Присяжный переводчик Бордо

ОФОРМИТЕ ЗАКАЗ

Наши переводчики, эксперты в ряде языков, включая английский, испанский, немецкий, итальянский, арабский, русский и японский, являются присяжными переводчиками, известными своим мастерством и точностью. Каждый переведенный документ - это гарантия качества и официального соответствия, что очень важно для людей и компаний, нуждающихся в заверенных переводах. 

Наша команда стремится быстро и эффективно оправдать Ваши ожидания, соблюдая сроки и обеспечивая высокое качество работы. Мы являемся эталоном в регионе Аквитания в области юридических, технических и официальных переводов, предлагая индивидуальный подход к клиентам. Свяжитесь с нами и узнайте, как мы можем помочь Вашему бизнесу преодолеть языковые барьеры с уверенностью и опытом.

ПЕРЕВОД

Присяжный и сертифицированный
30 на страницу
  • Присяжный и сертифицированный
  • Утвержденный переводчик
  • Официальный перевод
  • Штампованные и штампованные
  • Круглосуточная неотложная помощь
  • Почтовая доставка
Популярные

Что думают наши клиенты...

Берни
"Быстро, дружелюбно и эффективно. Они смогли связаться со мной в очень короткие сроки, даже 31 декабря.
Манель Харакати
"Очень быстро, очень эффективно, контактно, хорошо сделано !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽 "
Рафаэль Колсенет
"Обслуживание соответствует ожиданиям и по разумной цене".
Везо Бенвинда
"Я очень доволен качеством работы и скоростью, с которой был выполнен перевод, перевод был отправлен мне за два дня до даты..."
АБДЕРРАХИМ
"Уважение к обязательствам и срокам, выполнение вашего запроса в полной безопасности..."
ALICIA P.
"Супер! Подать документ было очень легко и просто, а цены были понятны и однозначны. Очень быстрая доставка документа. Я рекомендую и буду обращаться к ним снова, если возникнет необходимость".
MLS
"Обслуживание клиентов просто исключительное. Даже по воскресеньям в Whats App оно впечатляет. Перевод был выполнен быстро и точно. Мой второй заказ только что был отправлен :)".
MINA
"Очень эффективно, при малейшем беспокойстве или вопросе мы получаем немедленный ответ, с вами можно связаться, что обнадеживает... Спасибо за ваше внимание, за работу, которую вы делаете👍".
Флоренс Этриллард
"Быстро, эффективно и, самое главное, всегда готовы выслушать, когда у нас возникает вопрос. Спасибо".
Koriche
"... Они ни секунды не колебались, чтобы отправить мне другого курьера, по моей просьбе. Так что очень рекомендую 💪 "
Маргарида Жоао Миранда
"Это очень серьезная компания, очень профессиональная, сроки обработки и доставки соблюдаются. Перевод качественный. Я бы рекомендовал их.
М.С.
"Эффективность, скорость, качество. Качественный прием, учитывающий вашу ситуацию. Эффективный, качественный перевод с примечаниями, чтобы избежать двусмысленности. Перевод выполнен за несколько часов. Спасибо".

Понимание присяжных переводов

Что такое присяжный переводчик?

Присяжный переводчик в Бордо - это профессиональный лингвист эксперт, утвержденный Кассационным судом. Чтобы получить это назначение, он должен принести присягу перед судебным органом. Таким образом, он признан министерским чиновником.

Он отвечает за перевод официальных документов таким образом, чтобы обеспечить полное соответствие оригиналу. Он работает по просьбе официальных лиц:

  • Магистраты
  • Сотрудники судебной полиции
  • Адвокаты
  • Цели

Различия между присяжными и не присяжными переводами

Основное различие между присяжным и свободным переводчиком заключается в том. официальная сертификация.

