5/5 sur 461 avis ⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️

Jak zostać tłumaczem przysięgłym?

Jak zostać tłumaczem przysięgłym? Niewiele osób o tym wie, ale procedura uzyskania uprawnień tłumacza przysięgłego nie jest trudna. W rzeczywistości jest łatwa do wykonania.

Teoretycznie wszystko, co musi Pan/Pani zrobić, to wypełnić wstępny formularz wniosku w sądzie apelacyjnym w swoim regionie, wysłać go do prokuratora i czekać na decyzję. Formularz wniosku można uzyskać na stronie internetowej sądu apelacyjnego w swoim departamencie lub regionie. Jeśli decyzja będzie pozytywna, zostanie Pan(i) poproszony(-a) o złożenie przysięgi i zostanie Pan(i) wpisany(-a) na listę ekspertów prawnych danego sądu apelacyjnego. Następnie będzie Pan/Pani mógł/mogła wykonywać zawód tłumacza przysięgłego.

O ile jednak procedura aplikacyjna jest stosunkowo prosta, o tyle decyzje o tym, kto zostanie przyjęty, opierają się na rygorystycznych kryteriach. Nie oznacza to jednak, że nie mogą Państwo spróbować szczęścia.

W tym artykule wyjaśnimy, jak przygotować solidny wniosek i jakie kroki należy podjąć, aby złożyć wniosek.

Czym zajmuje się tłumacz przysięgły?

Tłumacz przysięgły to profesjonalny tłumacz, którego wiedza fachowa jest uznawana przez państwo. Jest on upoważniony przez Ministerstwo Spraw Zagranicznych jako urzędnik ministerialny.

Jego misją jest świadczenie usług tłumaczeniowych dla państwowych instytucji administracyjnych, regulacyjnych i prawnych. Usługi te mogą obejmować tłumaczenia ustne (tłumaczenia ustne) lub pisemne na potrzeby dochodzeń, zatrzymań policyjnych, przesłuchań, tłumaczeń akt i wszelkich innych usług wymagających tłumaczenia ustnego lub pisemnego z języka źródłowego na język docelowy.

Ponadto, jako tłumacz przysięgły, może on również oferować swoje usługi publicznie. Jest on jedyną osobą, która może poświadczyć zgodność tłumaczenia z oryginałem. Dlatego też tłumacz przysięgły jest wzywany do tłumaczenia dokumentów urzędowych, takich jak prawa jazdy, akty małżeństwa lub rozwodu, wyroki, akty notarialne itp.

Tłumaczenie jest poświadczane lub przysięgłe poprzez umieszczenie pieczęci tłumacza, podpisu i unikalnego numeru zarówno na tłumaczeniu, jak i na oryginale.

Dwa kluczowe kryteria: umiejętności i doświadczenie

Chociaż prawdą jest, że tłumacze przysięgli nie muszą posiadać dyplomu, aby wykonywać swój zawód, tłumacz chcący złożyć wniosek do sądu apelacyjnego musi być w stanie przedstawić solidny dowód swoich kompetencji w dziedzinie tłumaczeń.

Kompetencje nie są jednak jedynym wymaganym kryterium. Oprócz kompetencji ważne jest również wykazanie się doświadczeniem w tłumaczeniu. Tak więc dwa podstawowe kryteria ubiegania się o stanowisko to: 1) kompetencje i 2) doświadczenie.

Chociaż dyplomy są ważne i odgrywają kluczową rolę w wiarygodności Państwa aplikacji, dowód doświadczenia w tłumaczeniach jest równie istotny. Jeśli pracował(a) Pan(i) dla agencji tłumaczeń, tłumaczy przysięgłych lub organów takich jak policja lub żandarmeria, Pana(i) aplikacja będzie miała duże szanse na akceptację.

W takim przypadku ważne jest, aby poprosić o listy polecające od współpracowników i przedstawić swoje rekwizycje lub zaświadczenia o przydziale.

Jeśli nie udowodnił Pan jeszcze swojego doświadczenia, może Pan zacząć szukać profesjonalistów już teraz i zaoferować im swoje usługi. Jeśli Pana umiejętności językowe są rzadkie, może Pan również zaoferować swoje usługi żandarmerii lub policji, nawet jeśli nie jest Pan jeszcze zaprzysiężony.

Organy sądowe często mają trudności ze znalezieniem dostępnych tłumaczy pisemnych lub ustnych rzadkich języków. Dlatego też mogą skorzystać z usług tłumaczy zewnętrznych. Dzięki temu zdobędą Państwo solidne doświadczenie, a przede wszystkim będą w stanie przedstawić spójne dowody na potrzeby swojego wniosku.

Krótko mówiąc, Państwa aplikacja musi zawierać solidne dowody potwierdzające Państwa umiejętności i doświadczenie. Proszę więc bez wahania przedstawić wszelkie dokumenty, które mogą wykazać Państwa zdolności intelektualne w tej dziedzinie.

Który język powinienem wybrać?

Może Pan/Pani biegle władać kilkoma językami i posiadać wszystkie umiejętności potrzebne do ubiegania się o stanowisko tłumacza przysięgłego. Jeśli jednak ubiegają się Państwo o to stanowisko po raz pierwszy, zaleca się wybranie tylko jednego języka, najlepiej tego, który znają Państwo najlepiej.

Kompletny wniosek dotyczący konkretnego języka ma większe szanse na akceptację niż wniosek składający się z kilku wniosków dotyczących różnych języków.

