Penerjemah Tersumpah Bahasa Italia

TEMPATKAN PESANAN ANDA

Dalam dunia yang semakin mengglobal, komunikasi internasional telah menjadi sangat penting bagi bisnis, individu, dan otoritas publik. Baik untuk tujuan hukum, administratif, maupun komersial, sering kali diperlukan penerjemahan dokumen resmi dari satu bahasa ke bahasa lain. Untuk menjamin keabsahan hukum dari terjemahan ini, penting untuk menggunakan penerjemah tersumpah. Jika Anda perlu menerjemahkan dokumen dari atau ke bahasa Italia, Anda mungkin memerlukan jasa penerjemah tersumpah bahasa Italia. Namun, apa yang dimaksud dengan penerjemah tersumpah, mengapa hal ini sangat penting dan bagaimana prosesnya bekerja?

TERJEMAHAN

Disumpah dan bersertifikat
30 per halaman
  • Penerjemah yang Disetujui
  • Terjemahan resmi
  • Dicap dan Dicap
  • Keadaan darurat 24 jam
  • Pengiriman melalui pos
Populer

Apa yang dipikirkan pelanggan kami...

Bernie
"Cepat, ramah dan efisien. Mereka dapat menghubungi saya dalam waktu yang sangat singkat, bahkan pada tanggal 31 Desember.
Manel Harakati
"Saya sangat puas Sangat cepat, sangat efisien, mudah dihubungi, dilakukan dengan baik !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽 "
Raphael Colsenet
"Layanan sesuai harapan dan harga yang masuk akal."
Vezo Benvinda
"Saya sangat puas dengan kualitas pekerjaan dan kecepatan pengiriman terjemahan, terjemahan dikirimkan kepada saya dua hari sebelum tanggal..."
ABDERRAHIM
"Hormati komitmen dan tenggat waktu, dengan tindak lanjut permintaan Anda dalam keamanan total..."
ALICIA P.
"Super! Pengajuan dokumennya sangat mudah dan tidak berbelit-belit, dan harganya jelas dan tidak ambigu. Pengiriman dokumen sangat cepat. Saya akan merekomendasikan dan akan menggunakannya lagi jika perlu."
MLS
"Layanan pelanggannya luar biasa. Bahkan pada hari Minggu di Whats App, sangat mengesankan. Penerjemahan dilakukan dengan cepat dan akurat. Pesanan kedua saya baru saja dikirim :)."
MINA
"Sangat efisien, 1 masalah atau pertanyaan sekecil apa pun, kami mendapat tanggapan langsung, dapat dihubungi yang meyakinkan... Terima kasih atas perhatian Anda, untuk pekerjaan yang Anda lakukan👍"
Florence Etrillard
"Cepat, efisien, dan yang terpenting, selalu siap mendengarkan ketika kami memiliki pertanyaan. Terima kasih".
Koriche
" ... Mereka tidak ragu-ragu untuk mengirimi saya kurir lain, atas permintaan saya. Jadi saya sangat merekomendasikan 💪 "
Margarida Joao Miranda
"Ini adalah perusahaan yang sangat serius, sangat profesional, waktu pemrosesan dan pengiriman sangat dihormati. Terjemahannya berkualitas baik. Saya akan merekomendasikan mereka.
M.S.
"Efisiensi, kecepatan, kualitas. Sambutan berkualitas yang mempertimbangkan situasi Anda. Terjemahan yang efisien dan berkualitas tinggi dengan catatan untuk menghindari ambiguitas. Terjemahan diperoleh dalam beberapa jam. Terima kasih"

Apa yang dimaksud dengan penerjemah tersumpah bahasa Italia?

Penerjemah tersumpah adalah seorang profesional yang diakui oleh otoritas yudisial atas keterampilan linguistiknya dan kemampuannya untuk melakukan terjemahan resmi. Tidak seperti penerjemah biasa, penerjemah tersumpah bahasa Italia telah bersumpah di depan pengadilan, yang berarti terjemahannya memiliki nilai hukum. Ketika Anda menggunakan penerjemah tersumpah untuk dokumen bahasa Italia, dokumen tersebut disahkan dengan stempel resmi dan tanda tangan penerjemah, sehingga dapat diterima untuk semua keperluan resmi.