АспектПрисяжныеНеассертивный
ОпределениеПрисяжный переводчик сертифицирован компетентными органами своей страны. Они приносят присягу. Это дает им право делать официальные и юридически действительные переводы. Такие переводы часто требуются для юридических, административных или официальных документов.У несертифицированного или свободного переводчика нет официальной сертификации. Переводчики-фрилансеры могут обладать опытом в определенной области и выполнять высококачественные переводы. Однако их переводы не признаются в качестве официальных документов. Им не разрешается делать присяжные переводы.
СертификацияДаНет
ДокументыПризнан официальнымПризнан неофициальным
ДоменыПереводы юридических и административных документовЛитература, маркетинг, технологии и т.д.

Уникальные и инновационные услуги

Области специализации

Наше бюро переводов работает с присяжными переводчиками, специализирующимися во всех областях деятельности. От технических до медицинских и юридических документов.

Здесь представлен неполный список наиболее часто переводимых документов:

  • Экстракт кбиса
  • Документы о гражданском состоянии
  • Нотариальные акты
  • Удостоверения личности
  • Паспорт
  • Мандаты или доверенности
  • Уилл
  • Водительское удостоверение
  • Суждение
  • И так далее.

Доступные языки и профили переводчиков

Найти присяжного переводчика в Бордо с конкретным профилем для определенных профессиональных проектов может быть довольно сложно. База данных нашего агентства позволяет быстро найти дипломированного специалиста, обладающего необходимыми навыками для нужд вашей компании. 

Обратитесь в наше агентство, чтобы определить редкую жемчужину, и наши специалисты обеспечат быстрое реагирование с понедельника по пятницу. 

Вы обязательно найдете подходящий язык для Вашего документа среди 45 наиболее часто используемых языков перевода в Интернете.

  • Албанский язык
  • Немецкий
  • Английский язык
  • Арабский язык
  • Армянский
  • Азербайджан
  • Беларусь
  • Босния
  • Болгарский
  • Catalan
  • Китайский
  • Хорватский
  • Дари
  • Испанский
  • Французский
  • Грузия
  • Греция
  • Иврит
  • Хинди
  • Венгерский
  • Индонезийский
  • Итальянский
  • Курдский сорани
  •  Лао
  • Литва
  • Македония
  • Малайцы
  • Монгольский
  • Черногория
  • Голландия
  • Ourdou
  • Pachto
  • Персидский
  • Пенджаби
  • Польша
  • Португальский
  • Румынский
  • Русский
  • Сербия
  • Словения
  • Словакия
  • Шведский
  • Чехия
  • Тайский
  • Турецкий
  • Украина

Наши тарифы

СервисДетальЦены
Присяжные переводыЦена за страницу30€
Крайний срокСтандартный (от 3 до 5 дней)Бесплатно
Экспресс (48 часов)10€
Экспресс (24 часа)20€
ДоставкаПо электронной почтеБесплатно
Электронная почта + почтовая доставка10€

Выбор присяжного переводчика Бордо

Критерии отбора присяжных переводчиков в Бордо

Критерии выбора присяжного переводчика могут варьироваться в зависимости от Ваших потребностей. Прежде всего, они, конечно же, должны быть заверенным Трибуналом большой инстанции Бордо, апелляционным или кассационным судом.

Кроме того, их компетентность в конкретной области перевода должна быть подтверждена и подкреплена дипломом. Знание применимые лингвистические и правовые стандарты в Вашем случае очень важна.

Также проверьте рекомендации и историю работы переводчика. Узнайте, что говорят предыдущие клиенты о профессионализме и конфиденциальности переводчика.

Наконец, сертифицированные переводчики предлагают различные расценки на свои услуги. Не выбирайте самого дешевого, а выбирайте того, кто предложит Вам лучшую цену. Лучшее соотношение цены и качества.

Рабочие процессы и конфиденциальность

Процесс работы присяжного переводчика обычно включает в себя 5 этапов:

  1. Получение документа для перевода
  2. Соответствующий перевод
  3. Подпись
  4. Прикрепление печати
  5. Официальное заверение переведенного документа

Присяжные переводы обычно доставляются в запечатанных конвертах. Все присяжные переводчики обязаны относиться к информации с максимальным уважением. Таким образом, они остаются этические и юридические стандарты этой профессии, в которой конфиденциальность имеет решающее значение.

