5/5 sur 461 avis ⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️

Vertaling van geboorteakte

Bent u ooit geconfronteerd met de noodzaak om een geboorteakte te vertalen voor een administratieve procedure, een aanvraag in het buitenland of om lid te worden van een Europese instelling?

Het vertalen van een geboorteakte, dat belangrijke document van de burgerlijke stand, kan een uitdaging zijn als u niet weet waar u terecht kunt. Gelukkig staat onze beëdigde vertaaldienst voor u klaar. Als erkende experts begrijpen wij het belang van een officiële en nauwkeurige vertaling, en wij zetten ons in om vertaaldiensten van de hoogste kwaliteit te leveren.

Of uw document nu vertaald moet worden van het Frans naar een andere taal of omgekeerd, wij hebben een netwerk van beëdigde experts die een groot aantal talen aankunnen, waaronder ook minder gangbare talen. Wij zijn er om het proces voor u te vereenvoudigen, met eenvoudige online toegang tot onze diensten, snelle doorlooptijden en concurrerende tarieven.

Ontdek hoe u met slechts een paar klikken op onze website uw vertaalproces kunt starten en snel een vertaalde geboorteakte kunt krijgen, klaar voor elke administratieve of wettelijke procedure.

VERTALING

Beëdigd en gecertificeerd
30 per pagina
  • Beëdigd en gecertificeerd
  • Goedgekeurde vertaler
  • Officiële vertaling
  • Gestempeld en gestempeld
  • 24-uurs noodgevallen
  • Postbezorging
Populair

Wat onze klanten vinden...

Bernie
Lire plus
"Snel, vriendelijk en efficiënt. Ze konden op 31 december zelf in zeer korte tijd contact met me opnemen."
Manel Harakati
Lire plus
"Ik ben zeer tevreden Zeer snel, zeer efficiënt, bereikbaar, goed gedaan !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽"
Raphael Colsenet
Lire plus
"Service zoals verwacht en redelijk geprijsd."
Vezo Benvinda
Lire plus
"Ik ben zeer tevreden over de kwaliteit van het werk en de snelheid waarmee de vertaling werd geleverd, de vertaling werd me twee dagen voor de datum toegestuurd..."
ABDERRAHIM
Lire plus
"Naleving van afspraken en deadlines met een follow-up van uw aanvraag in alle veiligheid..."
ALICIA P.
Lire plus
"Geweldig! Zeer gemakkelijke en vlotte indiening van het document, duidelijke en heldere prijsstelling. Zeer snelle verzending van het document. Ik zou ze aanbevelen en zal ze opnieuw gebruiken als dat nodig is."
MLS
Lire plus
"De klantenservice is uitzonderlijk. Zelfs op zondag op de Whats App is het indrukwekkend. De vertaling is nauwkeurig en snel gedaan. Mijn tweede bestelling is net verzonden :)."
MINA
Lire plus
"Zeer efficiënt, bij het minste probleem of de minste vraag krijgen we onmiddellijk antwoord en kunnen we gecontacteerd worden, wat geruststellend is...Bedankt voor jullie aandacht, voor het werk dat jullie doen👍"
Florence Etrillard
Lire plus
"Snel, efficiënt en vooral attent wanneer we een vraag hebben. Bedankt!"
Koriche
Lire plus
"... Ze aarzelden geen seconde om me op mijn verzoek een andere koerier te sturen. Een echte aanrader dus 💪"
Margarida Joao Miranda
Lire plus
"Het is een zeer serieus bedrijf, zeer professioneel, de verwerking en levertijden worden goed nageleefd. De vertaling is van goede kwaliteit. Ik zou ze aanbevelen.
M.S.
Lire plus
"Efficiëntie, snelheid, kwaliteit. Een kwaliteitsontvangst die rekening houdt met uw situatie. Efficiënte vertaling van hoge kwaliteit met aantekeningen om dubbelzinnigheden te vermijden. Vertaling binnen enkele uren. Hartelijk dank!"

Beëdigde en gewaarmerkte vertalingen

Voor de vertaling van geboorteakten bieden wij meer dan 51 talen.

Onze catalogus omvat de populairste talen, zoals Engels, Frans en Spaans. zoals Urdu, Pashto en Perzisch.

Hier volgt een niet-uitputtende lijst:

  • Arabisch
  • Armeens
  • Azerbeidzjaans
  • Wit-Russisch
  • Bosnisch
  • Bulgaars
  • Catalaans
  • Chinees
  • Kroatisch
  • Litouws
  • Macedonisch
  • Maleis
  • Mongools
  • Montenegrijns
  • Servisch
  • Sloveens
  • Slowaaks
  • Zweeds
  • Tsjechisch
  • Thai
  • Turks
  • Oekraïens

Deadlines en tarieven

Beëdigde vertalingen

Prijzen

30/pagina

Deadline

  • Standaard 3 tot 5 dagen

Gratis

  • 48 uur uitprinten

5€

  • 24 uur verzenden

20€

Levering

  • Per e-mail

Gratis

  • E-mail + Standaard postbezorging

5€

Legalisatie

  • Geen

Gratis

  • Ja

40€

Betaling vindt over het algemeen plaats via creditcard of Paypal, maar bankoverschrijvingen en betaalkoppelingstransacties worden ook geaccepteerd.