Perbedaan antara penerjemah tersumpah dan penerjemah tradisional

Seorang penerjemah tradisional mungkin sama kompetennya dengan penerjemah tersumpah dalam hal keterampilan linguistik, tetapi dia tidak memiliki kekuatan untuk memberikan nilai hukum pada terjemahannya. Pengakuan dari otoritas yudisial inilah yang membuat perbedaan. Penerjemah tersumpah bahasa Italia juga terikat oleh etika profesional yang ketat dan dapat dimintai pertanggungjawaban atas hasil terjemahannya jika terjadi kesalahan. Karena alasan ini, sering kali perlu menggunakan jasa penerjemah tersumpah untuk dokumen-dokumen seperti :

  • Akta kelahiran, pernikahan dan kematian
  • Ijazah dan sertifikat akademik
  • Kontrak komersial dan dokumen hukum
  • Dokumen identitas dan paspor
  • Dokumen yang diaktakan
  • Keputusan dan putusan pengadilan

Mengapa menggunakan penerjemah bahasa Italia tersumpah?

Menggunakan penerjemah bahasa Italia tersumpah sangat penting untuk menjamin keabsahan dokumen Anda dalam proses administratif atau hukum di Italia atau di luar negeri. Baik itu untuk visa, prosedur imigrasi, pendaftaran di universitas Italia, atau penandatanganan kontrak, kesalahan sekecil apa pun dalam penerjemahan dapat menyebabkan komplikasi yang mahal dan penundaan yang tak terduga.

Nilai hukum dari terjemahan tersumpah

Alasan utama untuk menggunakan penerjemah tersumpah bahasa Italia adalah untuk memastikan bahwa terjemahan Anda memiliki nilai hukum yang sama dengan dokumen aslinya. Terjemahan tersumpah diakui oleh otoritas yudisial, konsuler, dan administratif karena memiliki stempel dan tanda tangan penerjemah tersumpah. Ini berarti bahwa terjemahan tersumpah dari akta kelahiran Italia, misalnya, dapat digunakan untuk mengajukan permohonan kewarganegaraan atau prosedur resmi lainnya.

Presisi dan ketelitian

Penerjemah tersumpah bahasa Italia harus mengikuti standar keakuratan dan ketelitian yang ketat, karena kesalahan sekecil apa pun dalam terminologi dapat mengubah makna dokumen dan memiliki konsekuensi hukum yang besar. Misalnya, dalam kasus kontrak komersial, terjemahan yang salah atas suatu klausul dapat membuat dokumen tersebut batal demi hukum atau membuka peluang litigasi. Itulah mengapa sangat penting untuk meminta bantuan seorang profesional yang berkualifikasi.

Tarif untuk penerjemah bahasa Italia tersumpah

Tarif kami transparan dan kompetitif untuk semua kebutuhan terjemahan tersumpah Anda. Di bawah ini adalah tarif standar kami dan opsi pengiriman yang mendesak:

LayananDetailHarga
Terjemahan tersumpahHarga per halaman30€
Batas waktuStandar (3 hingga 5 hari)Gratis
Ekspres (48 jam)10€
Ekspres (24 jam)20€
PengirimanMelalui emailGratis
Email + pengiriman pos10€

Harga Nilai pesanan minimum adalah €30.

Kapan saya membutuhkan penerjemah tersumpah bahasa Italia?

Layanan penerjemah tersumpah bahasa Italia diperlukan dalam banyak konteks, baik untuk tujuan pribadi maupun profesional. Berikut adalah beberapa contoh situasi yang memerlukan terjemahan tersumpah:

1. Prosedur imigrasi dan naturalisasi

Jika Anda ingin mendapatkan kewarganegaraan Italia atau asing, Anda harus menyerahkan dokumen resmi (akta kelahiran, akta nikah, sertifikat tempat tinggal) dalam bentuk terjemahan. Pihak berwenang mengharuskan terjemahan ini dilakukan oleh penerjemah tersumpah untuk memastikan keakuratan dan keaslian informasi.

