5/5 sur 461 avis ⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️

Penerjemah Tersumpah Bahasa Prancis

Terjemahan resmi sangat diperlukan dalam berbagai konteks, baik untuk prosedur administrasi, formalitas hukum, maupun dokumen akademis. Di Prancis, hanya ada satu Penerjemah tersumpah bahasa Prancis memiliki wewenang untuk menghasilkan terjemahan tersertifikasi yang diakui oleh otoritas publik dan swasta. Baik Anda seorang individu, perusahaan, atau lembaga, memahami peran dan pentingnya penerjemah tersumpah dapat membantu Anda menghindari kerumitan dan penundaan administratif. Artikel terperinci ini akan memandu Anda melalui layanan spesifik yang ditawarkan oleh penerjemah tersumpah, situasi di mana mereka dibutuhkan, dan cara memilih profesional yang tepat.

TERJEMAHAN

Disumpah dan bersertifikat
30 per halaman
  • Penerjemah yang Disetujui
  • Terjemahan resmi
  • Dicap dan Dicap
  • Keadaan darurat 24 jam
  • Pengiriman melalui pos
Populer

Apa yang dipikirkan pelanggan kami...

Bernie
Lire plus
"Cepat, ramah dan efisien. Mereka dapat menghubungi saya dalam waktu yang sangat singkat pada tanggal 31 Desember."
Manel Harakati
Lire plus
"Saya sangat puas Sangat cepat, sangat efisien, mudah dihubungi, dilakukan dengan baik !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽"
Raphael Colsenet
Lire plus
"Layanan sesuai harapan dan harga terjangkau."
Vezo Benvinda
Lire plus
"Saya sangat senang dengan kualitas pekerjaan dan kecepatan pengiriman terjemahan, terjemahan dikirimkan kepada saya dua hari sebelum tanggal..."
ABDERRAHIM
Lire plus
"Menghormati komitmen dan tenggat waktu dengan menindaklanjuti permintaan Anda dengan keamanan penuh..."
ALICIA P.
Lire plus
"Hebat! Pengajuan dokumen yang sangat mudah dan lancar, harga yang jelas dan tidak berbelit-belit. Pengiriman dokumen yang sangat cepat. Saya akan merekomendasikan dan akan menggunakan mereka lagi jika perlu."
MLS
Lire plus
"Layanan pelanggannya luar biasa. Bahkan pada hari Minggu di Whats App, sangat mengesankan. Penerjemahan dilakukan dengan akurat dan cepat. Pesanan kedua saya baru saja dikirim :)."
MINA
Lire plus
"Sangat efisien, 1 masalah atau pertanyaan sekecil apa pun, kami mendapatkan jawaban langsung, dan kami dapat dihubungi, yang meyakinkan...Terima kasih atas perhatian Anda, untuk pekerjaan yang Anda lakukan👍"
Florence Etrillard
Lire plus
"Cepat, efisien, dan yang terpenting, penuh perhatian setiap kali kami memiliki pertanyaan. Terima kasih"
Koriche
Lire plus
"... Mereka tidak ragu-ragu untuk mengirimi saya kurir lain, atas permintaan saya. Jadi saya sangat merekomendasikan 💪"
Margarida Joao Miranda
Lire plus
"Ini adalah perusahaan yang sangat serius, sangat profesional, waktu pemrosesan dan pengiriman sangat dihormati. Terjemahannya berkualitas baik. Saya akan merekomendasikan mereka.
M.S.
Lire plus
"Efisiensi, kecepatan, kualitas. Sambutan berkualitas yang mempertimbangkan situasi Anda. Terjemahan yang efisien dan berkualitas tinggi dengan catatan untuk menghindari ambiguitas. Terjemahan diperoleh dalam beberapa jam. Terima kasih"

Apa yang dimaksud dengan penerjemah bahasa Prancis tersumpah?

