Beeidigter Übersetzer Nizza

GEBEN SIE IHRE BESTELLUNG AUF

Die moderne Welt ist zunehmend globalisiert, was häufig dazu führt, dass offizielle Dokumente aus verschiedenen Gründen übersetzt werden müssen: Behördengänge, Studium im Ausland, internationale Hochzeiten, Geschäftsabschlüsse usw. In diesem Zusammenhang ist die Hilfe eines vereidigter Übersetzer in Nizza wird immer wichtiger, wenn es darum geht, getreue, genaue und vor allem von den französischen und internationalen Behörden rechtlich anerkannte Übersetzungen zu gewährleisten. Dieser Artikel erläutert, welche Leistungen ein beeidigter Übersetzer bietet, in welchen Situationen die Beauftragung dieser Fachleute unerlässlich ist und welche Vorteile unser Büro in Nizza bietet.

ÜBERSETZUNG

Beeidigt und zertifiziert
30 pro Seite
  • Anerkannter Übersetzer
  • Offizielle Übersetzung
  • Gestempelt und gestempelt
  • 24-Stunden-Notfall
  • Postalische Lieferung
Beliebt

Was unsere Kunden denken...

Bernie
"Schnell, freundlich und effizient. Sie waren in der Lage, mir innerhalb eines sehr kurzen Zeitraums am 31. Dezember selbst zu antworten."
Manel Harakati
"Ich bin sehr zufrieden Sehr schnell, sehr effizient, erreichbar, bravo !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽 "
Raphael Colsenet
"Service wie erwartet und angemessener Preis".
Vezo Benvinda
"Ich bin sehr zufrieden mit der Qualität der Arbeit und der Schnelligkeit, mit der die Übersetzung geliefert wurde. Die Übersetzung wurde mir zwei Tage vor dem Termin..."
ABDERRAHIM
"Einhaltung der Verpflichtungen und Fristen mit einer sicheren Nachverfolgung Ihrer Anfrage...".
ALICIA P.
" Super! Sehr einfache und reibungslose Einreichung des Dokuments, klare und eindeutige Preise. Sehr schneller Versand des Dokuments. Ich empfehle es weiter und werde bei Bedarf wieder auf sie zurückgreifen."
MLS
"Der Kundenservice ist außergewöhnlich gut. Selbst am Sonntag über Whats App ist das beeindruckend. Die Übersetzung wurde präzise und schnell durchgeführt. Meine zweite Bestellung wurde soeben verschickt :)".
MINA
"Sehr effizient, 1 kleinste Sorge oder Frage, man hat eine sofortige Antwort, erreichbar, was beruhigend ist... Danke für Ihre Aufmerksamkeit, für die Arbeit, die Sie machen👍".
Florence Etrillard
"Schnell und effizient und vor allem ein offenes Ohr, wenn man eine Frage hat Danke".
Koriche
" ... Sie haben keine Sekunde gezögert, mir auf meinen Wunsch hin noch einmal einen Brief zukommen zu lassen. Also ich empfehle es sehr 💪".
Margarida Joao Miranda
"Es ist ein sehr seriöses Unternehmen, sehr professionell, die Bearbeitungs- und Versandfristen werden gut eingehalten. Die Übersetzung ist von guter Qualität. Ich empfehle es weiter".
M.S.
"Effizienz, Schnelligkeit, Qualität. Ein qualitativ hochwertiger Empfang, der Ihre Situation berücksichtigt. Eine effiziente und qualitativ hochwertige Übersetzung mit Anmerkungen, um Unklarheiten zu vermeiden. Übersetzung innerhalb weniger Stunden erhalten. Danke".

Was ist ein vereidigter Übersetzer Nizza?

Definition und Rolle

Eine vereidigter Übersetzer ist ein Fachmann, der von einem französischen Berufungsgericht ermächtigt wurde, offizielle Dokumente zu übersetzen, mit der Befugnis, die Übereinstimmung der Übersetzung mit dem Original zu beglaubigen. Diese Beglaubigung wird oft von Behörden und Institutionen verlangt, wenn es sich um offizielle Papiere wie Geburtsurkunden, Diplome, Verträge, Scheidungsurteile und viele andere handelt.

