Beëdigd vertaler Russisch

PLAATS UW BESTELLING

De afgelopen decennia zijn de betrekkingen tussen Europese landen en Rusland geïntensiveerd, of het nu gaat om commerciële uitwisselingen, culturele initiatieven of academische projecten. Dit heeft geleid tot een groeiende behoefte aan gespecialiseerde vertaaldiensten om ervoor te zorgen dat juridische en administratieve documenten goed worden begrepen. In deze context is de rol van beëdigd russisch vertaler wordt essentieel. Deze gekwalificeerde professional vertaalt niet alleen, maar zorgt er ook voor dat officiële documenten wettelijk conform zijn, zodat ze hun juridische waarde behouden. In dit artikel wordt in detail uitgelegd wat de taken van een beëdigd vertaler Russisch zijn, waarom u hun diensten nodig kunt hebben, en hoe u ze effectief kunt kiezen.

VERTALING

Beëdigd en gecertificeerd
30 per pagina
  • Goedgekeurde vertaler
  • Officiële vertaling
  • Gestempeld en gestempeld
  • 24-uurs noodgevallen
  • Postbezorging
Populair

Wat onze klanten vinden...

Bernie
"Snel, vriendelijk en efficiënt. Ze waren in staat om op zeer korte termijn contact met me op te nemen, zelfs op 31 december.
Manel Harakati
"Zeer snel, zeer efficiënt, bereikbaar, goed gedaan !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽 "
Raphael Colsenet
"Service zoals verwacht en redelijke prijs."
Vezo Benvinda
"Ik ben zeer tevreden over de kwaliteit van het werk en de snelheid waarmee de vertaling werd geleverd, de vertaling werd me twee dagen voor de datum toegestuurd..."
ABDERRAHIM
"Respect voor afspraken en deadlines, met follow-up van uw verzoek in alle veiligheid..."
ALICIA P.
"Super! Het indienen van het document was heel eenvoudig en duidelijk, en de prijzen waren duidelijk en ondubbelzinnig. Zeer snelle levering van het document. Ik zou ze aanraden en zal ze opnieuw gebruiken als dat nodig is."
MLS
"De klantenservice is uitzonderlijk. Zelfs op zondag op de Whats App is het indrukwekkend. De vertaling is snel en accuraat gedaan. Mijn tweede bestelling is net verzonden :)."
MINA
"Zeer efficiënt, bij de minste zorg of vraag krijgen we onmiddellijk antwoord, bereikbaar wat geruststellend is... Bedankt voor jullie aandacht, voor het werk dat jullie doen👍"
Florence Etrillard
"Snel, efficiënt en vooral altijd bereid om te luisteren als we een vraag hebben. Bedankt".
Koriche
" ... Ze aarzelden geen seconde om me een andere koerier te sturen, op mijn verzoek. Dus een echte aanrader 💪 "
Margarida Joao Miranda
"Het is een zeer serieus bedrijf, zeer professioneel, de verwerking en levertijden worden goed nageleefd. De vertaling is van goede kwaliteit. Ik zou ze aanbevelen.
M.S.
"Efficiëntie, snelheid, kwaliteit. Een kwaliteitsontvangst die rekening houdt met uw situatie. Efficiënte vertaling van hoge kwaliteit met aantekeningen om dubbelzinnigheden te vermijden. Vertaling binnen enkele uren. Bedankt"

Wat is een beëdigd vertaler Russisch?

A beëdigd russisch vertaler is een vertaler die goedgekeurd is door een hof van beroep om officiële documenten uit het Russisch in een vreemde taal te vertalen (en omgekeerd). Het speciale kenmerk van dit type vertaling is dat het officieel is: het is rechtsgeldig, wat betekent dat het kan worden gepresenteerd zonder dat verdere controles bij administraties, rechtbanken of overheidsinstanties nodig zijn.

Wanneer deze professional een vertaling uitvoert, plaatst hij of zij een stempel, een handtekening en een notitie die aangeeft dat het een vertaling in overeenstemming met het origineel. Hierdoor krijgt de vertaling een juridische waarde die vergelijkbaar is met die van het originele document.

Wat zijn de taken van een beëdigd vertaler Russisch?

