Zvērināts tulkotājs Nice

VEIKT PASŪTĪJUMU

Mūsdienu pasaule kļūst arvien globalizētāka, un tas nozīmē, ka oficiālie dokumenti bieži vien ir jātulko dažādu iemeslu dēļ: administratīvās procedūras, studijas ārzemēs, starptautiskas laulības, komercdarījumi utt. Šajā kontekstā ir nepieciešama tulka palīdzība zvērināts tulkotājs Nicā kļūst būtiski, lai garantētu tulkojumus, kas ir uzticami, precīzi un, pats galvenais, juridiski atzīti Francijas un starptautiskajās iestādēs. Šajā rakstā tiks aplūkoti zvērināta tulkotāja piedāvātie pakalpojumi, situācijas, kurās ir būtiski izmantot šo profesionāļu pakalpojumus, un mūsu aģentūras Nicā priekšrocības.

TULKOJUMS

Zvērināti un sertificēti
30 par lapu
  • Sertificēts tulkotājs
  • Oficiālais tulkojums
  • Štancēti un apzīmogoti
  • 24 stundu neatliekamā palīdzība
  • Pasta piegāde
Populārs

Ko domā mūsu klienti...

Bernie
"Ātri, draudzīgi un efektīvi. Viņi spēja sazināties ar mani ļoti īsā laikā, pat 31. decembrī.
Manels Harakati
"Ļoti ātri, ļoti efektīvi, kontaktējami, labi padarīts !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽 "
Rafaels Kolsēns
"Pakalpojums, kā gaidīts, un saprātīga cena."
Vezo Benvinda
"Esmu ļoti apmierināts ar darba kvalitāti un ātrumu, ar kādu tulkojums tika piegādāts, tulkojums man tika nosūtīts divas dienas pirms noteiktā datuma..."
ABDERRAHIM
"Saistību un termiņu ievērošana, nodrošinot pilnīgu drošību un jūsu pieprasījuma izpildes kontroli..."
ALICIA P.
"Super! Dokumenta iesniegšana bija ļoti vienkārša un vienkārša, un cenas bija skaidras un nepārprotamas. Ļoti ātra dokumenta piegāde. Es ieteiktu un nepieciešamības gadījumā izmantošu tos atkal."
MLS
"Klientu apkalpošana ir izcila. Pat svētdienās Whats App tas ir iespaidīgs. Tulkojums tika veikts ātri un precīzi. Mans otrais pasūtījums tikko tika nosūtīts :)."
MINA
"Ļoti efektīvi, 1 mazākā problēma vai jautājums, mēs saņemam tūlītēju atbildi, sazvanāms, kas ir nomierinoši... Paldies par jūsu uzmanību, par darbu, ko jūs darāt👍"
Florence Etrillard
"Ātrs, efektīvs un, pats galvenais, vienmēr gatavs uzklausīt, kad mums rodas jautājumi. Paldies."
Koriche
"... Viņi ne mirkli nevilcinājās un pēc mana lūguma nosūtīja man citu kurjeru. Tāpēc es ļoti iesaku 💪 "
Margarida Joao Miranda
"Tas ir ļoti nopietns uzņēmums, ļoti profesionāls, apstrādes un piegādes termiņi ir labi ievēroti. Tulkojums ir kvalitatīvs. Es viņus ieteiktu.
M.S.
"Efektivitāte, ātrums, kvalitāte. Kvalitatīva uzņemšana, ņemot vērā jūsu situāciju. Efektīvs, kvalitatīvs tulkojums ar piezīmēm, lai izvairītos no neskaidrībām. Tulkojums iegūts dažu stundu laikā. Paldies"

Kas ir zvērināts tulkotājs Nicā?