2. Pendaftaran akademik di Italia

Banyak pelajar yang memilih untuk belajar di Italia. Dalam hal ini, universitas sering kali meminta terjemahan tersumpah atas ijazah, transkrip nilai dan sertifikat. Tanpa terjemahan tersumpah, aplikasi Anda dapat ditolak.

3. Proses hukum

Dalam sengketa komersial atau perceraian yang melibatkan pihak-pihak yang tinggal di Italia dan di luar negeri, perlu untuk menunjukkan bukti dan dokumen resmi dalam kedua bahasa. Terjemahan tersumpah menjamin bahwa dokumen-dokumen tersebut dapat diterima di pengadilan.

4. Transaksi properti

Jika Anda membeli atau menjual properti di Italia, penting untuk menerjemahkan semua dokumen notaris dan kontrak penjualan ke dalam bahasa Italia atau bahasa lain sesuai kebutuhan, untuk mematuhi hukum setempat dan menghindari kesalahpahaman.

Layanan penerjemahan yang ditawarkan oleh agensi kami

Sebagai agensi penerjemahan tersumpah spesialis bahasa Italia, kami menawarkan layanan yang cepat, akurat, dan dapat diandalkan untuk semua kebutuhan terjemahan Anda. Tujuan kami adalah memberikan Anda pengalaman yang lancar, dengan harga yang transparan dan opsi pemesanan yang disederhanakan. Inilah yang kami tawarkan:

Harga

  • Terjemahan standar 30 per halaman
  • Pengeluaran darurat :
    • Dalam 48 jam: +€10 per halaman
    • Dalam 24 jam: +€20 per halaman
  • Pengiriman melalui pos 5 (opsional)

Tarif ini sudah termasuk terjemahan bersertifikat, stempel resmi, dan tanda tangan penerjemah tersumpah. Setiap dokumen diperlakukan dengan sangat hati-hati, sesuai dengan persyaratan hukum dan administratif.

Pesan langsung dari situs web kami

Untuk menyederhanakan prosesnya, Anda dapat melakukan pemesanan langsung di situs web kami. Cukup unggah dokumen Anda, pilih opsi Anda (urgensi, pengiriman melalui pos), dan konfirmasikan pesanan. Anda akan menerima penawaran harga instan dan dapat melacak kemajuan terjemahan Anda.

Minta penawaran harga yang dipersonalisasi

Jika Anda memiliki proyek yang lebih kompleks atau pertanyaan spesifik, tim kami siap memberikan penawaran harga yang sesuai dengan kebutuhan Anda. Kami mempelajari setiap permintaan secara mendetail untuk menawarkan nilai terbaik dengan harga yang sesuai dengan tenggat waktu yang telah disepakati.

TEMPATKAN PESANAN ANDA

Bahasa lain yang tersedia di Translatorus

Agensi penerjemahan kami memiliki jaringan penerjemah tersumpah dalam 51 bahasa: 

  • Georgia
  • Bahasa Yunani
  • Bahasa Ibrani
  • Bahasa Hindi
  • Hongaria
  • Bahasa Indonesia
  • Bahasa Italia
  • Bahasa Jepang
  • Kurdi
  • Lao
  • Lithuania
  • Macedonia
  • Bahasa Melayu
  • Mongolia
  • Montenegro
  • Belanda
  • Ourdou
  • Pachto

Keuntungan dari agensi kami

Keahlian dan pengalaman

Penerjemah tersumpah bahasa Italia kami adalah ahli bahasa dengan pengetahuan mendalam tentang sistem hukum. Setiap terjemahan ditinjau untuk memastikan bahwa terjemahan tersebut sesuai dengan standar hukum dan administrasi yang berlaku. Hal ini memungkinkan Anda untuk menyerahkan dokumen Anda dengan penuh keyakinan, tanpa risiko penolakan dari pihak yang berwenang.