Le beëdigd russisch vertaler s belangrijkste taak is het vertalen van documenten die een wettelijke certificering vereisen. Hier volgen enkele voorbeelden van documenten die vaak door dit type professional vertaald worden:

  • documenten burgerlijke stand Geboorteakten, huwelijksakten, overlijdensakten.
  • juridische documenten Contracten, statuten, vonnissen, gerechtelijke uitspraken.
  • financiële documenten balansen, jaarverslagen, belastingdocumenten.
  • academische documenten diploma's, transcripten, opleidingscertificaten.
  • immigratiezaken strafblad, bewijs van verblijf, visumdocumenten.

Elke vertaling wordt met de grootste zorg uitgevoerd om ervoor te zorgen dat alle essentiële informatie getrouw wordt weergegeven, zonder risico op misverstanden of betekenisverlies.

Hoe word ik een beëdigd vertaler Russisch?

Beëdigd vertaler worden is geen gemakkelijke taak. Het proces is streng en vereist solide kwalificaties. Hier volgen de stappen en criteria om een beëdigd vertaler Russisch te worden:

1. Behaal een erkend vertaaldiploma

Een diploma in vertalen of een masterdiploma in toegepaste vreemde talen is vaak vereist. Sommige beëdigde vertalers hebben ook een diploma in de rechten, waardoor ze extra expertise hebben in het vertalen van juridische documenten.

2. Uw beheersing van het Russisch in de doeltaal bewijzen

Vertalers moeten beide talen perfect beheersen, zowel geschreven als gesproken. Ze moeten de culturele en taalkundige nuances van elke taal begrijpen om de nauwkeurigheid van hun vertalingen te garanderen.

3. Een verzoekschrift indienen bij het Hof van Beroep

Om beëdigd vertaler te worden, moet u een aanvraag indienen bij een hof van beroep. Kandidaten moeten een aanvraag indienen met hun diploma's, een begeleidende brief waarin ze uitleggen waarom ze beëdigd vertaler willen worden, en bewijs van hun beroepservaring.

4. Het afleggen van de eed

Als de aanvraag wordt geaccepteerd, moet de vertaler een eed afleggen voor het Hof van Beroep. Deze eed verplicht de vertaler om vertalingen te leveren die waarheidsgetrouw, eerlijk en getrouw zijn aan de originele documenten.

Nadat de eed is afgelegd, wordt de vertaler officieel opgenomen in de lijst van beëdigde vertalers van het Hof van Beroep. Zij kunnen dan werken als beëdigd russisch vertaler en leveren beëdigde vertalingen.

Tarieven voor beëdigde Russische vertalers

Onze tarieven zijn transparant en concurrerend voor al uw behoeften op het gebied van beëdigde vertalingen. Hieronder vindt u onze standaardtarieven en opties voor spoedlevering:

ServiceDetailPrijzen
Beëdigde vertalingenPrijs per pagina30€
DeadlineStandaard (3 tot 5 dagen)Gratis
Express (48 uur)10€
Express (24 u)20€
LeveringPer e-mailGratis
E-mail + postbezorging10€

De prijs De minimale bestelwaarde is €30.

Waarom een beëdigd vertaler Russisch gebruiken?

Het gebruik van een beëdigd vertaler Russisch is essentieel in veel situaties waarin een conventionele vertaling niet zou voldoen. Hier volgen enkele concrete voorbeelden van wanneer hun diensten nodig zijn:

Administratieve en wettelijke procedures

De autoriteiten eisen vaak beëdigde vertalingen van buitenlandse documenten. Hieronder vallen geboorteakten, huwelijkscontracten, scheidingsakten en overlijdensakten. Zonder een beëdigde vertaling worden deze documenten niet geaccepteerd.

Een bedrijf opzetten

Als u een bedrijf met Russische partners wilt oprichten, moeten alle samenstellende documenten (statuten, partnerschapsovereenkomsten, belastingaangiften) door een beëdigd vertaler worden vertaald om er zeker van te zijn dat ze voldoen aan de wettelijke vereisten.

Studies en erkenning van diploma's

Om in het buitenland te studeren of een Russisch diploma erkend te krijgen, eisen universiteiten en academische autoriteiten vaak beëdigde vertalingen van cijferlijsten en diploma's.

Immigratieprocedures

Bij het aanvragen van een visum, naturalisatie of gezinshereniging vragen de autoriteiten vaak om beëdigde vertalingen van documenten zoals geboorteakten, huwelijksakten of strafbladen.