Eine vereidigter Übersetzer in Nizza setzt seinen Stempel und seine Unterschrift auf jedes übersetzte Dokument und garantiert so die Rechtsgültigkeit der Übersetzung. Diese Übersetzungen werden von allen Verwaltungsinstanzen akzeptiert, unabhängig davon, ob es sich um Vorgänge in Frankreich oder im Ausland handelt.

Die von einem vereidigten Übersetzer Nizza angebotenen Dienstleistungen

Bei Behördengängen ist es üblich, dass die Behörden offizielle Übersetzungen von bestimmten ausländischen Dokumenten verlangen. Hier sind einige Beispiele für Dokumente, die die Dienste eines vereidigter Übersetzer in Nizza :

  • Geburts-, Heirats- und Sterbeurkunden.
  • Diplome und Zeugnisse für die Einschreibung an Universitäten oder für Äquivalenzen.
  • Arbeitsverträge und berufliche Bescheinigungen.
  • Strafregisterbescheinigungen.
  • Scheidungsurteile und andere gerichtliche Entscheidungen.

Übersetzungen für Bildung und Einwanderung

Die vereidigte Übersetzer in Nizza spielen eine entscheidende Rolle bei der Einwanderung und der Einschreibung an Universitäten. Ausländische Studierende beispielsweise benötigen häufig eine Übersetzung und Beglaubigung ihrer Notenauszüge und Diplome, um sich an französischen Hochschulen einschreiben zu können. Ebenso müssen Einwanderungswillige beglaubigte Übersetzungen ihrer Geburts- und Heiratsurkunden oder Gerichtsdokumente vorlegen, um ein Visum oder eine Aufenthaltsgenehmigung zu erhalten.

Kommerzielle und juristische Übersetzungen

Bei internationalen Geschäften ist es von größter Bedeutung, dass Geschäfts- oder Rechtsdokumente (Verträge, Unternehmensstatuten, Finanzberichte usw.) von einem vereidigter Übersetzer in Nizza. Diese Übersetzungen gewährleisten die nötige Klarheit und Genauigkeit, um Missverständnisse oder rechtliche Probleme zu vermeiden.

Warum sollten Sie sich für Unser Büro für vereidigte Übersetzungen in Nizza entscheiden?

Expertise und Professionalität

Unsere Agentur zeichnet sich durch ein Team von vereidigte Übersetzer in Nizza mit anerkannter Expertise in vielen Bereichen: Recht, Finanzen, Verwaltung, Technik und vieles mehr. Alle unsere Übersetzer sind in den offiziellen Listen der sachverständigen Übersetzer beim Berufungsgericht eingetragen und verfügen über umfassende Erfahrung in der Übersetzung offizieller Dokumente.

Klare und kompetitive Preise

Wir bieten transparente Preise für unsere Übersetzungsdienste. Der Basistarif beträgt 30€ pro SeiteIn Notfällen können zusätzliche Kosten anfallen:

  • 10€ Gebühr für eine Übersetzung innerhalb von 48 Stunden.
  • 20€ Gebühr für eine Lieferung innerhalb von 24 Stunden.
  • 5€ für Postversand.

Sie können mit wenigen Klicks direkt über unsere Website bestellen oder ein individuelles Angebot für spezielle Bedürfnisse anfordern.

DienstDetailPreis
Beglaubigte ÜbersetzungPreis pro Seite30€
FristStandard (3 bis 5 Tage)Kostenlos
Express (48 Stunden)10€
Express (24 Stunden)20€
LieferungPer E-MailKostenlos
E-Mail + Postzustellung10€

Der Preis Der Mindestbetrag für eine Bestellung beträgt dann 30 €.