Definīcija un loma

A zvērināts tulkotājs ir profesionālis, ko Francijas apelācijas tiesa pilnvarojusi veikt oficiālu dokumentu tulkošanu un kam ir tiesības apliecināt, ka tulkojums atbilst oriģinālam. Šādu apliecinājumu bieži pieprasa pārvaldes iestādes un institūcijas attiecībā uz tādiem oficiāliem dokumentiem kā dzimšanas apliecības, diplomi, līgumi, laulības šķiršanas spriedumi un daudzi citi.

A zvērināts tulkotājs Nicā uz katra tulkotā dokumenta uzliek savu zīmogu un parakstu, tādējādi garantējot tulkojuma juridisko derīgumu. Šos tulkojumus pieņem visas administratīvās iestādes gan Francijā, gan ārzemēs.

Zvērināta tulkotāja pakalpojumi Nicā

Sazinoties ar iestādēm, tās bieži pieprasa konkrētu ārvalstu dokumentu oficiālus tulkojumus. Lūk, daži piemēri dokumentiem, kuriem nepieciešami tulkotāja pakalpojumi. zvērināts tulkotājs Nicā :

  • Dzimšanas, laulības un miršanas apliecības.
  • Diplomi un izraksti uzņemšanai augstskolā vai līdzvērtīgam līmenim.
  • Darba līgumi un profesionālie sertifikāti.
  • Sodāmības reģistra izziņas.
  • Spriedumi par laulības šķiršanu un citiem tiesu nolēmumiem.

Tulkojumi izglītības un imigrācijas jomā

Portāls zvērināti tulkotāji Nicā ir izšķiroša nozīme imigrācijas un uzņemšanas universitātēs procesos. Piemēram, ārvalstu studentiem, lai iestātos Francijas augstskolās, bieži vien ir jātulko un jāapliecina viņu izraksti un diplomi. Tāpat arī topošajiem imigrantiem, lai saņemtu vīzu vai uzturēšanās atļauju, ir jāiesniedz apliecināts dzimšanas apliecības, laulības apliecības vai tiesas dokumentu tulkojums.

Komerciālie un juridiskie tulkojumi

Veicot uzņēmējdarbību starptautiskā mērogā, ir ļoti svarīgi nodrošināt, lai komercdarbības vai juridiskos dokumentus (līgumus, statūtus, finanšu pārskatus u. c.) precīzi tulkotu tulks. zvērināts tulkotājs Nicā. Šie tulkojumi garantē skaidrību un precizitāti, kas nepieciešama, lai izvairītos no pārpratumiem vai juridiskām problēmām.

Kāpēc izvēlēties mūsu zvērinātu tulku biroju Nicā?

Kompetence un profesionalitāte

Mūsu aģentūra izceļas ar savu komandu zvērināti tulkotāji Nicā ar atzītu kompetenci daudzās jomās: juridiskajā, finanšu, administratīvajā, tehniskajā un daudzās citās. Visi mūsu tulkotāji ir reģistrēti Apelācijas tiesas ekspertu tulkotāju oficiālajos sarakstos un viņiem ir liela pieredze oficiālu dokumentu tulkošanā.

Skaidri un konkurētspējīgi tarifi

Mēs piedāvājam pārredzami tarifi par mūsu tulkošanas pakalpojumiem. Pamata likme ir 30 par lappusikā arī papildu izmaksas avārijas gadījumā:

  • 10 maksa par 48 stundu tulkojumu.
  • 20 par piegādi 24 stundu laikā.
  • 5 par pasta piegādi.

Jūs varat veikt pasūtījumu tieši no mūsu vietnes, veicot tikai dažus klikšķus, vai arī pieprasīt individuālu piedāvājumu konkrētām prasībām.

PakalpojumsDetalizēta informācijaCenas
Zvērināti tulkojumiCena par lapu30€
TermiņšStandarta (3 līdz 5 dienas)Bezmaksas
Ekspress (48 h)10€
Ekspress (24 h)20€
PiegādePa e-pastuBezmaksas
E-pasts + pasta piegāde10€

Cena Minimālā pasūtījuma vērtība ir €30.

