Присяжный переводчик Нант

ОФОРМИТЕ ЗАКАЗ

Когда слова должны преодолеть языковые и юридические барьеры, наше бюро переводов в Нанте станет Вашим незаменимым союзником. Мы специализируемся на присяжных переводах, превращая Ваши документы в официальные, неоспоримые и признанные версии. 

От административных до юридических, от личных до профессиональных, мы предоставляем непревзойденное качество услуг, гарантируя каждому клиенту быстрый и точный перевод. Чтобы упростить процесс, закажите присяжный перевод онлайн. Эта услуга может быть выполнена точно в течение 24 часов.

ПЕРЕВОД

Присяжный и сертифицированный
30 на страницу
  • Присяжный и сертифицированный
  • Официальный перевод
  • Штампованные и штампованные
  • Доставка 24 часа
Популярные

Что думают наши клиенты...

Берни
"Быстро, дружелюбно и эффективно. Они смогли связаться со мной в очень короткие сроки 31 декабря".
Манель Харакати
"Я очень доволен. Очень быстро, очень эффективно, контактно, хорошо сделано !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽"
Рафаэль Колсенет
"Обслуживание соответствует ожиданиям и по разумной цене".
Везо Бенвинда
"Я очень доволен качеством работы и скоростью, с которой был выполнен перевод, перевод был отправлен мне за два дня до даты..."
АБДЕРРАХИМ
"Соблюдение обязательств и сроков с последующим выполнением вашего запроса в полной безопасности..."
ALICIA P.
"Отлично! Очень легкая и беспроблемная подача документов, четкие и понятные цены. Очень быстрая отправка документа. Я рекомендую и буду использовать их снова, если возникнет необходимость".
MLS
"Обслуживание клиентов просто исключительное. Даже по воскресеньям в Whats App оно впечатляет. Перевод был выполнен точно и быстро. Мой второй заказ только что был отправлен :)".
MINA
"Очень эффективно, При малейшей проблеме или вопросе мы получаем немедленный ответ, и с нами можно связаться, что обнадеживает...Спасибо за внимание, за работу, которую Вы делаете👍".
Флоренс Этриллард
"Быстро, эффективно и, прежде всего, внимательно, когда у нас возникает вопрос. Спасибо".
Koriche
"... Они ни секунды не колебались, чтобы отправить мне другого курьера по моей просьбе. Так что я очень рекомендую 💪".
Маргарида Жоао Миранда
"Это очень серьезная компания, очень профессиональная, сроки обработки и доставки соблюдаются. Перевод хорошего качества. Я бы рекомендовал их".
М.С.
"Эффективность, скорость, качество. Качественный прием, учитывающий Вашу ситуацию. Эффективный, качественный перевод с примечаниями, чтобы избежать двусмысленности. Перевод получен в течение нескольких часов. Спасибо".

Понимание присяжных переводов

Что такое присяжный переводчик?

Роль присяжного переводчика заключается в следующем переводить официальные документыК ним относятся административные акты, процессуальные акты, нотариальные акты и акты судебного пристава. Они имеют сертификат, выданный апелляционным судом после принесения присяги.

Однако для того, чтобы заниматься этой профессией, существует ряд предварительных условий. К ним относятся хороший уровень опыта и специфические навыки перевода. Языки, на которых работает профессионал, должны быть очень хорошо освоены. Присяжный переводчик должен Владеть как минимум двумя языками в письменной и, при необходимости, в устной форме. Родным языком кандидата должен быть один из этих языков.

После принятия присяги присяжные переводчики могут работать в качестве назначенных судом экспертов по переводу.

  • Магистраты
  • Сотрудники судебной полиции
  • Адвокаты
  • Цели

Различия между присяжными и не присяжными переводами

A присяжный перевод перевести и доставить документ, полностью соответствующий оригиналу. Это отличается от непереводного перевода, который представляет собой документ, идентичный исходному, но не по начертанию.

ХарактеристикиПрисяжные переводыНеприсяжный перевод
ПроизведеноВыполняется присяжным переводчиком, имеющим сертификат, выданный Апелляционным судомВыполняется всеми переводчиками, с сертификатом или без него
Типы документовВсе виды документов, особенно официальных: дипломы, свидетельства о рождении, юридические и медицинские документы, договоры и т.д.Касается всех документов, кроме официальных
Тип документовПредоставление документа, оригинального по форме и содержанию и идентичного исходному документуВыдает подлинную копию исходного документа
АутентичностьГарантирует подлинность и соответствие переведенного документа оригинальному текстуСоответствие между документами не подтверждено

А если Вам нужно подготовить административные документы в другой стране, Вам нужен присяжный переводчик.