Als u problemen ondervindt, neem dan contact met ons op via onze contactpagina of stuur een e-mail naar contact@translatorus.com.

Vereenvoudigd vertaalproces

Om de beëdigde vertaling van de geboorteakten van onze klanten te vergemakkelijken, hebben we een vereenvoudigd proces in 3 stappen opgezet:

  • Fase 1 Plaats uw bestelling per WhatsApp, per telefoon of rechtstreeks op de website.
  • Stap 2 : Toewijzing van de vertaling aan een beëdigd professional.
  • Stap 3 Levering van de geboorteakte per e-mail of post.

Legalisatie en apostille

Wanneer en waarom moet een geboorteakte worden geapostilleerd?

Het verkrijgen van een apostille voor een geboorteakte is een proces voordat het document in het buitenland wordt gebruikt. Over het algemeen wordt de aanvraag gedaan zodra u weet dat u het in het andere land zult moeten gebruiken.

De apostille certificeert de authenticiteit van het document en staat de buitenlandse autoriteit die het ontvangt toe om erkend als een officieel document.

Bijvoorbeeld: als u in het buitenland wilt trouwen, moet u een geapostilleerde geboorteakte overleggen aan de bevoegde autoriteit in het land waar u gaat trouwen.

Onze hulp bij legalisatie

Bij Translatorus, Legalisatie van uw vertaalde geboorteakte is inbegrepen in onze diensten.

Geef tijdens het bestellen deze optie aan om een gelegaliseerde vertaling van uw geboorteakte te ontvangen.

Het proces is eenvoudig:

  • Fase 1 Bestel een vertaling van een geboorteakte door de optie "Legalisatie" aan te vinken.
  • Stap 2 Vertaling, waarmerking en ondertekening van de geboorteakte door de beëdigd vertaler.
  • Stap 3 Legalisatie van de handtekening van de vertaler op het gemeentehuis of notariskantoor.
  • Stap 4 : Levering van de bestelling.

Legalisatie van de vertaling van de geboorteakte is nodig om de geldigheid ervan in het buitenland te garanderen. Anders is het alleen ontvankelijk op Frans grondgebied en niet door de buitenlandse autoriteiten.

Unieke en innovatieve diensten

Vertaling van geboorteakten in zeldzame talen

Bij Translatorus werken we met verschillende profielen van beëdigde professionals die meer dan 46 talen kunnen vertalen.

De populairste talen zijn Spaans, Frans, Duits en Engels. Zeldzame talen die beschikbaar zijn voor vertaling zijn onder andere :

  • Hebreeuws
  • Mongools
  • Armeens
  • Pachto
  • Dari
  • Koerdisch Sorani
  • Hindi
  • Ourdou
  • Pachto
  • Perzisch
  • Punjabi

Maak uw zoektocht gemakkelijker met onze interactieve lijst van vertalers en hun talen.

Hulpdiensten voor snelle vertalingen

Translatorus biedt u 3 eenvoudige manieren om een spoedbestelling te plaatsen:

  • Per telefoon,
  • Per WhatsApp,
  • Direct op de site.

Kies voor een doorlooptijd van 24-uurs expresvertaling als u uw geboorteakte zo snel mogelijk nodig heeft. Deze optie kost 20 euro extra.

Bezorging binnen 48 uur kost 5 euro extra.

Een directe offerte is ook beschikbaar voor al uw dringende verzoeken voor vertalingen van geboorteakten. Het enige wat u hoeft te doen is :

  • Vermeld de taal van uw geboorteakte,
  • Geef aan in welke taal u uw geboorteakte gaat vertalen,
  • Importeer het bestand,
  • Geef het aantal woorden aan.

Voordelen van onze services

Door met Translatorus te werken, werkt u met een kwaliteitsteam die zich richt op ervaring en aandacht voor detail.

Kwaliteitsvertaling voor de beste prijs

Met Translatorus krijgt u een kwaliteitsvertaling naar de beste prijs is mogelijk.

Over het algemeen bepaalt elke professional op de vertaalmarkt zijn of haar eigen prijs. Dit is bij ons niet het geval. Wij vechten tegen buitensporige prijzen door vaste en concurrerende prijzen.

Gemakkelijk vertaalproces

Het andere voordeel van onze services is hun praktisch en eenvoudig. Bijvoorbeeld :

  • Het proces van het vertalen van een document wordt in drie stappen vereenvoudigd.
  • Het aanvragen van een offerte is bijna onmiddellijk en neemt slechts een paar klikken in beslag.
  • Een interactieve gids om het gemakkelijker te maken om een beëdigd vertaler te vinden en te kiezen.

Meerdere documenttypes en talen ondersteund

Een van de redenen om voor Translatorus te kiezen is ook het brede scala aan vertaaltalen. Klanten kunnen kiezen uit meer dan 51 talen.