Kecepatan dan fleksibilitas

Kami memahami bahwa beberapa proses membutuhkan respons yang cepat. Itulah sebabnya kami menawarkan opsi darurat 48 jam atau 24 jam, tergantung kebutuhan Anda. Ini berarti Anda dapat menghindari penundaan dalam prosedur administratif atau hukum Anda, sambil tetap mendapatkan manfaat dari terjemahan yang berkualitas.

Kerahasiaan dan keamanan

  • Kami tahu bahwa dokumen yang Anda percayakan kepada kami mengandung informasi sensitif. Kami berkomitmen untuk menjamin kerahasiaan semua file Anda dan mematuhi standar keamanan yang paling ketat. Setiap dokumen ditangani dengan aman, dan hanya orang yang berwenang yang dapat mengakses data Anda.

Bagaimana cara memilih penerjemah tersumpah bahasa Italia yang tepat?

Memilih penerjemah tersumpah adalah keputusan penting, karena terjemahan yang tidak akurat dapat menyebabkan komplikasi hukum. Berikut adalah beberapa kriteria yang perlu dipertimbangkan:

1. Periksa sumpah

Pastikan bahwa penerjemah telah disumpah oleh pengadilan. Anda dapat meminta salinan sertifikat penerjemah tersumpah mereka.

2. Pengalaman dan keahlian

Pilihlah penerjemah yang memiliki pengalaman yang signifikan dalam penerjemahan hukum. Menerjemahkan dokumen teknis atau hukum membutuhkan pengetahuan yang mendalam tentang terminologi.

3. Reputasi

Baca ulasan dan testimoni pelanggan lain untuk menilai kualitas layanan penerjemah. Reputasi yang baik sering kali merupakan jaminan keseriusan dan profesionalisme.

4. Waktu pengiriman

Tergantung pada kebutuhan Anda, pastikan penerjemah dapat memenuhi tenggat waktu Anda, terutama untuk terjemahan yang mendesak.

Pentingnya memilih penerjemah tersumpah yang kompeten dan andal tidak boleh diremehkan. Ketika Anda menghubungi agensi kami, Anda tidak hanya mendapatkan manfaat dari terjemahan tersumpah yang sangat akurat, tetapi juga dari dukungan yang dipersonalisasi selama proses berlangsung. Kami membantu Anda menavigasi dunia penerjemahan resmi yang rumit, menawarkan layanan yang dibuat khusus untuk memenuhi kebutuhan spesifik Anda.

Pertanyaan yang sering diajukan tentang terjemahan tersumpah ke dalam bahasa Italia

1. Apa yang membuat terjemahan menjadi "tersumpah"?

Terjemahan tersumpah dilakukan oleh penerjemah yang disetujui pengadilan yang telah bersumpah untuk setia dan teliti di hadapan otoritas peradilan. Ini berarti bahwa dia berwenang untuk menerjemahkan dokumen resmi dan memberikan nilai hukum melalui stempel dan tanda tangannya. Tanpa elemen-elemen ini, hasil terjemahan tidak akan diakui keabsahannya oleh otoritas publik atau pengadilan.

2. Jenis dokumen apa saja yang perlu diterjemahkan oleh penerjemah tersumpah bahasa Italia?

Dokumen yang memerlukan terjemahan tersumpah termasuk, namun tidak terbatas pada :

  • Dokumen status sipil (akta kelahiran, pernikahan, perceraian, dan kematian)
  • Dokumen imigrasi (aplikasi visa, sertifikat tempat tinggal)
  • Dokumen akademik (ijazah, transkrip)
  • Dokumen komersial dan hukum (kontrak, perjanjian, keputusan)
  • Dokumen notaris (surat wasiat, surat kuasa)

Setiap administrasi atau institusi mungkin memiliki persyaratannya sendiri, jadi disarankan untuk memeriksa terlebih dahulu apakah terjemahan tersumpah diperlukan.