Rechtszaken

In geschillen waarbij documenten in het Russisch betrokken zijn, is een beëdigde vertaling nodig om ervoor te zorgen dat de rechtbank een getrouwe en nauwkeurige versie van het originele document heeft.

PLAATS UW BESTELLING

Andere talen beschikbaar op Translatorus

Ons vertaalbureau heeft een netwerk van beëdigde vertalers in 51 talen: 

  • Georgisch
  • Grieks
  • Hebreeuws
  • Hindi
  • Hongaars
  • Indonesisch
  • Italiaans
  • Japans
  • Koerdisch
  • Lao
  • Litouws
  • Macedonisch
  • Maleis
  • Mongools
  • Montenegrijns
  • Nederlands
  • Ourdou
  • Pachto

Hoe kies ik de juiste beëdigd vertaler Russisch?

Kies een beëdigd russisch vertaler is een belangrijke beslissing. De kwaliteit van de vertaling kan een grote invloed hebben op het succes van uw administratieve of juridische procedures. Hier volgen enkele tips om u te helpen de juiste keuze te maken:

Accreditatie controleren

Het eerste criterium is om er zeker van te zijn dat de vertaler beëdigd is door een hof van beroep. Je kunt deze informatie controleren op de officiële lijsten die beschikbaar zijn op de websites van de hoven van beroep of de Cour de cassation.

De ervaring evalueren

Ervaring is cruciaal, vooral voor juridische of technische documenten. Een ervaren vertaler zal de complexe termen en nuances van elk vakgebied beter begrijpen.

Vertaalvoorbeelden aanvragen

Aarzel niet om te vragen naar voorbeelden van vertalingen die de vertaler heeft gemaakt om de kwaliteit van zijn werk te beoordelen. Een competente professional zal er geen probleem mee hebben om u een paar (geanonimiseerde) uittreksels van eerdere vertalingen te laten zien.

Tarieven vergelijken

De prijs van een beëdigd vertaler Russisch kan variëren afhankelijk van een aantal factoren (aantal pagina's, complexiteit van het document, levertijd). Het is raadzaam om meerdere offertes aan te vragen en degene te kiezen die de beste prijs-kwaliteitverhouding biedt, terwijl u er zeker van bent dat de vertaler correct beëdigd is.

Hoeveel kost een beëdigde Russische vertaling?

De tarieven voor een beëdigd russisch vertaler variëren afhankelijk van de complexiteit van het document, het aantal pagina's en de levertijd. Over het algemeen liggen de kosten tussen 30 en 60 euro per paginamaar kan variëren afhankelijk van de specifieke aard van de vraag. Hier zijn enkele factoren die de prijs beïnvloeden:

  • complexiteit van het document een wettelijk contract duurder zal zijn dan een eenvoudige geboorteakte vanwege de specifieke terminologie die gerespecteerd moet worden.

  • Aantal pagina's Hoe langer het document, hoe hoger de totale kosten. Sommige vertalers bieden kortingen voor grote volumes.

  • Levertijden : voor dringende vertalingen kan een toeslag in rekening worden gebracht.

  • Certificering en kopieën Certificering en extra kopieën kunnen ook afzonderlijk gefactureerd worden.

Veelgemaakte fouten die u moet vermijden wanneer u op zoek bent naar een beëdigd vertaler Russisch

Alleen op de prijs vertrouwen

Kiezen voor de goedkoopste vertaler lijkt misschien een goed idee, maar het zou de kwaliteit van de vertaling in gevaar kunnen brengen. Een slechte vertaling kan leiden tot vertragingen of afwijzingen van de autoriteiten. Geef voorrang aan de kwaliteit en expertise van de vertaler.

Geen controle beëdiging

Het is essentieel om ervoor te zorgen dat de vertaler beëdigd is door een hof van beroep. Een niet-beëdigde vertaler zal, zelfs als hij competent is, geen officiële vertalingen kunnen leveren.

Het gebruik van het document niet specificeren

Leg de vertaler altijd uit waarvoor de vertaling zal worden gebruikt (juridische procedures, administratieve procedures, enz.). Zo kan de vertaler de terminologie en de presentatie van het document hierop aanpassen.