Услуги и опыт присяжных переводчиков в Нанте

Области специализации

Присяжный переводчик в Нанте имеет право переводить все типы документов. Однако это может быть специализируются в определенных областях. Эта особенность еще больше гарантирует качество работы. Помимо всего прочего, Вы можете обратиться к услугам присяжного переводчика в Нанте для :

  • С сайта действия Рождение, брак, смерть, право, собственность и т.д.
  • С сайта сертификаты Безбрачие, не вступать в брак и т.д.
  • С сайта дипломы
  • С сайта контракты : работа, коммерция и т.д.
  • С сайта суждения судебные процессы, ордера на арест, судебные приказы, свидетельские показания и заявления и т.д.
  • Другие официальные документы выписки с банковских счетов, завещания и доверенности, визы, медицинские заключения и т.д.
  • Le водительское удостоверение
  • С сайта документы, удостоверяющие личность : паспорт, удостоверение личности и т.д.

Доступные языки и профили переводчиков

Translatorus предлагает вам переводы на более чем 51 язык по всей Франции. В зависимости от того, какой язык Вам нужен, мы можем назначить Вам присяжного переводчика в Нанте или в других регионах Франции. Вот лишь один пример Неполный список предлагаемых языков :

  • Немецкий
  • Английский язык
  • Арабский язык
  • Армянский
  • Болгарский
  • Китайский
  • Испанский
  • Иврит
  • Хинди
  • Итальянский
  • Японский
  • Голландия
  • Персидский
  • Португальский
  • Румынский
  • Русский
  • Украина

Чтобы сделать заказ и найти присяжного переводчика в Луаре-Атлантике, Вам необходимо определите свои потребности. Чтобы добиться этого, укажите характеристики перевода а также Ваш отдел:

  • Язык оригинала документа
  • Тот, на который Вы хотите перевести его
  • Количество страниц в документе

Затем упомяните крайний срок то, что подходит именно Вам, the условия поставки и если Вы хотите получить легализация или нет. Стоимость перевода будет зависеть от введенной Вами информации.

Более того, присяжные переводчики Un Traducteur в Нанте были сертифицированы региональным апелляционным судом. Поэтому Вы можете быть уверены в их профессионализме и компетентности. Помимо всего прочего, они в совершенстве владеют Владение грамматикой, орфографией и синтаксисом.

Наши тарифы

Берни
"Быстро, дружелюбно и эффективно. Они смогли связаться со мной в очень короткие сроки, даже 31 декабря.
Манель Харакати
"Очень быстро, очень эффективно, контактно, хорошо сделано !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽 "
Рафаэль Колсенет
"Обслуживание соответствует ожиданиям и по разумной цене".
Везо Бенвинда
"Я очень доволен качеством работы и скоростью, с которой был выполнен перевод, перевод был отправлен мне за два дня до даты..."
АБДЕРРАХИМ
"Уважение к обязательствам и срокам, выполнение вашего запроса в полной безопасности..."
ALICIA P.
"Супер! Подать документ было очень легко и просто, а цены были понятны и однозначны. Очень быстрая доставка документа. Я рекомендую и буду обращаться к ним снова, если возникнет необходимость".
MLS
"Обслуживание клиентов просто исключительное. Даже по воскресеньям в Whats App оно впечатляет. Перевод был выполнен быстро и точно. Мой второй заказ только что был отправлен :)".
MINA
"Очень эффективно, при малейшем беспокойстве или вопросе мы получаем немедленный ответ, с вами можно связаться, что обнадеживает... Спасибо за ваше внимание, за работу, которую вы делаете👍".
Флоренс Этриллард
"Быстро, эффективно и, самое главное, всегда готовы выслушать, когда у нас возникает вопрос. Спасибо".
Koriche
"... Они ни секунды не колебались, чтобы отправить мне другого курьера, по моей просьбе. Так что очень рекомендую 💪 "
Маргарида Жоао Миранда
"Это очень серьезная компания, очень профессиональная, сроки обработки и доставки соблюдаются. Перевод качественный. Я бы рекомендовал их.
М.С.
"Эффективность, скорость, качество. Качественный прием, учитывающий вашу ситуацию. Эффективный, качественный перевод с примечаниями, чтобы избежать двусмысленности. Перевод выполнен за несколько часов. Спасибо".

Выберите присяжного переводчика в Нанте

Критерии отбора присяжных переводчиков в Нанте

Чтобы выбрать переводчика, которому Вы поручите перевод Ваших документов, начните с запросите цитату. Присяжный переводчик в Нанте может предложить не такие расценки, как переводчик в Париже. Сравните предлагаемые цены и выберите ту, которая соответствует Вашему бюджету.

Le уровень квалификации присяжного переводчика или бюро переводов также является важным фактором. Опыт - это преимущество, особенно в области присяжного перевода. Совершенное владение двумя соответствующими языками, помимо всего прочего, может измеряться годами работы.

The полученные сертификаты Вашего присяжного переводчика в Нанте также имеют огромное значение. Помимо сертификата, выданного Апелляционным судом, он или она может обладать и другими сертификатами, выданными другими странами. Например, для перевода Ваших юридических документов в США наймите присяжного переводчика в Нанте, сертифицированногоАмериканская ассоциация переводчиковили ATA.

Что говорят наши клиенты это то, что следует учитывать при выборе. Хорошего присяжного переводчика в Нанте должны рекомендовать его или ее клиенты.