3. Apa perbedaan antara terjemahan bersertifikat dan terjemahan tersumpah?

Terjemahan tersumpah dan terjemahan tersertifikasi terkadang digunakan secara bergantian, tetapi ada perbedaannya. Terjemahan tersumpah dilakukan oleh penerjemah yang telah disumpah di pengadilan dan memiliki stempel resmi. Sebaliknya, terjemahan bersertifikat sering kali digunakan dalam konteks non-hukum dan tidak memiliki nilai hukum apa pun, kecuali dalam kasus-kasus tertentu di mana penerjemahnya diakui oleh lembaga tertentu (misalnya, lembaga sertifikasi tertentu).

Kesalahan umum saat menerjemahkan dokumen resmi

Terlepas dari pentingnya terjemahan tersumpah, banyak orang masih melakukan kesalahan saat meminta dokumen mereka diterjemahkan. Berikut ini adalah beberapa kesalahan yang paling umum terjadi dan tips untuk menghindarinya:

1. 1. Memilih penerjemah yang tidak disumpah

Kelihatannya sudah jelas, tetapi sangat penting untuk memastikan bahwa penerjemah telah disumpah sebelum mempercayakan dokumen Anda kepada mereka. Banyak klien memilih penerjemah standar karena alasan biaya, tanpa menyadari bahwa hasil terjemahan mereka akan ditolak oleh pihak berwenang. Selalu periksa kualifikasi penerjemah dan mintalah salinan sertifikat tersumpah mereka jika perlu.

2. Jangan memeriksa keabsahan terjemahan

Sebelum mengirimkan dokumen terjemahan, luangkan waktu untuk membaca ulang dokumen tersebut untuk memastikan bahwa dokumen tersebut sudah sesuai dengan dokumen asli dan lengkap. Detail yang hilang atau kesalahan terjemahan dapat menyebabkan aplikasi Anda ditolak. Jika Anda ragu, jangan ragu untuk meminta penerjemah melakukan pemeriksaan tambahan.

3. Mengirimkan dokumen yang tidak lengkap

Terkadang pelanggan hanya mengirimkan sebagian dari dokumen yang akan diterjemahkan, sehingga mempersulit proses penerjemahan dan dapat membuat dokumen akhir tidak konsisten. Pastikan Anda memberikan semua dokumen yang diperlukan agar penerjemah dapat memahami konteks dan menghasilkan terjemahan yang akurat.

4. Jangan memperhitungkan waktu pemrosesan

Terjemahan tersumpah sering kali membutuhkan waktu lebih lama daripada terjemahan standar, terutama jika melibatkan dokumen yang panjang atau rumit. Jika Anda memiliki tenggat waktu yang ketat, beritahukanlah kepada penerjemah sejak awal untuk menghindari kejutan yang tidak menyenangkan.

Bagaimana Anda dapat memaksimalkan efisiensi terjemahan tersumpah Anda?

Untuk memastikan dokumen Anda diterjemahkan dengan cepat dan akurat, ikuti kiat-kiat berikut ini:

  1. Berikan salinan yang jelas dan dapat dibaca Penerjemah harus dapat membaca setiap kata dari dokumen asli dengan mudah. Jika dokumen kabur atau berisi anotasi yang tidak terbaca, hal ini dapat memperlambat proses penerjemahan.

  2. Tentukan kebutuhan Anda sejak awal Jika dokumen perlu disajikan dalam format tertentu atau memerlukan tata letak tertentu, beritahukan hal ini kepada penerjemah sejak awal. Hal ini akan menghemat waktu dan menghindari perubahan yang tidak perlu.

  3. Gunakan komunikasi yang jelas dan ringkas Tujuan penerjemahan: Jelaskan dengan jelas tujuan penerjemahan, konteks, dan penggunaan akhir dokumen. Semakin banyak informasi yang dimiliki penerjemah, semakin baik dia dapat menghasilkan terjemahan yang disesuaikan dan memenuhi persyaratan hukum.