Schnelligkeit und Zuverlässigkeit

Wir verstehen, dass manche Dokumente dringend übersetzt werden müssen. Deshalb bieten wir sehr kurze Übersetzungsfristen bei gleichzeitiger Qualitätsgarantie. Egal, ob Sie eine Lieferung innerhalb von 24 oder 48 Stunden benötigen, jede Übersetzung wird von unseren vereidigten Übersetzern in Nizza mit der gleichen Sorgfalt und Präzision bearbeitet.

Flexibilität und Zugänglichkeit

Unser Agentur für vereidigte Übersetzer in Nizza bietet mehrere Bestelloptionen an:

  • Online-Bestellung mit Download von Dokumenten.
  • Personalisierte Kostenvoranschläge für komplexe Übersetzungsprojekte.
  • Telefonische Unterstützung um alle Ihre Fragen zu beantworten und Sie bei der Wahl des am besten geeigneten Dienstes zu beraten.

Bestellung und Lieferung: Wie funktioniert das?

Schritt 1: Auswahl Ihrer Dokumente

Besuchen Sie unsere Website, um die zu übersetzenden Dokumente auszuwählen. Wir akzeptieren eine Vielzahl von digitalen Formaten (PDF, Word, JPEG usw.). Wenn Sie über physische Dokumente verfügen, können Sie uns diese auch per Post zusenden.

Schritt 2: Wahl des Übersetzungstyps und der Fristen

Geben Sie die gewünschte Art der Übersetzung an (beglaubigt, amtlich oder einfach) und wählen Sie die gewünschte Frist. Wir bieten eine Standardoption und beschleunigte Optionen für Notfälle (24 oder 48 Stunden).

Schritt 3: Bestätigung der Bestellung und Zahlung

Bestätigen Sie Ihre Bestellung online und führen Sie die Zahlung direkt auf unserer Website durch. Über unsere sichere Schnittstelle können Sie per Kreditkarte oder Banküberweisung bezahlen. Wir akzeptieren auch Zahlungen per PayPal, um Ihnen mehr Bequemlichkeit zu bieten.

Schritt 4: Erhalt der Übersetzung

Sobald die Übersetzung abgeschlossen ist, erhalten Sie eine E-Mail mit der digitalen Version Ihres übersetzten Dokuments. Wenn Sie sich für die Option von PostzustellungWenn Sie das Originaldokument unterschrieben und mit dem Stempel des vereidigten Übersetzers in Nizza versehen haben, wird es Ihnen per Post zugeschickt.

GEBEN SIE IHRE BESTELLUNG AUF

Verfügbare Sprachen bei Translatorus

Unser Übersetzungsbüro verfügt über ein Netzwerk von vereidigten Übersetzern in 51 Sprachen: 

Häufige Situationen, in denen man einen beeidigten Übersetzer Nizza beauftragen sollte

Internationale Hochzeiten

Wenn Sie in Frankreich mit einem ausländischen Partner heiraten möchten, ist es wahrscheinlich, dass das Standesamt offizielle Übersetzungen bestimmter Dokumente wie der Geburtsurkunde Ihres Ehepartners oder auch Ledigkeitsbescheinigungen verlangt. In diesen Fällen ist nur ein vereidigter Übersetzer in Nizza kann die notwendigen Übersetzungen zur Vervollständigung Ihres Dossiers bereitstellen.

Erwerb der französischen Staatsbürgerschaft

Für die Einbürgerung werden oft beglaubigte Übersetzungen zahlreicher ausländischer Dokumente verlangt, darunter Geburtsurkunden, Scheidungsurteile oder Strafregisterbescheinigungen. Eine nicht beglaubigte Übersetzung wird von der Behörde automatisch abgelehnt.

Anträge auf ein Visum oder einen gleichwertigen Abschluss

Konsularbehörden verlangen häufig vereidigte Übersetzungen für Anträge auf Studentenvisa, Arbeitsvisa oder die Gleichwertigkeit von Diplomen. Unsere vereidigte Übersetzer in Nizza garantieren Ihnen konforme Übersetzungen, die von allen Botschaften und Behörden akzeptiert werden.

