قدم طلبك عبر الإنترنت

نحن نترجم...

  • شهادات الميلادشهادات الزواج والوفاة
  • شهادات العزوبة أو عدم الزواج أو عدم الرجعة
  • أحكام الطلاق
  • العقود القانونية
  • الوصايا والتوكيلات
  • الشهادات الجامعية وكشوف الدرجات
  • التقارير الطبية والشهادات الصحية
  • رخصة القيادة
  • جوازات السفر والتأشيرات
  • البيانات المصرفية والمستندات المالية
  • النظام الأساسي ووثائق الشركة
  • القرارات القانونية والتوثيقية
  • سندات الملكية
  • خطابات النوايا والعقود التجارية
  • محاضر المحاكمات والوثائق القانونية
  • أوامر الاعتقال وأوامر المحكمة
  • ترجمة الشهادات والبيانات
  • عقود العمل وكشوف المرتبات
  • طلبات التأشيرات ووثائق الهجرة
  • الشهادات والمؤهلات المهنية
  • أي مستند آخر

لدينا الترجمات المحلفة مقبولة لدى مؤسسات مثل وزارة الداخلية، ووزارة الخارجية، ومكاتب التسجيل، ومكتب التحقيقات الفيدرالي (OFII)، والجامعات، والبنوك، والسلطات المحلية، والمحاكم.

...في 70 لغة

  • الألبانية
  • الألمانية
  • اللغة الإنجليزية
  • اللغة العربية
  • أرميني
  • الأذرية
  • البيلاروسية
  • البوسني
  • البلغارية
  • الكاتالونية
  • كوري
  • صيني
  • الكرواتية
  • داري
  • الإسبانية
  • الفرنسية
  • الفرنسية (كن)
  • جورجي
  • اليونانية
  • العبرية
  • هندي
  • الهنغارية
  • إيطالي
  • ياباني
  • الكردية
  • الليتوانية
  • المقدونية
  • المنغولية
  • اللغة الهولندية
  • أوردو
  • باتشتو
  • فارسي
  • البنجابية
  • البولندية
  • البرتغالية
  • الرومانية
  • الروسية
  • الصربية
  • السلوفاكية
  • التشيكية
  • التايلاندية
  • اللغة التركية
  • أوكراني
  • الفيتنامية
  • أخرى...
  • أسعارنا

    الخدمةالتفاصيلالأسعار
    الترجمات المحلفةسعر الصفحة الواحدة30€
    الموعد النهائيقياسي (من 3 إلى 5 أيام)مجاناً
    إكسبريس (48 ساعة)10€
    إكسبريس (24 ساعة)20€
    التوصيلعن طريق البريد الإلكترونيمجاناً
    البريد الإلكتروني + التسليم البريدي10€

    ما رأي عملائنا...

    بيرني
    "سريع وودود وفعال. تمكنوا من الرد عليّ في فترة زمنية قصيرة جداً، حتى في 31 ديسمبر.
    مانيل حركاتي
    "سريع جدًا وفعال للغاية ويمكن الاتصال به، أحسنت !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽 "
    رافائيل كولسينيت
    "خدمة كما هو متوقع وسعر معقول."
    فيزو بينفيندا
    "أنا راضٍ جدًا عن جودة العمل والسرعة التي تم بها تسليم الترجمة، فقد تم إرسال الترجمة إليّ قبل يومين من الموعد المحدد..."
    عبد الرحيم
    "احترام الالتزامات والمواعيد النهائية، مع متابعة طلبك بأمان تام..."
    أليسيا ب.
    "ممتاز! كان إيداع المستند سهلًا ومباشرًا للغاية، وكانت الأسعار واضحة ولا لبس فيها. تسليم سريع جدًا للوثيقة. أوصي بهم وسأستخدمهم مرة أخرى إذا لزم الأمر."
    MLS
    "خدمة العملاء استثنائية. حتى في أيام الآحاد على تطبيق Whats App، إنها مثيرة للإعجاب. تمت الترجمة بسرعة ودقة. تم إرسال طلبي الثاني للتو :)."
    مينا
    "كفاءة عالية، أقل استفسار أو استفسار واحد، نحصل على رد فوري، ويمكننا التواصل معكم وهو أمر مطمئن... شكراً لاهتمامكم على العمل الذي تقومون به👍"
    فلورنس إيتريارد
    "سريع، وفعال، وقبل كل شيء، مستعد دائماً للاستماع إلينا عندما يكون لدينا سؤال، شكراً لك".
    كوريش
    "... لم يترددوا للحظة في إرسال ساعي آخر لي بناءً على طلبي. لذا أوصي بشدة 💪 "
    مارغريدا جواو ميراندا
    "إنها شركة جادة للغاية ومحترفة للغاية، وتحترم مواعيد المعالجة والتسليم بشكل جيد. الترجمة ذات نوعية جيدة. أوصي بها.
    م.س
    "الكفاءة والسرعة والجودة. ترحيب عالي الجودة يأخذ وضعك في الاعتبار. ترجمة فعالة وعالية الجودة مع ملاحظات لتجنب الغموض. تمت الترجمة في غضون ساعات قليلة. شكراً لكم"

    اقتباس فوري


    عرض الأسعار عبر الهاتف

    احصل على عرض أسعار عبر الهاتف لترجمة محلفة أو محلفة لمستندك.