Ātrums un uzticamība

Mēs saprotam, ka daži dokumenti ir jātulko steidzami. Tāpēc mēs piedāvājam ļoti īsus tulkošanas termiņus, vienlaikus garantējot kvalitāti. Neatkarīgi no tā, vai tulkojums tiek piegādāts 24 vai 48 stundu laikā, mūsu zvērināti tulkotāji Nicā pret katru tulkojumu izturas ar tādu pašu rūpību un precizitāti.

Elastīgums un pieejamība

Mūsu zvērinātu tulkotāju aģentūra Nicā piedāvā vairākas pasūtīšanas iespējas:

  • Pasūtīšana tiešsaistē ar dokumentu lejupielādi.
  • Pielāgotas kotācijas sarežģītiem tulkošanas projektiem.
  • Palīdzība pa tālruni lai atbildētu uz visiem jūsu jautājumiem un palīdzētu izvēlēties piemērotāko pakalpojumu.

Pasūtīšana un piegāde: kā tas notiek?

1. solis: dokumentu atlase

Apmeklējiet mūsu vietni, lai izvēlētos tulkojamos dokumentus. Mēs pieņemam dažādus digitālos formātus (PDF, Word, JPEG utt.). Ja jums ir fiziski dokumenti, varat tos mums nosūtīt arī pa pastu.

2. solis: tulkojuma veida un termiņu izvēle

Norādiet, kāda veida tulkojums jums ir nepieciešams (apliecināts, oficiāls vai vienkāršs), un izvēlieties vēlamo termiņu. Mēs piedāvājam standarta variantu un paātrināto variantu ārkārtas situācijām (24 vai 48 stundas).

3. solis: Pasūtījuma apstiprinājums un maksājums

Apstipriniet savu pasūtījumu tiešsaistē un maksājiet tieši mūsu vietnē. Mūsu drošā saskarne ļauj veikt maksājumus ar kredītkarti vai bankas pārskaitījumu. Papildu ērtībai mēs pieņemam arī PayPal maksājumus.

4. posms: tulkojuma saņemšana

Kad tulkojums būs pabeigts, saņemsiet e-pastu ar tulkotā dokumenta digitālo versiju. Ja esat izvēlējies pasta piegādeDokumenta oriģinālu, ko Nicā parakstījis un apzīmogojis zvērināts tulkotājs, jums nosūtīs pa pastu.

VEIKT PASŪTĪJUMU

Translatorus pieejamās valodas

Mūsu tulkošanas birojam ir zvērinātu tulkotāju tīkls 51 valodā: 

  • Gruzīnu
  • Grieķu
  • Ebreju valodā
  • Hindi
  • Ungāru
  • Indonēzijas
  • Itāļu
  • Japāņu
  • Kurdu
  • Lao
  • Lietuviešu
  • Maķedonijas
  • Malay
  • Mongoļu
  • Melnkalnes
  • Holandiešu
  • Ourdou
  • Pachto

Biežāk sastopamās situācijas, kurās jāizsauc zvērināts tulkotājs Nice

Starptautiskās kāzas

Ja vēlaties laulāties ar ārzemju partneri Francijā, iespējams, ka Mairie pieprasīs oficiālus tulkojumus noteiktiem dokumentiem, piemēram, jūsu laulātā dzimšanas apliecībai vai apliecībai par bezlaulību. Šādos gadījumos tikai zvērināts tulkotājs Nicā var nodrošināt tulkojumus, kas nepieciešami, lai pabeigtu jūsu failu.

Francijas pilsonības iegūšana

Naturalizācijas procedūrās bieži vien ir nepieciešami daudzu ārvalstu dokumentu, tostarp dzimšanas apliecību, laulības šķiršanas spriedumu un sodāmības apliecību, apliecināti tulkojumi. Iestādes automātiski noraidīs neapstiprinātu tulkojumu.