Vorteile der Wahl eines vereidigten Übersetzers Nizza

Kenntnis der regionalen Besonderheiten

Durch die Wahl eines vereidigter Übersetzer in NizzaSie haben den Vorteil, mit einer Fachkraft zusammenzuarbeiten, die mit den regionalen Besonderheiten und den lokalen Verwaltungsvorschriften vertraut ist. Dies kann besonders bei Fällen hilfreich sein, die ein genaues Verständnis der französischen Rechtsbegriffe erfordern.

Direkter Kontakt und Reaktionsfähigkeit

Im Gegensatz zu einigen großen internationalen Agenturen ist unsere Übersetzungsagentur in Nizza ermöglicht einen direkten Kontakt mit den Übersetzern. Dies erleichtert die Kommunikation und gewährleistet, dass Sie eine schnelle Antwort auf Ihre Fragen oder Änderungswünsche erhalten.

Verkürzung der Lieferzeiten

Wenn Sie in Nizza oder Umgebung ansässig sind, kann die Lieferung der beglaubigten Übersetzungen dank unserer geografischen Nähe beschleunigt werden. Bei Bedarf können Sie Ihre Übersetzung sogar persönlich abholen.

Erfahrungsberichte unserer zufriedenen Kunden in Nizza

"Dank dieser Agentur von vereidigte Übersetzer in NizzaIch habe innerhalb von 48 Stunden eine Übersetzung meines Diploms erhalten, um meine Einschreibung an der Universität abzuschließen. Der Service ist schnell, professionell und zu sehr günstigen Preisen." - Marie L.

"Ich brauchte eine vereidigte Übersetzung meines Ehevertrags für meine Einwanderungsformalitäten in Frankreich. Das Team war sehr reaktionsschnell und konnte mir innerhalb von nur 24 Stunden eine beglaubigte Übersetzung liefern. Ich kann es nur empfehlen!" - Jonathan D.

Wie arbeitet man mit einem vereidigten Übersetzer Nizza?

Erstberatung und Bedarfsermittlung

Bevor Sie mit einem Übersetzungsprojekt beginnen, wird unser vereidigter Übersetzer in Nizza führt immer eine gründliche Bewertung Ihrer Bedürfnisse durch. Dieser Beratungsschritt ist entscheidend, um die Besonderheiten jedes Dokuments zu ermitteln und sicherzustellen, dass keine wichtigen Informationen übersehen werden. Außerdem geht es darum, die genauen Erwartungen hinsichtlich des Zeitrahmens, des Lieferformats und der Zielsprache zu ermitteln.

Bei dieser ersten Konsultation ermutigen wir unsere Kunden, uns den Kontext zu nennen, in dem das übersetzte Dokument verwendet werden soll. Dazu gehören auch Details über die Institution, für die die Übersetzung bestimmt ist (ein Rathaus, eine Universität, ein Gericht usw.), da dies den Stil und die Formulierung der juristischen Begriffe beeinflussen kann.

Wahl der Sprache und Überprüfung des kulturellen Kontextes

Übersetzen bedeutet nicht nur, einen Text von einer Sprache in eine andere zu übertragen. Für unsere vereidigte Übersetzer in NizzaEs ist auch wichtig, den kulturellen und rechtlichen Kontext der Zielsprache zu berücksichtigen. Jedes übersetzte Dokument muss die sprachlichen und kulturellen Nuancen beachten und gleichzeitig absolute Genauigkeit gewährleisten.

Beispielsweise kann ein offizielles Dokument, das für die USA bestimmt ist, spezifische juristische Begriffe erfordern, die sich von denen unterscheiden, die in Übersetzungen für Kanada oder Großbritannien verwendet werden. Unsere sachverständige Übersetzer in Nizza sind mit diesen Unterscheidungen bestens vertraut und passen ihre Arbeit entsprechend an.