    اقتباسات من واتساب

    احصل على عرض أسعار عبر واتساب لترجمة محلفة أو محلفة لمستندك.

    الأسئلة المتداولة

    كم تبلغ تكلفة الترجمة المحلفة؟


    هناك عاملان يمكن أن يساعداك في تحديد سعر الترجمة المحلفة : la nature du document (nombre de mots etc…) et la langue visée. Le prix d’une traduction assermentée varie en fonction de la nature et des langues. En effet, certaines langues sont plus rares et demandent donc un coût plus élevé que pour d’autres langues courantes. En général, les traductions assermentées de documents communs comme des permis de conduire ou des actes telles que des actes de mariages etc. coûtent entre 40€ et 60€ par pages. Enfin, ce prix dépend aussi du traducteur assermenté, chaque traducteur fixe son propre prix, il n’existe donc pas de prix fixe. Cependant, chez Translatorus nous vous proposons des prix fixe à partir de 30€ la page.

    A مترجم محلف هو مترجم محلف من محكمة الاستئناف. وهو يعتبر خبيرًا قضائيًا وموظفًا وزاريًا، ويساعد السلطة القضائية والدوائر الحكومية في عملها. يكون المترجم المحلف مسؤولاً عن ترجمة الوثائق الرسمية من لغة المصدر إلى اللغة التي يكون هو أو هي خبيراً فيها. وبمجرد الانتهاء من الترجمة، يشهد ختم المترجم وتوقيعه مع عبارة "مطابقة للأصل" على أن الوثيقة قد تمت ترجمتها بالفعل من خلال خبرته أو خبرتها. ومن ثم تُعتبر الترجمة دقيقة ومقبولة من قبل المحاكم أو السلطات العامة لأنها تمت ترجمتها والتصديق عليها من قبل خبير قانوني.

    لا يوجد فرق حقيقي إلا في طريقة استخدام المصطلحين. فالمترجم المحلف هو المترجم المحلف والترجمة المحلفة. وبعبارة أخرى، من الخطأ أن نقول "ترجمة محلفة"، بل "ترجمة محلفة" من قبل "مترجم محلف".

    الوثيقة الأصلية ليست إلزامية، ولكن يُوصى بها. معظم المترجمين المحلفين لا يتلقون سوى نسخ رقمية من المستندات التي يترجمونها؛ ونادراً ما يتم استخدام النسخة الأصلية. لذلك من الممكن تمامًا إرسال نسخة ضوئية من وثيقتك إلى المترجم المحلف، الذي سيقوم بترجمة الوثيقة وطبع الترجمة والنسخة الرقمية وختمهما معًا وذكر "مطابقة للنسخة الرقمية". كل ما يتبقى لك هو تقديم كلا المستندين إلى السلطات، إلى جانب المستند الأصلي، حتى تتمكن السلطات من التحقق من أن المستند الرقمي المختوم مطابق للمستند الأصلي.

    لا، ليس إلزامياً استخدام مترجم محلف من قبل محكمة الاستئناف في منطقتك. جميع المترجمين المحلفين معترف بهم كخبراء قانونيين. وبالتالي يمكنك الاستعانة بمترجم محلف من منطقة أخرى. ستكون الترجمة مقبولة تماماً. في هذه الحالة، ستحتاج في هذه الحالة إلى إرسال نسخة رقمية إلى المترجم، الذي سيكون بإمكانه إرسال الترجمة بالبريد الإلكتروني ونسخة بتوقيعه وختمه الأصلي بالبريد.

    من الإلزامي استخدام مترجم محلف لعدد معين من المستندات مثل الإجراءات القانونية، وسندات التوثيق، وسندات التوثيق، وسندات المحضرين، والسندات الإدارية وأي مستند آخر لا تكون فيه اللغة الأصلية هي اللغة الرسمية للمؤسسة التي يتم تقديم المستند إليها. إذا كان المستند سيُقدم إلى المحافظة أو دار البلدية أو مؤسسة قانونية مثل المحاكم، فيجب ترجمته واعتماده من قبل مترجم محلف، يُعرف باسم "المترجم المحلف". ومع ذلك، من الأفضل أن تسأل السلطة المعنية عما إذا كانت تتطلب ترجمة محلفة للوثيقة.

    المترجم المحلف هو المترجم المحلف من محكمة الاستئناف. إذا كنت ترغب في التحقق من أن المترجم محلف، يمكنك أن تسأله عن محكمة الاستئناف التي اعتمدت المترجم. ثم كل ما عليك القيام به هو التحقق من قائمة الخبراء القانونيين لمحكمة الاستئناف المعنية والتحقق من أن اسم المترجم مدرج تحت الترجمة.

    تصديق المستند هو الإجراء الذي بموجبه يحتفظ المستند بقيمته القانونية في الخارج. ولذلك فهو إجراء أساسي لا يمكن بدونه اعتبار الوثيقة قانونية في بلد أجنبي. ومع ذلك، أبرمت بعض البلدان اتفاقيات ولا تتطلب التصديق. لهذا السبب، يجب عليك مراجعة السلطات المعنية قبل تقديم طلبك مع مترجم محلف.