Tantangan khusus dalam penerjemahan tersumpah ke dalam bahasa Italia

Penerjemahan tersumpah untuk dokumen hukum atau administrasi antara satu negara dengan negara lain menghadirkan tantangan yang unik. Kedua sistem hukum memiliki terminologi tersendiri, yang dapat mempersulit proses penerjemahan. Misalnya, beberapa istilah hukum Italia tidak memiliki padanan langsung dalam bahasa lain, dan sangat penting untuk memilih kata-kata yang tepat untuk memastikan bahwa makna dokumen tetap terjaga.

Selain itu, penerjemah tersumpah harus memastikan bahwa setiap halaman terjemahan sesuai dengan aslinya, dengan memperhatikan urutan, struktur, dan format dokumen sumber. Perubahan atau penghilangan apa pun dapat mempertanyakan keabsahan terjemahan, terutama jika dokumen tersebut disajikan sebagai bagian dari persidangan atau proses hukum.

Mengapa memilih agensi kami untuk terjemahan tersumpah Anda?

Sebagai agensi penerjemahan spesialis, kami memahami pentingnya setiap detail dalam proses penerjemahan tersumpah. Berikut ini adalah beberapa alasan mengapa pelanggan kami menaruh kepercayaan kepada kami:

  1. Kualitas terjamin Penerjemah tersumpah kami adalah para ahli bersertifikat yang menguasai bahasa dan nuansa hukum. Setiap terjemahan ditinjau dengan cermat untuk memastikan bahwa terjemahan tersebut sesuai dengan standar hukum.

  2. Fleksibilitas Kami beradaptasi dengan kebutuhan Anda, apakah Anda memiliki tenggat waktu yang ketat, permintaan khusus, atau proyek yang kompleks. Kami menawarkan opsi pengiriman ekspres untuk memenuhi kebutuhan mendesak Anda, dengan tetap mempertahankan tingkat kualitas yang sempurna.

  3. Layanan yang dipersonalisasi Tim kami selalu siap menjawab pertanyaan Anda, memberikan penawaran harga yang sesuai dengan kebutuhan Anda, dan memandu Anda melalui proses penerjemahan. Kami selalu bersama Anda di setiap langkah untuk memastikan pengalaman yang bebas dari stres.

  4. Memenuhi tenggat waktu Kami memahami bahwa prosedur administrasi Anda tidak bisa menunggu. Itulah sebabnya kami berusaha memenuhi tenggat waktu yang telah disepakati, sehingga Anda dapat menyerahkan dokumen Anda dengan tenang.

  5. Kerahasiaan Kami menjaga kerahasiaan dokumen Anda dengan sangat serius. Semua terjemahan diperlakukan dengan sangat hati-hati, dan hanya orang yang berwenang yang dapat mengakses informasi Anda.

Bahasa Italia dan penerjemah tersumpah lainnya :

Biro penerjemahan kami juga menawarkan layanan dalam bahasa lain. Berikut adalah beberapa bahasa lain yang kami tawarkan sebagai layanan penerjemahan tersumpah:

Berapa biaya terjemahan tersumpah?

Ada dua faktor yang dapat membantu Anda menentukan harga terjemahan tersumpah sifat dokumen (jumlah kata, dll.) dan bahasa target. Harga terjemahan tersumpah bervariasi sesuai dengan sifat dokumen dan bahasa yang terlibat. Beberapa bahasa lebih langka dan oleh karena itu harganya lebih mahal daripada bahasa lainnya. Secara umum, terjemahan tersumpah untuk dokumen umum seperti SIM atau akta seperti akta nikah, dll. berharga antara €40 dan €60 per halaman. Terakhir, harga ini juga tergantung pada penerjemah tersumpah; setiap penerjemah menetapkan harganya sendiri, jadi tidak ada harga yang tetap. Namun, di Translatorus kami menawarkan harga tetap €30 per halaman. 