De voordelen van het gebruik van een beëdigd vertaler Russisch

A beëdigd russisch vertaler biedt een aantal garanties die een traditionele vertaler niet biedt. Hier volgen enkele voordelen:

  • Wettelijke naleving Deze vertalingen zijn rechtsgeldig en kunnen direct aan de autoriteiten worden getoond zonder dat ze verder gecontroleerd hoeven te worden.

  • Nauwkeurigheid en precisie De beëdigd vertaler verplicht zich om een getrouwe en nauwkeurige vertaling te leveren, wat cruciaal is voor juridische en administratieve documenten.

  • Vertrouwelijkheid Beëdigde vertalers moeten de vertrouwelijkheid van de informatie in de documenten die ze vertalen respecteren.

de rol van de beëdigd russisch vertaler in internationale aangelegenheden

Met de opkomst van Rusland op het internationale toneel en de toename van de handelsbetrekkingen tussen Rusland en Europese landen, is de beëdigd russisch vertaler speelt een sleutelrol bij het vergemakkelijken van commerciële, diplomatieke en juridische uitwisselingen. Zijn vermogen om te navigeren tussen twee verschillende talen en rechtssystemen is essentieel om ervoor te zorgen dat documenten en overeenkomsten goed worden begrepen.

Hulp bij het opzetten van multinationale ondernemingen

Wanneer multinationale bedrijven of dochterondernemingen in Rusland of in het buitenland worden opgericht, moet een groot aantal administratieve en juridische documenten worden ingediend. Bedrijfsstatuten, partnerschapsovereenkomsten, exploitatievergunningen en distributiecontracten moeten vaak vertaald en gecertificeerd worden. In deze gevallen moet de beëdigd russisch vertaler wordt een onmisbare partner om ervoor te zorgen dat deze documenten voldoen aan de voorschriften, niet alleen vanuit taalkundig oogpunt, maar ook vanuit juridisch oogpunt.

De vertaling van een partnerschapsovereenkomst tussen een Frans en een Russisch bedrijf moet bijvoorbeeld trouw zijn aan het originele document, en er tegelijkertijd voor zorgen dat de juridische terminologie correct wordt gebruikt om dubbelzinnigheid te voorkomen. Dit kan betekenen dat u nauw moet samenwerken met bedrijfsjuristen en notarissen om ervoor te zorgen dat elke term correct wordt geïnterpreteerd.

Grensoverschrijdende geschillen oplossen

In het geval van commerciële geschillen of rechtszaken tussen buitenlandse en Russische entiteiten, zijn beëdigde vertalingen van juridische documenten (zoals contracten, vertrouwelijkheidsovereenkomsten of vonnissen) essentieel, zodat elke partij het standpunt van de ander volledig kan begrijpen. Bezoek beëdigd russisch vertaler helpt om juridische termen te verduidelijken en ervoor te zorgen dat elke partij een getrouwe en juridisch correcte versie van het document heeft.

In sommige gevallen kan het verkeerd vertalen van een contract leiden tot ernstige misverstanden en juridische geschillen. Een niet-beëdigd vertaler kan de juridische subtiliteiten over het hoofd zien, terwijl een beëdigd vertaler de ervaring en opleiding heeft om deze kostbare fouten te vermijden.

Diplomatieke onderhandelingen vergemakkelijken

De beëdigde russische vertalers kan ook worden gebruikt in een diplomatieke context. In het geval van bilaterale onderhandelingen of intergouvernementele overeenkomsten is de nauwkeurigheid van de vertaling van cruciaal belang als elke partij de voorwaarden van de overeenkomst volledig wil begrijpen. In deze situaties kan een eenvoudige vertaalfout de diplomatieke betrekkingen tussen de twee landen schaden.

De vaardigheden van een beëdigd vertaler Russisch

In tegenstelling tot wat u misschien denkt, is beheersing van de taal niet genoeg om beëdigd vertaler te worden. Een beëdigd vertaler moet over een zeer specifieke set vaardigheden beschikken die veel verder gaan dan het vertalen van woorden. Hier zijn de belangrijkste vaardigheden die nodig zijn om in dit vak uit te blinken:

Juridische en administratieve expertise

Een beëdigd vertaler Russisch moet een grondige kennis hebben van het Russische en buitenlandse rechtssysteem. Dit omvat de juridische terminologie, administratieve procedures en culturele nuances van beide landen. Bij het vertalen van een contract, bijvoorbeeld, moeten ze in staat zijn om Russische juridische concepten om te zetten in de buitenlandse context, en vice versa.