Рабочие процессы и конфиденциальность

Все начинается с анализ переводимого документа. Это предполагает глубокое понимание и изучение содержания документа. Для этого переводчик определяет тип документа, его функцию и цель.

Этот первоначальный анализ показывает ему, что ключевые моменты, требующие особого внимания. В некоторых случаях может потребоваться проведение Дальнейшие исследования чтобы понять некоторые неоднозначные фрагменты. Они также должны принимать во внимание особенности страны, для которой предназначен документ. Это позволит им адаптировать перевод к формальным требованиям этой страны и ее лингвистической и правовой культуре. Как только анализ завершен, переводчик цитировать передается покупателю.

Перевод начинается, когда переводчик соглашается с цитатой. Присяжный переводчик в Нанте позаботится о нем/ней Создайте понятный документзаботясь о том, чтобы соблюдайте структуру, тон и стиль оригинала. Чтобы обеспечить соответствие, необходимо проверка и исправление осуществляются перед доставкой. Что касается конфиденциальности, то Ваш информация защищена и никогда не разглашать в целях Вашей безопасности.

Бюро переводов в Нанте и других городах

Наше бюро переводов также предлагает свои услуги по всей Франции. Вот лишь некоторые из городов, в которых мы работаем:

Сколько стоит присяжный перевод?

Есть два фактора, которые помогут Вам определить стоимость присяжного перевода характер документа (количество слов и т.д.) и язык перевода. Стоимость присяжного перевода варьируется в зависимости от характера документа и языков. Некоторые языки встречаются реже и поэтому стоят дороже, чем другие. В целом, присяжный перевод обычных документов, таких как водительские права или документы, такие как свидетельство о браке и т.д., стоит от €30 до €60 за страницу. Наконец, эта цена также зависит от присяжного переводчика; каждый переводчик устанавливает свою собственную цену, поэтому фиксированной цены не существует. Однако в Translatorus мы предлагаем фиксированную цену в €30 за страницу. 

A присяжный переводчик это переводчик, утвержденный апелляционным судом. Он или она считается судебным экспертом и сотрудником министерства и помогает судебным органам и государственным ведомствам в их работе. Присяжный переводчик отвечает за перевод официальных документов с исходного языка на язык, в котором он или она является экспертом. После завершения перевода печать и подпись переводчика, а также слова "соответствует оригиналу" удостоверяют, что документ действительно был переведен с помощью его или ее экспертных знаний. В этом случае перевод будет считаться точным и приемлемым для судов или государственных органов, поскольку он был переведен и заверен экспертом-юристом.

На самом деле разницы нет, за исключением того, как используются эти два термина. Переводчик приводится к присяге, а перевод заверяется. Другими словами, неправильно говорить "присяжный перевод", а скорее "заверенный перевод", выполненный "присяжным переводчиком".

Оригинал документа не обязателен, но рекомендуется. Большинство присяжных переводчиков получают только цифровые копии переведенных ими документов; оригинал используется редко. Поэтому вполне можно отправить скан Вашего документа присяжному переводчику, который переведет его, распечатает перевод и цифровую копию, поставит на обоих штамп и отметку "соответствует цифровой копии". Вам останется только предъявить эти два документа властям вместе с оригиналом, чтобы власти могли проверить, что цифровой документ с печатью идентичен оригиналу.

Нет, использование переводчика, присягнувшего апелляционному суду Вашего региона, не является обязательным. Все присяжные переводчики признаны экспертами в области права. Поэтому Вы можете обратиться к присяжному переводчику из другого региона. Перевод будет вполне приемлемым. В этом случае Вам нужно будет отправить цифровую копию переводчику, который сможет прислать Вам перевод по электронной почте, а копию с его подписью и оригинальной печатью - по почте.

Присяжный переводчик обязателен для некоторых документов, таких как судебные разбирательства, нотариальные акты, акты судебных приставов, административные акты и любые другие документы, оригинал которых не является официальным языком учреждения, в которое представляется документ. Если документ должен быть представлен в префектуру, мэрию или юридическое учреждение, например, в суд, он должен быть переведен и заверен уполномоченным переводчиком, так называемым "присяжным переводчиком". Однако лучше всего спросить у соответствующего органа, требуется ли ему присяжный перевод документа.

Присяжный переводчик - это переводчик, утвержденный Апелляционным судом. Если Вы хотите убедиться в том, что переводчик присяжный, Вы можете спросить его или ее, какой Апелляционный суд утвердил этого переводчика. Затем Вам останется только проверить список юристов Апелляционного суда, о котором идет речь, и убедиться, что имя переводчика указано в разделе "Перевод".

Легализация документа - это действие, благодаря которому документ сохраняет свою юридическую ценность за границей. Таким образом, это необходимая процедура, без которой документ не может считаться законным в другой стране. Тем не менее, некоторые страны заключили соглашения и не требуют легализации. По этой причине, прежде чем сделать заказ у присяжного переводчика, Вам следует обратиться в соответствующие органы.