Vīzas vai diploma ekvivalences pieteikumi

Konsulārās iestādes bieži pieprasa zvērinātus tulkojumus studentu vīzu pieteikumiem, darba vīzām un diplomu ekvivalentiem. Mūsu zvērināti tulkotāji Nicā garantēt tulkojumus, kas atbilst prasībām un ir pieņemami visās vēstniecībās un iestādēs.

Priekšrocības, izvēloties zvērinātu tulkotāju Nicā

Zināšanas par reģionālajām īpatnībām

Izvēloties zvērināts tulkotājs NicāJa meklējat advokātu no Francijas, jums būs priekšrocība strādāt ar profesionāli, kurš pārzina reģionālās un vietējās administratīvās īpatnības. Tas var būt īpaši noderīgi lietās, kurās nepieciešama precīza franču juridisko terminu izpratne.

Tiešs kontakts un atsaucība

Atšķirībā no dažām lielākajām starptautiskajām aģentūrām mūsu tulkošanas birojs Nicā ļauj tieši sazināties ar tulkotājiem. Tas atvieglo saziņu, nodrošinot ātru atbildi uz jūsu jautājumiem vai izmaiņu pieprasījumiem.

Samazināts piegādes laiks

Ja atrodaties Nicā vai tās apkārtnē, apliecinātu tulkojumu piegādi var paātrināt, pateicoties mūsu ģeogrāfiskajam tuvumam. Ja nepieciešams, jūs pat varat saņemt savu tulkojumu personīgi.

Mūsu apmierināto klientu atsauksmes Nicā

"Pateicoties šim zvērināti tulkotāji NicāMan bija iespēja saņemt sava diploma tulkojumu mazāk nekā 48 stundu laikā, lai pabeigtu reģistrāciju universitātē. Pakalpojums ir ātrs, profesionāls un par ļoti konkurētspējīgu cenu. - Marie L.

"Man bija nepieciešams manas laulības līguma zvērināts tulkojums imigrācijas procedūrām Francijā. Komanda bija ļoti atsaucīga un spēja nodrošināt man apliecinātu tulkojumu tikai 24 stundu laikā. Es viņus ļoti iesaku! - Jonathan D.

Kā es varu strādāt ar zvērinātu tulkotāju Nicā?

Sākotnējā konsultācija un vajadzību novērtējums

Pirms jebkura tulkošanas projekta uzsākšanas mūsu zvērināts tulkotājs Nicā vienmēr veic rūpīgu jūsu vajadzību novērtējumu. Šis konsultāciju posms ir ļoti svarīgs, lai noteiktu katra dokumenta specifiku un nodrošinātu, ka netiek izlaista svarīga informācija. Tas ietver arī precīzu vēlmju noteikšanu attiecībā uz termiņu, piegādes formātu un mērķa valodu.

Šīs sākotnējās konsultācijas laikā mēs aicinām klientus sniegt mums informāciju par tulkotā dokumenta izmantošanas kontekstu. Tas ietver informāciju par iestādi, kurai tulkojums paredzēts (pilsētas dome, universitāte, tiesa utt.), jo tas var ietekmēt juridisko terminu stilu un formulējumu.

Valodas izvēle un kultūras konteksta pārbaude

Tulkošana ir kas vairāk nekā teksta pārnešana no vienas valodas uz citu. Mūsu zvērināti tulkotāji NicāIr svarīgi ņemt vērā arī mērķa valodas kultūras un juridisko kontekstu. Katrā tulkotajā dokumentā ir jāievēro valodas un kultūras nianses, vienlaikus garantējot pilnīgu precizitāti.

Piemēram, oficiālam dokumentam, kas paredzēts Amerikas Savienotajām Valstīm, var būt nepieciešami specifiski juridiski termini, kas atšķiras no Kanādai vai Apvienotajai Karalistei paredzētajos tulkojumos izmantotajiem terminiem. Mūsu eksperti tulkotāji Nicā lieliski pārzina šīs atšķirības un attiecīgi pielāgo savu darbu.