Бюро переводов в Бордо и других городах

Наше бюро переводов также предлагает свои услуги по всей Франции. Вот лишь некоторые из городов, в которых мы работаем:

Сколько стоит присяжный перевод?

Есть два фактора, которые помогут Вам определить стоимость присяжного перевода характер документа (количество слов и т.д.) и язык перевода. Стоимость присяжного перевода варьируется в зависимости от характера документа и языков. Некоторые языки встречаются реже и поэтому стоят дороже, чем другие. В целом, присяжный перевод обычных документов, таких как водительские права или документы, такие как свидетельство о браке и т.д., стоит от €30 до €60 за страницу. Наконец, эта цена также зависит от присяжного переводчика; каждый переводчик устанавливает свою собственную цену, поэтому фиксированной цены не существует. Однако в Translatorus мы предлагаем фиксированную цену в €30 за страницу. 

A присяжный переводчик это переводчик, утвержденный апелляционным судом. Он или она считается судебным экспертом и сотрудником министерства и помогает судебным органам и государственным ведомствам в их работе. Присяжный переводчик отвечает за перевод официальных документов с исходного языка на язык, в котором он или она является экспертом. После завершения перевода печать и подпись переводчика, а также слова "соответствует оригиналу" удостоверяют, что документ действительно был переведен с помощью его или ее экспертных знаний. В этом случае перевод будет считаться точным и приемлемым для судов или государственных органов, поскольку он был переведен и заверен экспертом-юристом.

На самом деле разницы нет, за исключением того, как используются эти два термина. Переводчик приводится к присяге, а перевод заверяется. Другими словами, неправильно говорить "присяжный перевод", а скорее "заверенный перевод", выполненный "присяжным переводчиком".

Оригинал документа не обязателен, но рекомендуется. Большинство присяжных переводчиков получают только цифровые копии переведенных ими документов; оригинал используется редко. Поэтому вполне можно отправить скан Вашего документа присяжному переводчику, который переведет его, распечатает перевод и цифровую копию, поставит на обоих штамп и отметку "соответствует цифровой копии". Вам останется только предъявить эти два документа властям вместе с оригиналом, чтобы власти могли проверить, что цифровой документ с печатью идентичен оригиналу.

Нет, использование переводчика, присягнувшего апелляционному суду Вашего региона, не является обязательным. Все присяжные переводчики признаны экспертами в области права. Поэтому Вы можете обратиться к присяжному переводчику из другого региона. Перевод будет вполне приемлемым. В этом случае Вам нужно будет отправить цифровую копию переводчику, который сможет прислать Вам перевод по электронной почте, а копию с его подписью и оригинальной печатью - по почте.

Присяжный переводчик обязателен для некоторых документов, таких как судебные разбирательства, нотариальные акты, акты судебных приставов, административные акты и любые другие документы, оригинал которых не является официальным языком учреждения, в которое представляется документ. Если документ должен быть представлен в префектуру, мэрию или юридическое учреждение, например, в суд, он должен быть переведен и заверен уполномоченным переводчиком, так называемым "присяжным переводчиком". Однако лучше всего спросить у соответствующего органа, требуется ли ему присяжный перевод документа.

Присяжный переводчик - это переводчик, утвержденный Апелляционным судом. Если Вы хотите убедиться в том, что переводчик присяжный, Вы можете спросить его или ее, какой Апелляционный суд утвердил этого переводчика. Затем Вам останется только проверить список юристов Апелляционного суда, о котором идет речь, и убедиться, что имя переводчика указано в разделе "Перевод".

Легализация документа - это действие, благодаря которому документ сохраняет свою юридическую ценность за границей. Таким образом, это необходимая процедура, без которой документ не может считаться законным в другой стране. Тем не менее, некоторые страны заключили соглашения и не требуют легализации. По этой причине, прежде чем сделать заказ у присяжного переводчика, Вам следует обратиться в соответствующие органы.