Definisi penerjemah bahasa Prancis tersumpah

A Penerjemah tersumpah bahasa Prancis adalah seorang penerjemah profesional yang telah ditunjuk oleh pengadilan banding di Prancis, setelah mengucapkan sumpah untuk menerjemahkan dokumen yang dipercayakan kepadanya dengan setia. Sumpah ini memberinya status penerjemah tersumpah, yang berarti terjemahannya memiliki nilai hukum dan diterima oleh semua lembaga resmi.

Terjemahan tersumpah umumnya disertai dengan stempel dan tanda tangan penerjemah, serta pernyataan yang menyatakan bahwa terjemahan tersebut sesuai dengan dokumen aslinya. Hal ini memberikan status resmi pada dokumen terjemahan, yang sangat penting jika dokumen tersebut ingin diakui oleh pihak berwenang, pengadilan, universitas, dan badan-badan lainnya.

Tanggung jawab dan wewenang penerjemah bahasa Prancis tersumpah

Tidak seperti penerjemah yang tidak bersertifikat, seorang Penerjemah tersumpah bahasa Prancis bertanggung jawab secara hukum atas setiap terjemahan yang dilakukannya. Dengan membubuhkan stempelnya, ia membuktikan keaslian dan kesesuaian terjemahan dengan teks asli, sehingga menjadi unsur pembuktian jika terjadi sengketa hukum.

Ini juga berarti bahwa mereka harus benar-benar teliti dan mematuhi standar kualitas yang sangat ketat. Kesalahan dalam penerjemahan kontrak, keputusan, atau dokumen administratif dapat menimbulkan konsekuensi hukum yang besar. Oleh karena itu, hanya penerjemah yang memiliki pengalaman dan keahlian yang telah terbukti di bidang tertentu yang dapat ditunjuk sebagai penerjemah tersumpah.

Bagaimana cara menjadi penerjemah bahasa Prancis tersumpah?

Untuk menjadi penerjemah tersumpah, kandidat harus :

  1. Memiliki gelar sarjana di bidang penerjemahan atau pengalaman yang signifikan dalam penerjemahan profesional.
  2. Mengajukan permohonan ke Pengadilan Tinggi dengan memberikan berkas lengkap yang membuktikan kemampuan bahasa dan kualifikasi mereka.
  3. Mengikuti wawancara atau ujian untuk menunjukkan kemahiran dalam bahasa sumber dan bahasa target.
  4. Mengambil sumpah di hadapan Pengadilan Banding, yang secara resmi menandai masuknya dia ke dalam profesi penerjemah tersumpah.

Tarif untuk penerjemah bahasa Prancis tersumpah

Tarif kami transparan dan kompetitif untuk semua kebutuhan terjemahan tersumpah Anda. Di bawah ini adalah tarif standar kami dan opsi pengiriman yang mendesak:

Terjemahan tersumpah

Harga per halaman

30€

Waktu pengiriman

  • Standar 3 hingga 5 hari

Gratis

  • Ekspres 48 jam

10€

  • Ekspres 24 jam

20€

Jenis pengiriman

  • Melalui email

Gratis

  • Email + Pengiriman pos standar

5 €

Harga minimal pour une commande est alors de 30€.

Kapan penerjemah bahasa Prancis tersumpah harus dipanggil?

Situasi administratif

Banyak prosedur administratif yang mengharuskan dokumen diterjemahkan ke dalam bahasa Prancis agar dapat diterima oleh pihak berwenang. Misalnya, jika Anda ingin menikah di Prancis dan Anda adalah orang asing, Anda harus memberikan terjemahan tersumpah dari akta kelahiran Anda dan, dalam beberapa kasus, sertifikat kelajangan Anda. Demikian pula, untuk prosedur naturalisasi, pihak berwenang Prancis memerlukan terjemahan tersumpah dari semua dokumen yang membuktikan identitas dan status sipil Anda.

Penerjemahan dilakukan oleh seorang Penerjemah tersumpah bahasa Prancis juga diperlukan untuk aplikasi visa, izin kerja, dan izin tinggal. Prefektur hanya mengakui terjemahan tersumpah untuk tujuan ini, untuk memastikan keaslian informasi yang diberikan.