Strengheid en precisie

Nauwkeurigheid is van het grootste belang bij beëdigde vertalingen, omdat een simpele fout ernstige gevolgen kan hebben. Beëdigde vertalers moeten daarom nauwgezet en rigoureus te werk gaan, elk woord controleren en ervoor zorgen dat de vertaling overeenkomt met het origineel.

Vermogen om onder druk te werken

Beëdigde vertalingen zijn vaak dringend, vooral wanneer ze nodig zijn voor juridische of administratieve procedures. Beëdigde Russische vertalers moeten snel kunnen werken zonder dat dit ten koste gaat van de kwaliteit van hun werk.

Discretie en vertrouwelijkheid

Documenten die door een beëdigd vertaler zijn vertaald, bevatten vaak gevoelige of vertrouwelijke informatie. De vertaler heeft daarom een strikte geheimhoudingsplicht. Hij moet ervoor zorgen dat alle informatie beschermd blijft en niet aan onbevoegden wordt onthuld.

Hoe verloopt het vertaalproces met een beëdigd vertaler Russisch?

Wanneer u de diensten van een beëdigd russisch vertalerAls u op zoek bent naar een beëdigde vertaling, is het handig om het proces te kennen zodat u voorbereid bent en gemakkelijker kunt samenwerken. Hier zijn de belangrijkste stappen in een beëdigde vertaling:

1. Indienen van het originele document

Het proces begint met het indienen van het originele document bij de vertaler. Dit document kan een geboorteakte, een contract, een vonnis of een ander document zijn waarvoor een beëdigde vertaling nodig is. Het verdient de voorkeur om het document in een duidelijk, leesbaar formaat aan te leveren, omdat een document van slechte kwaliteit het werk van de vertaler kan vertragen.

2. Beoordeling en offerte

De vertaler beoordeelt het document om de benodigde tijd voor de vertaling en de totale kosten in te schatten. In dit stadium wordt ook de complexiteit van de tekst, het volume en de specifieke terminologie gecontroleerd. U krijgt dan een offerte, inclusief de kosten van de vertaling, beëdigingskosten en eventuele extra kopieën.

3. Vertaling en certificering

Zodra de offerte geaccepteerd is, begint de vertaler met de vertaling. Elke zin wordt zorgvuldig vertaald om ervoor te zorgen dat de betekenis en de toon van het originele document worden gerespecteerd. Zodra de vertaling klaar is, stempelt en ondertekent de beëdigd vertaler de vertaling, om te bevestigen dat deze getrouw is aan het origineel.

4. Levering van het vertaalde document

Het vertaalde document wordt u dan overhandigd, op papier of elektronisch, zoals u dat wenst. In sommige gevallen moet u de originele vertaling samen met het originele document aan de betreffende instantie overhandigen.

Hoe het gebruik van een beëdigd vertaler Russisch uw procedures kan vereenvoudigen

Het gebruik van de diensten van een beëdigd vertaler Russisch kan u veel administratieve en juridische hoofdpijn besparen. Hier leest u hoe deze professional uw procedures kan vereenvoudigen:

Tijd besparen

Een beëdigde vertaling kan direct door de autoriteiten gebruikt worden. Dit betekent dat u geen extra verificatie- of legalisatieprocedures hoeft te doorlopen, wat u kostbare tijd kan besparen.

Gegarandeerde naleving

Beëdigde vertalingen voldoen aan de wettelijke vereisten. Dit verkleint het risico dat uw aanvraag wordt afgewezen vanwege een onjuiste of onvolledige vertaling.

Gemoedsrust

Als je weet dat je vertaling in handen is van een expert, kun je je concentreren op andere aspecten van je project. Je hoeft je geen zorgen te maken over de kwaliteit of conformiteit van de vertaling.

Beëdigde Russische en andere vertalers :

Ons vertaalbureau biedt ook diensten aan in andere talen. Hier zijn enkele van de andere talen waarin wij beëdigde vertaaldiensten aanbieden:

Hoeveel kost een beëdigde vertaling?