Übersetzungsprozess: Vom Original zur zertifizierten Version

Sobald die Spezifika festgelegt sind, wird der Übersetzungsprozess beginnt. So gehen wir vor, um eine einwandfreie Qualität zu gewährleisten :

  1. Ursprüngliche Übersetzung : Der vereidigte Übersetzer erstellt eine erste Version der Übersetzung und berücksichtigt dabei jedes Detail des Originals.
  2. Überprüfung der Konformität : Der Experte liest das Dokument erneut, um sicherzustellen, dass die Bedeutung und die Integrität jedes rechtlichen oder technischen Begriffs erhalten bleiben.
  3. Korrekturlesen durch einen zweiten Übersetzer (optional) : Bei einigen komplexen Übersetzungen können wir einen zweiten vereidigten Übersetzer für eine zusätzliche Überprüfung einbeziehen.
  4. Zertifizierung : Nach der Freigabe der Übersetzung bringt der vereidigte Übersetzer seinen Amtsstempel und seine Unterschrift an und bestätigt damit, dass die Übersetzung mit dem Original übereinstimmt.

Online-Bestellung: Einfach, schnell und effizient

Unsere Website wurde so gestaltet, dass der Bestellvorgang so einfach wie möglich ist. Hier sind die Schritte, die Sie befolgen müssen, um Ihren beeidigte Übersetzung in Nizza online :

  1. Laden Sie Ihre Dokumente hoch : Wählen Sie die zu übersetzenden Dateien direkt auf unserer Plattform aus.
  2. Wählen Sie Ihre Zielsprache : Geben Sie die Zielsprache an und geben Sie die gewünschte Art der Übersetzung an.
  3. Wählen Sie die Lieferzeit : Standard, innerhalb von 48 Stunden oder innerhalb von 24 Stunden, je nach Ihrer Dringlichkeit.
  4. Führen Sie die Zahlung aus : Bestätigen Sie die Bestellung und führen Sie die Zahlung über unsere sichere Schnittstelle durch.
  5. Verfolgung von Bestellungen : Erhalten Sie bei jedem Schritt E-Mail-Benachrichtigungen, um den Fortschritt Ihrer Übersetzung zu verfolgen.

Unsere Verfügbaren Übersetzungssprachen

Unser Agentur für vereidigte Übersetzer in Nizza ist auf zahlreiche Sprachkombinationen spezialisiert, um den unterschiedlichen Bedürfnissen unserer Kunden gerecht zu werden. Hier sind einige der am häufigsten angefragten Sprachen :

  • Englisch - Französisch : Für offizielle Dokumente aus englischsprachigen Ländern.
  • Spanisch - Französisch : Wird insbesondere für Personenstandsurkunden aus spanischsprachigen Ländern verwendet.
  • Italienisch - Französisch : Für Verwaltungs- und Rechtsdokumente aus Italien.
  • Deutsch - Französisch : Geeignet für Geburtsurkunden, Verträge und Geschäftsdokumente aus Deutschland.
  • Russisch - Französisch und Arabisch - Französisch : Für Einbürgerungs- oder Einwanderungsakten.

Praktische Fälle: Antworten auf konkrete Situationen

Um besser zu veranschaulichen, wie wichtig es ist, einen vereidigter Übersetzer in NizzaHier sind einige konkrete Beispiele für aktuelle Projekte, die wir bearbeitet haben:

  • Übersetzung von Adoptionsdokumenten : Ein Paar aus Nizza, das in Russland adoptieren wollte, musste vereidigte Übersetzungen seiner gesamten Akte (Heiratsurkunden, Bankauszüge, Strafregister usw.) vorlegen. Unser Team übernahm den gesamten Prozess und garantierte Übersetzungen, die den Anforderungen der russischen Behörden entsprachen.
  • Antrag auf ein Studentenvisum : Ein brasilianischer Student bat unsere Agentur um eine beglaubigte Übersetzung seiner Notenauszüge und Diplome, um sich an einer französischen Universität einschreiben zu können. Dank unseres 48-Stunden-Service konnte er seine Dokumente innerhalb der vorgegebenen Frist einreichen.
  • Gerichtliche Verfahren : Eine Anwaltskanzlei in Nizza beauftragte uns mit der Übersetzung von Rechtsdokumenten für einen internationalen Rechtsstreit. Die präzise Terminologie und die schnelle Bearbeitung waren für den reibungslosen Ablauf des Prozesses ausschlaggebend.