Last but not least is de breed scala aan documenten die vertaald kunnen worden door onze beëdigde professionals. Niet alleen geboorteakten, maar ook (niet-uitputtende lijst):

  • Certificaten: alleenstaand, niet getrouwd, scholing, opleiding, enz.
  • Diploma's: universitair, academisch, enz.
  • Rapporten: medisch, gezondheid, enz.
  • Juridische contracten: huur, verkoop, werk, diensten, enz.
  • Identiteitsdocumenten: identiteitskaart, paspoort, etc.
  • Reisdocumenten: visum, immigratie, enz.

Neem contact met ons op

contact opnemen met erkende vertaler

Er zijn twee factoren die u kunnen helpen bij het bepalen van de prijs van een beëdigde vertaling de aard van het document (aantal woorden, enz.) en de doeltaal. De prijs van een beëdigde vertaling varieert naargelang de aard van het document en de betrokken talen. Sommige talen zijn zeldzamer en kosten daarom meer dan andere. Over het algemeen kosten beëdigde vertalingen van gewone documenten zoals rijbewijzen of akten zoals huwelijksakten, enz. tussen de €30 en €60 per pagina. Tot slot hangt deze prijs ook af van de beëdigd vertaler; elke vertaler bepaalt zijn of haar eigen prijs, dus er is geen vaste prijs. Bij Translatorus bieden wij echter een vaste prijs van €30 per pagina. 

A beëdigd vertaler is een vertaler die goedgekeurd is door een Hof van Beroep. Hij of zij wordt beschouwd als gerechtelijk deskundige en ministerieel ambtenaar, en staat de rechterlijke macht en overheidsdepartementen bij in hun werk. De beëdigd vertaler is verantwoordelijk voor het vertalen van officiële documenten vanuit een brontaal naar de taal waarin hij of zij expert is. Zodra de vertaling klaar is, bevestigen het stempel en de handtekening van de vertaler, samen met de woorden "stemt overeen met het origineel", dat het document inderdaad door zijn of haar expertise vertaald is. De vertaling wordt dan als nauwkeurig en toelaatbaar beschouwd door de rechtbank of de overheid, omdat deze door een juridisch expert is vertaald en gewaarmerkt.

Er is geen echt verschil, behalve in de manier waarop de twee termen worden gebruikt. Het is de beëdigde vertaler en de beëdigde vertaling. Met andere woorden, het is verkeerd om te zeggen "beëdigde vertaling", maar eerder "beëdigde vertaling" door een "beëdigd vertaler".

Het originele document is niet verplicht, maar wordt wel aanbevolen. De meeste beëdigde vertalers ontvangen alleen digitale kopieën van de documenten die ze vertalen; het origineel wordt zelden gebruikt. Het is dus heel goed mogelijk om een scan van uw document naar de beëdigd vertaler te sturen, die het document zal vertalen, de vertaling en de digitale kopie zal afdrukken, beide van een stempel zal voorzien en "conform de digitale kopie" zal vermelden. U hoeft dan alleen nog maar beide documenten aan de autoriteiten te overhandigen, samen met het originele document, zodat de autoriteiten kunnen controleren of het afgestempelde digitale document identiek is aan het origineel.

Nee, het is niet verplicht om een vertaler te gebruiken die beëdigd is door een Hof van Beroep in uw regio. Alle beëdigde vertalers worden erkend als juridische experts. U kunt dus een beroep doen op een beëdigd vertaler uit een andere regio. De vertaling zal perfect aanvaardbaar zijn. In dit geval moet u een digitale kopie naar de vertaler sturen, die u de vertaling per e-mail kan toesturen en een kopie met zijn of haar handtekening en originele stempel per post.

Het is verplicht om een beëdigd vertaler in te schakelen voor een aantal documenten, zoals gerechtelijke procedures, notariële akten, deurwaardersakten, administratieve akten en elk ander document waarvan het origineel niet de officiële taal is van de instelling waaraan het document wordt aangeboden. Als het document aangeboden moet worden aan de prefectuur, het gemeentehuis of een juridische instelling zoals de rechtbank, dan moet het vertaald en gewaarmerkt worden door een erkende vertaler, ook wel "beëdigd vertaler" genoemd. Het is echter het beste om de betreffende instantie te vragen of zij een beëdigde vertaling van het document vereist.

Een beëdigd vertaler is een vertaler die goedgekeurd is door een Hof van Beroep. Als u wilt controleren of een vertaler beëdigd is, kunt u hem of haar vragen welk Hof van Beroep de vertaler heeft goedgekeurd. Dan hoeft u alleen maar de lijst met juristen van het betreffende Hof van Beroep te controleren en te kijken of de naam van de vertaler onder vertalen staat.

Legalisatie van een document is de handeling waardoor een document zijn juridische waarde in het buitenland behoudt. Het is daarom een essentiële procedure, zonder welke een document niet als legaal kan worden beschouwd in het buitenland. Sommige landen hebben echter afspraken gemaakt en vereisen geen legalisatie. Daarom moet u de relevante autoriteiten raadplegen voordat u uw bestelling plaatst bij een beëdigd vertaler.