Er zijn twee factoren die u kunnen helpen bij het bepalen van de prijs van een beëdigde vertaling de aard van het document (aantal woorden, enz.) en de doeltaal. De prijs van een beëdigde vertaling varieert naargelang de aard van het document en de betrokken talen. Sommige talen zijn zeldzamer en kosten daarom meer dan andere. Over het algemeen kosten beëdigde vertalingen van gewone documenten zoals rijbewijzen of akten zoals huwelijksakten, enz. tussen de €30 en €60 per pagina. Tot slot hangt deze prijs ook af van de beëdigd vertaler; elke vertaler bepaalt zijn of haar eigen prijs, dus er is geen vaste prijs. Bij Translatorus bieden wij echter een vaste prijs van €30 per pagina. 

A beëdigd vertaler is een vertaler die goedgekeurd is door een Hof van Beroep. Hij of zij wordt beschouwd als gerechtelijk deskundige en ministerieel ambtenaar, en staat de rechterlijke macht en overheidsdepartementen bij in hun werk. De beëdigd vertaler is verantwoordelijk voor het vertalen van officiële documenten vanuit een brontaal naar de taal waarin hij of zij expert is. Zodra de vertaling klaar is, bevestigen het stempel en de handtekening van de vertaler, samen met de woorden "stemt overeen met het origineel", dat het document inderdaad door zijn of haar expertise vertaald is. De vertaling wordt dan als nauwkeurig en toelaatbaar beschouwd door de rechtbank of de overheid, omdat deze door een juridisch expert is vertaald en gewaarmerkt.

Er is geen echt verschil, behalve in de manier waarop de twee termen worden gebruikt. Het is de beëdigde vertaler en de beëdigde vertaling. Met andere woorden, het is verkeerd om te zeggen "beëdigde vertaling", maar eerder "beëdigde vertaling" door een "beëdigd vertaler".

Het originele document is niet verplicht, maar wordt wel aanbevolen. De meeste beëdigde vertalers ontvangen alleen digitale kopieën van de documenten die ze vertalen; het origineel wordt zelden gebruikt. Het is dus heel goed mogelijk om een scan van uw document naar de beëdigd vertaler te sturen, die het document zal vertalen, de vertaling en de digitale kopie zal afdrukken, beide van een stempel zal voorzien en "conform de digitale kopie" zal vermelden. U hoeft dan alleen nog maar beide documenten aan de autoriteiten te overhandigen, samen met het originele document, zodat de autoriteiten kunnen controleren of het afgestempelde digitale document identiek is aan het origineel.

Nee, het is niet verplicht om een vertaler te gebruiken die beëdigd is door een Hof van Beroep in uw regio. Alle beëdigde vertalers worden erkend als juridische experts. U kunt dus een beroep doen op een beëdigd vertaler uit een andere regio. De vertaling zal perfect aanvaardbaar zijn. In dit geval moet u een digitale kopie naar de vertaler sturen, die u de vertaling per e-mail kan toesturen en een kopie met zijn of haar handtekening en originele stempel per post.

Het is verplicht om een beëdigd vertaler in te schakelen voor een aantal documenten, zoals gerechtelijke procedures, notariële akten, deurwaardersakten, administratieve akten en elk ander document waarvan het origineel niet de officiële taal is van de instelling waaraan het document wordt aangeboden. Als het document aangeboden moet worden aan de prefectuur, het gemeentehuis of een juridische instelling zoals de rechtbank, dan moet het vertaald en gewaarmerkt worden door een erkende vertaler, ook wel "beëdigd vertaler" genoemd. Het is echter het beste om de betreffende instantie te vragen of zij een beëdigde vertaling van het document vereist.

Een beëdigd vertaler is een vertaler die goedgekeurd is door een Hof van Beroep. Als u wilt controleren of een vertaler beëdigd is, kunt u hem of haar vragen welk Hof van Beroep de vertaler heeft goedgekeurd. Dan hoeft u alleen maar de lijst met juristen van het betreffende Hof van Beroep te controleren en te kijken of de naam van de vertaler onder vertalen staat.

Legalisatie van een document is de handeling waardoor een document zijn juridische waarde in het buitenland behoudt. Het is daarom een essentiële procedure, zonder welke een document niet als legaal kan worden beschouwd in het buitenland. Sommige landen hebben echter afspraken gemaakt en vereisen geen legalisatie. Daarom moet u de relevante autoriteiten raadplegen voordat u uw bestelling plaatst bij een beëdigd vertaler.