Po pierwsze, ponieważ normalne jest, że nie jest się w stanie przedstawić takich samych dowodów na swoje umiejętności dla każdego języka. Jeśli dowody na poparcie wniosku dla jednego języka są słabsze niż dla innego, może to mieć wpływ na cały wniosek.

Ponadto niektóre języki mogą być rzadsze niż inne. Na przykład język angielski nie jest rzadkim językiem i istnieje duża liczba tłumaczy przysięgłych tego języka. Jeśli biegle włada Pan/Pani językiem takim jak koreański, gdzie liczba tłumaczy przysięgłych jest mniejsza, lepiej jest poprzeć swój wniosek dla tego języka, ponieważ tłumacze są w mniejszości i jest na nich duże zapotrzebowanie.

Dlatego też nie zaleca się ubiegania się o pracę w języku powszechnym, takim jak angielski, oprócz tego rzadkiego języka, nawet jeśli znają go Państwo doskonale, zwłaszcza w przypadku pierwszego wniosku.

Tak więc, jeśli biegle włada Pan/Pani kilkoma językami, zaleca się skoncentrowanie się na konkretnym języku w pierwszym zgłoszeniu. Po zaakceptowaniu Pana/Pani wniosku, będzie Pan/Pani mógł/mogła wspierać inne języki w przyszłych wnioskach, które będą miały większą wagę, ponieważ będzie Pan/Pani już tłumaczem przysięgłym.

Czas trwania procedury rejestracji

Ogólnie rzecz biorąc, procedura składania wniosków jest dość długa. Wniosek należy złożyć przed 1 marca każdego roku.

Następnie policja przeprowadzi dochodzenie w sprawie Pana/Pani charakteru, aby sprawdzić, czy nie był(a) Pan/Pani karany(a). Może Pan(i) zostać wezwany(a) w celu uzyskania dalszych informacji.

Decyzje są zazwyczaj podejmowane około połowy listopada, a zostaną Państwo o nich poinformowani pod koniec roku, około połowy grudnia.

Złożenie przysięgi

Jeśli Pana/Pani wniosek zostanie przyjęty, zostanie Pan/Pani wezwany(-a) przez sąd apelacyjny w Pana/Pani regionie w celu złożenia przysięgi. Następnie zostanie Pan(i) wpisany(-a) na listę biegłych sądowych w sądzie apelacyjnym w Pana(-i) miejscu zamieszkania jako tłumacz przysięgły.

Początkowa rejestracja na liście Sądu Apelacyjnego odbywa się na zasadzie próbnej na okres trzech lat. Pod koniec tego okresu Pana/Pani doświadczenie prawne i wiedza zostaną poddane ocenie. Po upływie tych trzech lat będą Państwo musieli ponownie ubiegać się o wpis na kolejne pięć lat.

Czy to łatwe?

Każdego roku składanych jest wiele wniosków, ale tylko kilka z nich zostaje zaakceptowanych. Możliwe jest zatem, że Państwa pierwsze zgłoszenie zostanie odrzucone. Proszę się nie zniechęcać i nie pokładać nadziei w pierwszej próbie, nawet jeśli zostanie ona zaakceptowana.

Ogólnie rzecz biorąc, skuteczne wnioski to te, które zostały złożone kilka razy. Proszę więc składać wniosek co roku, aż zostanie on ostatecznie zaakceptowany.

Regres w przypadku odmowy

Jeśli Pana/Pani wniosek nie został rozpatrzony pozytywnie i uważa Pan/Pani, że podane powody nie zostały rozpatrzone obiektywnie, prawo w większości krajów zezwala na złożenie odwołania. Na przykład we Francji:

Artykuł 20 dekretu nr 2004-1463 z dnia 23 grudnia 2004 r. w sprawie ekspertów, zmienionego dekretem nr 2017-892 z dnia 6 maja 2017 r., art. 32 stanowi:

"Do Sądu Kasacyjnego można wnieść odwołanie od decyzji o rejestracji lub ponownej rejestracji oraz decyzji o odmowie rejestracji lub ponownej rejestracji podjętych przez organ odpowiedzialny za sporządzanie wykazów, a także od decyzji o cofnięciu rejestracji podjętych przez pierwszego prezesa Sądu Apelacyjnego lub pierwszego prezesa Sądu Kasacyjnego. Takie odwołania muszą zawierać uzasadnienie pod rygorem niedopuszczalności. Należy je wnieść w terminie jednego miesiąca, składając oświadczenie w sekretariacie Cour de cassation lub wysyłając list polecony za potwierdzeniem odbioru do sekretariatu Cour de cassation. W odniesieniu do prokuratora termin ten biegnie od dnia doręczenia protokołu sporządzenia listy biegłych, a w odniesieniu do biegłego - od dnia doręczenia listem poleconym za potwierdzeniem odbioru decyzji o odmowie wpisu lub ponownym wpisie, która go dotyczy. Ekspert jest powiadamiany o decyzjach o wpisie lub przerejestrowaniu w dowolny sposób.

Zaleca się skorzystanie z prawa do odwołania, zwłaszcza jeśli uważają Państwo, że Państwa akta rejestrowe zawierały wszystkie elementy wymagane do zakwalifikowania się jako biegły sądowy.

Mogą Państwo również dołączyć inne elementy do swojej apelacji, aby wzmocnić swoją sprawę.