaron dos días antes de la fecha. Sólo tengo que darles las gracias y siempre que lo necesite me pondré en contacto con ustedes".
    ABDERRAHIM
    Leer más
    "Respeto de los compromisos y de los plazos con un seguimiento de su solicitud con total seguridad. Solicité la traducción de un documento y me lo entregaron por correo electrónico el mismo día (pagué la opción de urgencia). En cuanto se validó mi solicitud, recibí un acuse de recibo por correo electrónico, así como una factura en la que se detallaba el contenido del servicio y el importe. No dudo en recomendar untraducteur.com".
    ALICIA P.
    Leer más
    "¡Genial! Presentación del documento muy fácil y sin problemas, precios claros y directos. Envío muy rápido del documento. Los recomendaría y volvería a utilizarlos si fuera necesario".
    MLS
    Leer más
    "El servicio de atención al cliente es excepcional. Incluso los domingos en Whats App, es impresionante. La traducción se hizo con precisión y rapidez. Acaban de enviar mi segundo pedido :)".
    MINA
    Leer más
    "Muy eficiente, A la menor preocupación o pregunta, obtenemos una respuesta inmediata, y se nos puede contactar, lo que es tranquilizador... Gracias por su atención, por el trabajo que hacen👍"
    Florence Etrillard
    Leer más
    "Rápidos, eficaces y sobre todo atentos cada vez que tenemos una pregunta que hacer. Gracias"
    Koriche
    Leer más
    "Doy una crítica por la capacidad de respuesta y la profesionalidad. Debía recibir una traducción por correo electrónico y por correo postal. Nunca la recibí, a pesar de que me la enviaron. El problema fue mío. No dudaron ni un segundo en enviarme otra carta a petición mía. Así que los recomiendo encarecidamente 💪"
    Margarida Joao Miranda
    Leer más
    "Es una empresa muy seria, muy profesional, los plazos de tramitación y entrega se respetan. La traducción es de buena calidad. Los recomendaría.
    M.S.
    Leer más
    "Eficacia, rapidez, calidad. Una acogida de calidad que tiene en cuenta su situación. Traducción eficaz y de calidad con notas para evitar ambigüedades. Traducción obtenida en pocas horas. Gracias".

    La importancia de la traducción en el comercio internacional

    En el comercio internacional, las traducciones juradas son esenciales para los contratos, los acuerdos comerciales y los documentos financieros. Garantiza que los documentos sean legalmente válidos y que todas las partes implicadas los entiendan de la misma manera.

    Cómo elegir un servicio de traducción

    A la hora de seleccionar un servicio de traducción jurada, es fundamental elegir traductores expertos en el campo correspondiente y con experiencia en la certificación de traducciones. También es importante comprobar las referencias y cualificaciones del servicio de traducción.

    Ámbitos de aplicación de las traducciones juradas

    Las traducciones juradas se utilizan en diversos campos, como :

    1. Legal : Para contratos, testimonios, sentencias y otros documentos jurídicos.
    2. Médico : Para informes médicos, historiales de pacientes y consentimientos informados.
    3. Educativo : Para diplomas, expedientes académicos y referencias académicas.
    4. Inmigración : Para documentos necesarios para trámites de inmigración, como certificados de nacimiento o matrimonio.

    Beneficios para las empresas

    Para las empresas que operan a escala internacional, la traducción jurada ofrece una serie de ventajas:

    • Fiabilidad : Garantiza que los documentos de la empresa se traduzcan con precisión.
    • Conformidad : Ayuda a las empresas a cumplir la normativa internacional.
    • Reputación : Contribuye a la credibilidad y profesionalidad de la empresa.

    Contacte con nosotros

    Traducción jurada en el marco jurídico

    Dentro del marco legal, la exactitud de las traducciones juradas es de suma importancia. Las traducciones incorrectas pueden dar lugar a malentendidos jurídicos y tener graves consecuencias. Por ello, los traductores que realizan traducciones juradas de documentos jurídicos deben tener un profundo conocimiento del lenguaje jurídico y de la legislación pertinente.

    El papel de la tecnología en la traducción

    Los avances tecnológicos, como los programas de traducción asistida por ordenador, desempeñan un papel de apoyo en el proceso de traducción jurada. Sin embargo, la intervención humana sigue siendo esencial para garantizar la exactitud y la conformidad de los documentos traducidos.

    Cualificación de los traductores para traducciones juradas

    Los traductores que trabajan en traducciones juradas no sólo deben dominar sus lenguas de trabajo, sino también comprender bien los matices culturales y contextuales. A menudo se requiere formación especializada y certificaciones en campos específicos para garantizar la calidad de la traducción.

    Cómo comprobar la calidad de una traducción jurada

    Para garantizar la calidad de una traducción jurada, le recomendamos que :

    • Compruebe las cualificaciones y la experiencia del traductor o de la agencia.
    • Lea las reseñas y testimonios de clientes anteriores.
    • Pida muestras de trabajo o referencias.

    TRADUCCIÓN

    Jurado y certificado
    30 por página
    • Jurado y certificado
    • Traductor autorizado
    • Traducción oficial
    • Estampado y troquelado
    • Emergencia 24 horas
    • Entrega postal
    Popular

    El impacto de la globalización en la demanda de traducciones juradas

    La globalización ha aumentado considerablemente la demanda de traducciones juradas. En un mundo en el que las fronteras comerciales y culturales son cada vez más difusas, la necesidad de documentos oficiales traducidos y certificados es mayor que nunca. Desde las empresas hasta los particulares, la traducción jurada facilita los intercambios internacionales y ayuda a superar los obstáculos jurídicos y lingüísticos.

    Cumplimiento de la normativa

    El cumplimiento normativo es una cuestión crucial para las empresas internacionales. La traducción jurada de documentos como informes de cumplimiento, declaraciones reglamentarias y documentos de cumplimiento medioambiental garantiza que las empresas cumplan las leyes y reglamentos de los mercados extranjeros.

    El reto de traducir documentos técnicos

    Los documentos técnicos como manuales de usuario, especificaciones de productos y patentes requieren a menudo una traducción jurada. La complejidad del vocabulario técnico y la precisión exigida hacen de la traducción de estos documentos un reto particular, que requiere traductores especializados en los campos técnicos en cuestión.

    Traducción jurada de documentos personales

    Los particulares suelen necesitar traducciones juradas para documentos personales como expedientes de adopción internacional, testamentos o documentos relativos a la compra de propiedades en el extranjero. En estos casos, una traducción jurada garantiza que los documentos sean aceptados por las autoridades locales e internacionales.

    Garantía de calidad en la traducción jurada

    La calidad es primordial en la traducción jurada. Las agencias de traducción y los traductores autónomos deben seguir estrictos procedimientos de control de calidad para garantizar la exactitud y conformidad de las traducciones juradas. Esto incluye revisiones por pares y comprobaciones para evitar errores.

    Conclusión

    La traducción jurada es una necesidad esencial en el mundo globalizado de hoy. Desempeña un papel crucial a la hora de garantizar la exactitud, legalidad y conformidad de los documentos en multitud de contextos. Ya sea para empresas o particulares, la traducción jurada es el puente que une lenguas y culturas, permitiendo una comunicación e interacción eficaces y seguras a nivel internacional.