A penerjemah tersumpah adalah seorang penerjemah yang disetujui oleh Pengadilan Banding. Penerjemah ini dianggap sebagai ahli yudisial dan pejabat kementerian, dan membantu peradilan dan departemen pemerintah dalam pekerjaan mereka. Penerjemah tersumpah bertanggung jawab untuk menerjemahkan dokumen resmi dari bahasa sumber ke dalam bahasa yang ia kuasai. Setelah terjemahan selesai, stempel dan tanda tangan penerjemah, bersama dengan kata-kata "sesuai dengan aslinya", menyatakan bahwa dokumen tersebut telah diterjemahkan oleh ahlinya. Terjemahan tersebut kemudian akan dianggap akurat dan dapat diterima oleh pengadilan atau otoritas publik karena telah diterjemahkan dan disertifikasi oleh ahli hukum.

Tidak ada perbedaan yang nyata kecuali dalam cara kedua istilah tersebut digunakan. Penerjemah yang disumpah dan hasil terjemahan yang disertifikasi. Dengan kata lain, salah jika kita mengatakan "terjemahan tersumpah", melainkan "terjemahan tersertifikasi" oleh "penerjemah tersumpah".

Dokumen asli tidak wajib ada, tetapi disarankan. Sebagian besar penerjemah tersumpah hanya menerima salinan digital dari dokumen yang mereka terjemahkan; dokumen asli jarang digunakan. Oleh karena itu, Anda dapat mengirimkan pindaian dokumen Anda ke penerjemah tersumpah, yang akan menerjemahkan dokumen tersebut, mencetak hasil terjemahan dan salinan digitalnya, membubuhkan stempel pada keduanya, dan menyebutkan "sesuai dengan salinan digital". Anda hanya perlu menunjukkan kedua dokumen tersebut kepada pihak berwenang, bersama dengan dokumen asli, sehingga pihak berwenang dapat memeriksa bahwa dokumen digital yang distempel tersebut identik dengan dokumen aslinya.

Tidak, Anda tidak wajib menggunakan penerjemah yang disumpah oleh Pengadilan Banding di wilayah Anda. Semua penerjemah tersumpah diakui sebagai ahli hukum. Oleh karena itu, Anda dapat menggunakan penerjemah tersumpah dari wilayah lain. Hasil terjemahannya akan dapat diterima dengan baik. Dalam hal ini, Anda perlu mengirimkan salinan digital kepada penerjemah, yang akan mengirimkan terjemahannya melalui email dan salinan dengan tanda tangan dan stempel aslinya melalui pos.

Anda wajib menggunakan penerjemah tersumpah untuk sejumlah dokumen tertentu seperti proses hukum, akta notaris, akta juru sita, akta administratif, dan dokumen lain yang bahasa aslinya bukan bahasa resmi dari lembaga tempat dokumen tersebut diserahkan. Jika dokumen tersebut akan diserahkan ke prefektur, balai kota atau lembaga hukum seperti pengadilan, dokumen tersebut harus diterjemahkan dan disertifikasi oleh penerjemah yang disetujui, yang dikenal sebagai "penerjemah tersumpah". Namun, yang terbaik adalah bertanya kepada otoritas terkait apakah mereka memerlukan terjemahan tersumpah dari dokumen tersebut.

Penerjemah tersumpah adalah penerjemah yang disetujui oleh Pengadilan Banding. Jika Anda ingin memastikan bahwa seorang penerjemah telah disumpah, Anda dapat menanyakan Pengadilan Banding mana yang telah menyetujui penerjemah tersebut. Kemudian yang harus Anda lakukan adalah memeriksa daftar ahli hukum untuk Pengadilan Banding yang bersangkutan dan memeriksa apakah nama penerjemah tersebut tercantum di bawah terjemahan.

Legalisasi dokumen adalah tindakan yang membuat dokumen tetap memiliki nilai hukum di luar negeri. Oleh karena itu, legalisasi merupakan prosedur penting, yang tanpanya dokumen tidak dapat dianggap sah di negara asing. Meskipun demikian, beberapa negara telah membuat perjanjian dan tidak memerlukan legalisasi. Untuk alasan ini, Anda harus memeriksa dengan pihak berwenang yang relevan sebelum melakukan pemesanan dengan penerjemah tersumpah.