Der Zertifizierungsprozess: Was Sie wissen müssen

Wenn Sie ein Dokument von einem vereidigten Übersetzer in Nizza übersetzen lassen, ist es wichtig, den Beglaubigungsprozess zu verstehen. Sie sollten Folgendes wissen:

  1. Stempel und Unterschrift des Übersetzers : Das Siegel und die Unterschrift des vereidigten Übersetzers bestätigen, dass die Übersetzung mit dem Originaldokument übereinstimmt. Diese Beglaubigung wird von allen Behörden sowohl in Frankreich als auch im Ausland anerkannt.
  2. Apostille und Beglaubigung : In manchen Fällen kann eine Apostille oder Legalisation des Originaldokuments oder der Übersetzung erforderlich sein, damit das Dokument im Ausland akzeptiert wird. Wir bieten einen Apostillenservice an, um dieses Verfahren für unsere Kunden zu vereinfachen.
  3. Internationale Akzeptanz : Beglaubigte Übersetzungen, die in Frankreich von einem zugelassenen Übersetzer angefertigt wurden, werden in den meisten europäischen Ländern akzeptiert. Für andere Länder ist manchmal ein zusätzliches Beglaubigungsverfahren erforderlich.

Unser Engagement für beglaubigte Qualitätsübersetzungen

Unsere Agentur in vereidigte Übersetzer in Nizza verpflichtet sich, genaue und konforme Übersetzungen zu liefern, die innerhalb der vereinbarten Fristen geliefert werden. Wir halten bei jedem Projekt die Vertraulichkeits- und Sicherheitsstandards ein und garantieren so den Schutz Ihrer sensiblen Informationen. Egal, ob Sie eine Privatperson, ein Unternehmen oder eine Anwaltskanzlei sind, wir stellen Ihnen unser Fachwissen zur Verfügung, um Ihnen ein einwandfreies Ergebnis zu liefern.

Warum sollten Sie sich für Unser Übersetzungsbüro in Nizza entscheiden?

Wenn Sie sich für unsere Agentur entscheiden, profitieren Sie von zahlreichen Vorteilen: ein Team von qualifizierten und vereidigten Übersetzern, wettbewerbsfähige Preise, schnelle Lieferung und vor allem eine einwandfreie Servicequalität. Wir passen uns Ihren spezifischen Bedürfnissen an und zeigen große Flexibilität, um all Ihren Anforderungen gerecht zu werden.

Übersetzungsagentur in Nizza und anderswo

Unsere Übersetzungsagentur bietet ihre Dienste auch in ganz Frankreich an. Hier sind einige Städte, in denen wir tätig werden:

Was kostet eine beglaubigte Übersetzung?

Zwei Faktoren können Ihnen bei der Bestimmung des Preis für eine vereidigte Übersetzung Die Art des Dokuments (Anzahl der Wörter usw.) und die Sprache, in die übersetzt werden soll. Der Preis für eine vereidigte Übersetzung variiert je nach Art und Sprache. In der Tat sind einige Sprachen seltener und erfordern daher höhere Kosten als andere gängige Sprachen. Im Allgemeinen kosten vereidigte Übersetzungen von allgemeinen Dokumenten wie Führerscheinen oder Urkunden wie Heiratsurkunden usw. zwischen 30€ und 60€ pro Seite. Schließlich hängt dieser Preis auch vom beeidigten Übersetzer ab, da jeder Übersetzer seinen eigenen Preis festlegt, es gibt also keinen festen Preis. Bei Translatorus bieten wir Ihnen jedoch einen Festpreis von 30€ pro Seite an. 