Tulkošanas process: no oriģināla uz apstiprināto versiju

Pēc tam, kad specifika ir noteikta, var tulkošanas process sākas. Lūk, kā mēs strādājam, lai nodrošinātu nevainojamu kvalitāti:

  1. Sākotnējais tulkojums Zvērināts tulkotājs sagatavo tulkojuma pirmo versiju, ņemot vērā katru oriģināla detaļu.
  2. Atbilstības pārbaude Eksperts vēlreiz izlasa dokumentu, lai pārliecinātos, ka ir saglabāta katra juridiskā vai tehniskā termina nozīme un integritāte.
  3. Otrā tulkotāja veikta korektūra (pēc izvēles): Atsevišķiem sarežģītiem tulkojumiem mēs varam piesaistīt otru zvērinātu tulkotāju papildu pārbaudei.
  4. Sertifikācija Kad tulkojums ir apstiprināts, zvērināts tulkotājs uzliek savu oficiālo zīmogu un parakstu, apliecinot, ka tulkojums atbilst oriģinālam.

Pasūtīšana tiešsaistē: vienkārši, ātri un efektīvi

Mūsu vietne ir izstrādāta tā, lai pasūtīšanas process būtu pēc iespējas vienkāršāks. Šeit ir aprakstīti soļi, kas jums jāveic, lai pasūtītu savu zvērināts tulkojums Nicā tiešsaistē:

  1. Lejupielādējiet dokumentus Izvēlieties failus, kas tiks tulkoti tieši mūsu platformā.
  2. Izvēlieties mērķa valodu Lūdzu, norādiet mērķa valodu un norādiet, kāda veida tulkojums jums ir nepieciešams.
  3. Izvēlieties piegādes laiku Standarta, 48 stundu vai 24 stundu laikā atkarībā no steidzamības.
  4. Veiciet maksājumu Apstipriniet savu pasūtījumu un veiciet maksājumu, izmantojot mūsu drošo saskarni.
  5. Pasūtījumu izsekošana Saņemiet e-pasta paziņojumus katrā posmā, lai sekotu līdzi tulkošanas gaitai.

Mūsu pieejamās tulkošanas valodas

Mūsu zvērinātu tulkotāju aģentūra Nicā specializējas dažādu valodu kombinācijās, lai apmierinātu klientu daudzveidīgās vajadzības. Šeit ir dažas no visbiežāk pieprasītajām valodām:

  • angļu - franču Oficiāliem dokumentiem no angliski runājošām valstīm.
  • spāņu - franču Izmanto jo īpaši civilstāvokļa dokumentiem spāniski runājošās valstīs.
  • itāļu - franču Administratīviem un juridiskiem dokumentiem no Itālijas.
  • vācu - franču : Piemērots vācu dzimšanas apliecībām, līgumiem un tirdzniecības dokumentiem.
  • krievu - franču un arābu - franču Naturalizācijas un imigrācijas pieteikumiem.

Gadījumu izpēte: atbildes uz reālām dzīves situācijām

Lai labāk ilustrētu to, cik svarīgi ir izsaukt zvērināts tulkotājs NicāŠeit ir daži konkrēti piemēri no mūsu nesen īstenotajiem projektiem:

  • Adopcijas dokumentu tulkošana Pārim no Nicas, kas vēlējās adoptēt Krievijā, bija jāiesniedz visu savu dokumentu (laulības apliecības, bankas izrakstu, sodāmības reģistra utt.) tulkojumi ar zvērestu. Mūsu komanda veica visu šo procesu, garantējot tulkojumus, kas atbilda Krievijas iestāžu prasībām.
  • Studenta vīzas pieteikums Kāds Brazīlijas students lūdza mūsu aģentūru nodrošināt viņa sekmju izrakstu un diplomu zvērinātu tulkojumu, lai varētu iestāties Francijas universitātē. Pateicoties mūsu 48 stundu pakalpojumam, viņš varēja iesniegt dokumentus laikā.
  • Tiesvedība Advokātu birojs Nicā lūdza mums iztulkot juridiskos dokumentus saistībā ar starptautisku strīdu. Terminoloģijas precizitāte un apstrādes ātrums bija izšķiroši svarīgi lietas netraucētai norisei.

Sertifikācijas process: kas jums jāzina

Ja dokumentu tulko zvērināts tulkotājs Nicā, ir svarīgi saprast apliecināšanas procesu. Lūk, kas jums jāzina:

  1. Tulkotāja zīmogs un paraksts Zvērināta tulkotāja zīmogs un paraksts apliecina tulkojuma atbilstību oriģinālajam dokumentam. Šo apliecinājumu atzīst visas iestādes gan Francijā, gan ārvalstīs.
  2. Apostille un legalizācija Dažos gadījumos, lai dokumentu ārvalstīs atzītu par pieņemamu, var būt nepieciešama dokumenta oriģināla vai tulkojuma apostille vai legalizācija. Mēs piedāvājam apostille pārvaldības pakalpojumu, lai vienkāršotu šo procedūru mūsu klientiem.
  3. Starptautiskā atzīšana Francijā akreditēta tulkotāja veiktie zvērināti tulkojumi tiek pieņemti vairumā Eiropas valstu. Citās valstīs dažkārt ir nepieciešams veikt papildu legalizācijas procedūru.

Mūsu saistības attiecībā uz zvērinātu tulkojumu kvalitāti

Mūsu aģentūra zvērināti tulkotāji Nicā ir apņēmusies nodrošināt precīzus, prasībām atbilstošus tulkojumus, kas tiek sniegti laikā. Katrā projektā mēs ievērojam konfidencialitātes un drošības standartus, nodrošinot, ka jūsu konfidenciālā informācija ir aizsargāta. Neatkarīgi no tā, vai esat privātpersona, uzņēmums vai juridiska firma, mēs piedāvājam savas zināšanas, lai nodrošinātu jums nevainojamus rezultātus.

Kāpēc izvēlēties mūsu tulkošanas biroju Nicā?

Izvēloties mūsu aģentūru, jūs gūsiet vairākas priekšrocības: kvalificētu un zvērinātu tulkotāju komanda, konkurētspējīgas cenas, ātra piegāde un, pats galvenais, nevainojama pakalpojumu kvalitāte. Mēs pielāgojamies jūsu īpašajām vajadzībām un esam pietiekami elastīgi, lai izpildītu visas jūsu prasības.

Tulkošanas birojs Nicā un citur

Mūsu tulkošanas birojs piedāvā savus pakalpojumus arī visā Francijā. Šeit ir tikai dažas no pilsētām, kurās mēs strādājam:

Cik maksā zvērināts tulkojums?

Ir divi faktori, kas var palīdzēt jums noteikt. zvērināta tulkojuma cena dokumenta raksturu (vārdu skaits utt.) un mērķa valodu. Zvērināta tulkojuma cena ir atkarīga no dokumenta veida un tulkojumā izmantotajām valodām. Dažas valodas ir retākas, tāpēc to cena ir augstāka nekā citu valodu tulkojumu cena. Parasti tādu parastu dokumentu kā autovadītāja apliecības vai tādu aktu kā laulības apliecības u. c. zvērināti tulkojumi maksā no 30 līdz 60 euro par lappusi. Visbeidzot, šī cena ir atkarīga arī no zvērināta tulkotāja; katrs tulkotājs pats nosaka savu cenu, tāpēc nav fiksētas cenas. Tomēr Translatorus mēs piedāvājam fiksētu cenu - 30 eiro par lappusi. 