Eine vereidigter Übersetzer ist ein von einem Berufungsgericht zugelassener Übersetzer. Er wird als Gerichtssachverständiger und Ministerialbeamter angesehen und unterstützt die Justiz und die staatlichen Behörden bei ihrer Arbeit. Der vereidigte Übersetzer hat die Aufgabe, offizielle Dokumente von einer Ausgangssprache in die Sprache zu übersetzen, deren Experte er ist. Nach der Übersetzung bescheinigt sein Stempel und seine Unterschrift sowie der Vermerk "mit dem Original übereinstimmend", dass das Dokument von seinem Experten übersetzt wurde. Die Übersetzung gilt dann als richtig und wird von der Justiz oder der öffentlichen Verwaltung akzeptiert, da sie von einem Gerichtssachverständigen übersetzt und beglaubigt wurde.

Es gibt keinen wirklichen Unterschied, außer in der Verwendung der beiden Begriffe. Es ist der Übersetzer, der vereidigt wird, und die Übersetzung, die beglaubigt wird. Mit anderen Worten, es ist falsch, "vereidigte Übersetzung" zu sagen, es ist vielmehr eine "beglaubigte Übersetzung" durch einen "vereidigten Übersetzer".

Das Originaldokument ist nicht obligatorisch, wird aber empfohlen. Die meisten vereidigten Übersetzer erhalten nur digitale Kopien der Dokumente, die sie übersetzen, das Original wird selten verwendet. Es ist daher durchaus möglich, einen Scan Ihres Dokuments an den vereidigten Übersetzer zu senden, der das Dokument übersetzt, die Übersetzung und die digitale Kopie ausdruckt, beide abstempelt und den Vermerk "stimmt mit der digitalen Kopie überein" anbringt. Sie müssen dann nur noch beide Dokumente zusammen mit dem Originaldokument bei der Behörde vorlegen, damit diese prüfen kann, ob das abgestempelte digitale Dokument mit dem Originaldokument identisch ist.

Nein, es ist nicht zwingend erforderlich, einen von einem Berufungsgericht in Ihrer Region beeidigten Übersetzer zu beauftragen. Alle beeidigten Übersetzer in allen Ländern sind als Gerichtssachverständige anerkannt. Sie können also durchaus einen vereidigten Übersetzer aus einer anderen Region beauftragen. Die Übersetzung ist in jedem Fall zulässig. In diesem Fall müssen Sie eine digitale Kopie an den Übersetzer senden, der Ihnen die Übersetzung per E-Mail und eine Kopie mit seiner Unterschrift und seinem Originalstempel per Post zurückschicken kann.

Für eine Reihe von Dokumenten wie Prozessakten, notarielle Urkunden, Gerichtsvollzieherurkunden, Verwaltungsakten und alle anderen Dokumente, deren Original nicht die offizielle Sprache der Institution ist, bei der das Dokument eingereicht werden soll, ist es obligatorisch, einen vereidigten Übersetzer zu beauftragen. Wenn das Dokument bei der Präfektur, dem Rathaus oder einer Justizinstitution wie den Gerichten eingereicht werden soll, muss es von einem zugelassenen Übersetzer übersetzt und beglaubigt werden, der als "vereidigter Übersetzer" bezeichnet wird. Es ist jedoch besser, bei der betreffenden Behörde nachzufragen, ob sie eine vereidigte Übersetzung des Dokuments verlangt.

Ein beeidigter Übersetzer ist ein Übersetzer, der von einem Berufungsgericht zugelassen wurde. Wenn Sie überprüfen möchten, ob ein Übersetzer vereidigt ist, können Sie ihn fragen, von welchem Berufungsgericht er zugelassen ist. Sie können dann einfach die Liste der Gerichtssachverständigen des betreffenden Berufungsgerichts überprüfen und nachsehen, ob sein Name dort unter der Rubrik Übersetzung eingetragen ist.

Die Legalisierung eines Dokuments ist die Handlung, durch die ein Dokument seine Rechtsgültigkeit im Ausland behält. Es handelt sich also um ein notwendiges Verfahren, ohne das ein Dokument in einem fremden Land nicht wirklich als legal betrachtet werden kann. Einige Länder haben jedoch Abkommen geschlossen, die keine Legalisierung verlangen. Daher ist es notwendig, dass Sie sich vor der Beauftragung eines vereidigten Übersetzers bei der jeweiligen Behörde informieren.