A zvērināts tulkotājs ir apelācijas tiesas apstiprināts tulkotājs. Viņš tiek uzskatīts par tiesu ekspertu un ministrijas ierēdni un palīdz tiesu iestādēm un valdības dienestiem to darbā. Zvērināts tulkotājs ir atbildīgs par oficiālu dokumentu tulkošanu no avota valodas uz valodu, kuras eksperts viņš ir. Kad tulkojums ir pabeigts, tulkotāja zīmogs un paraksts kopā ar vārdiem "atbilst oriģinālam" apliecina, ka dokuments patiešām ir tulkots, izmantojot viņa vai viņas zināšanas. Tad tulkojums tiks uzskatīts par precīzu un pieņemamu tiesā vai valsts iestādēs, jo to ir iztulkojis un apliecinājis juridiskais eksperts.

Reālas atšķirības nav, izņemot to, kā šie divi termini tiek lietoti. Tas ir tulkotājs, kurš ir zvērināts, un tulkojums, kas tiek apliecināts. Citiem vārdiem sakot, ir nepareizi teikt "zvērināts tulkojums", bet gan "zvērināta tulkotāja apliecināts tulkojums".

Dokumenta oriģināls nav obligāts, bet ir ieteicams. Lielākā daļa zvērinātu tulkotāju saņem tikai tulkojamo dokumentu digitālās kopijas; oriģināli tiek izmantoti reti. Tāpēc ir pilnīgi iespējams nosūtīt sava dokumenta skenējumu zvērinātam tulkotājam, kurš iztulkos dokumentu, izdrukās tulkojumu un digitālo kopiju, apzīmogos abus un norādīs "atbilst digitālajai kopijai". Jums atliek tikai iesniegt abus dokumentus iestādēm kopā ar dokumenta oriģinālu, lai iestādes varētu pārbaudīt, vai apzīmogotais digitālais dokuments ir identisks oriģinālam.

Nē, jūsu reģionā nav obligāti jāizmanto apelācijas tiesas zvērināts tulkotājs. Visi zvērināti tulkotāji ir atzīti par tiesību ekspertiem. Tāpēc jūs varat pieaicināt zvērinātu tulkotāju no cita reģiona. Tulkojums būs pilnīgi pieņemams. Šādā gadījumā jums būs jānosūta digitālā kopija tulkotājam, kurš varēs jums nosūtīt tulkojumu pa e-pastu, bet kopiju ar savu parakstu un oriģinālo zīmogu - pa pastu.

Zvērināts tulkotājs ir obligāti jāizmanto noteiktam dokumentu skaitam, piemēram, tiesvedībai, notariālajiem aktiem, tiesu izpildītāja aktiem, administratīvajiem aktiem un citiem dokumentiem, kuru oriģinālvaloda nav tās iestādes oficiālā valoda, kurā dokuments tiek iesniegts. Ja dokuments jāiesniedz prefektūrā, pilsētas domē vai juridiskā iestādē, piemēram, tiesā, tas ir jātulko un jāapliecina apstiprinātam tulkotājam, ko dēvē par "zvērinātu tulkotāju". Tomēr vislabāk ir pajautāt attiecīgajai iestādei, vai tā pieprasa dokumenta zvērinātu tulkojumu.

Zvērināts tulkotājs ir apelācijas tiesas apstiprināts tulkotājs. Ja vēlaties pārbaudīt, vai tulkotājs ir zvērināts, varat viņam vai viņai pajautāt, kura apelācijas tiesa ir apstiprinājusi tulkotāju. Tad jums atliek tikai pārbaudīt attiecīgās apelācijas tiesas juridisko ekspertu sarakstu un pārliecināties, vai tulka vārds ir norādīts tulkošanas sadaļā.

Dokumenta legalizācija ir darbība, ar kuru dokuments saglabā savu juridisko spēku ārvalstīs. Tāpēc tā ir būtiska procedūra, bez kuras dokumentu ārvalstīs nevar uzskatīt par likumīgu. Tomēr dažas valstis ir noslēgušas nolīgumus un legalizāciju neprasa. Šā iemesla dēļ pirms pasūtījuma iesniegšanas zvērinātam tulkotājam jums vajadzētu noskaidrot to attiecīgajās iestādēs.