Proses hukum

Dalam proses hukum, terjemahan tersumpah sangat penting untuk menjamin diterimanya dokumen. Sebagai contoh:

  • Putusan perceraian Jika putusan telah dijatuhkan di luar negeri, putusan tersebut harus diterjemahkan oleh penerjemah tersumpah agar dapat diakui oleh pengadilan Prancis.
  • Kontrak internasional Kontrak yang ditandatangani dalam bahasa asing harus diterjemahkan secara resmi sebelum dapat digunakan dalam proses pengadilan di Prancis.
  • Surat wasiat dan akta Dalam kasus perkebunan yang melibatkan pihak-pihak yang tinggal di luar negeri, dokumen harus diterjemahkan dan disertifikasi agar valid.

Pengakuan ijazah dan pendaftaran akademik

Jika Anda ingin melanjutkan studi di Prancis atau agar kualifikasi profesional Anda diakui, diperlukan terjemahan tersumpah atas ijazah, transkrip nilai, dan sertifikat pelatihan Anda. Universitas Prancis, grandes écoles dan lembaga penyetaraan hanya menerima terjemahan bersertifikat untuk memverifikasi keaslian dokumen akademis asing.

Sektor komersial dan keuangan

Perusahaan yang ingin mendirikan perusahaan di Prancis atau menjalin kemitraan dengan perusahaan Prancis sering kali diharuskan menyediakan terjemahan tersumpah atas dokumen keuangan, kontrak komersial, atau anggaran dasar. Misalnya, perusahaan asing yang ingin mendirikan anak perusahaan di Prancis memerlukan terjemahan resmi dari anggaran dasar perusahaan induk.

Selain itu, dalam sengketa komersial, terjemahan kontrak dan perjanjian yang bersertifikat sering kali diperlukan oleh pengadilan komersial. Terjemahan yang salah dapat menyebabkan kesalahpahaman atau salah tafsir yang dapat merugikan dalam menyelesaikan sengketa.

Bahasa lain yang tersedia di Translatorus

Agensi penerjemahan kami memiliki jaringan penerjemah tersumpah dalam 51 bahasa: 

  • Georgia
  • Bahasa Yunani
  • Bahasa Ibrani
  • Bahasa Hindi
  • Hongaria
  • Bahasa Indonesia
  • Bahasa Italia
  • Bahasa Jepang
  • Kurdi
  • Lao
  • Lithuania
  • Macedonia
  • Bahasa Melayu
  • Mongolia
  • Montenegro
  • Belanda
  • Ourdou
  • Pachto

Bagaimana cara memilih penerjemah tersumpah bahasa Prancis yang tepat?

Kriteria pemilihan yang penting

Memilih yang tepat Penerjemah tersumpah bahasa Prancis sangat penting untuk keabsahan dokumen Anda. Berikut adalah beberapa kriteria yang perlu dipertimbangkan saat menentukan pilihan:

  1. Sertifikasi Hukum Pastikan bahwa penerjemah tersebut termasuk dalam daftar resmi penerjemah tersumpah untuk Pengadilan Banding di wilayah Anda. Anda dapat mengakses daftar ini secara online dan memeriksa status penerjemah.

  2. Spesialisasi Pilihlah penerjemah yang memiliki keahlian di bidang dokumen Anda. Seorang penerjemah yang berspesialisasi dalam bidang hukum akan lebih cocok untuk menerjemahkan kontrak dan keputusan pengadilan, sedangkan penerjemah dengan pengalaman akademis akan ideal untuk ijazah.

  3. Waktu pengiriman Bergantung pada urgensi proyek Anda, pilihlah penerjemah yang mampu merespons dalam jangka waktu yang diperlukan. Beberapa agensi menawarkan layanan darurat dengan pengiriman dalam waktu 24 atau 48 jam dengan biaya tambahan.

  4. Kerahasiaan Dokumen Anda mungkin berisi informasi sensitif. Pastikan bahwa penerjemah sangat menghormati kerahasiaan data Anda.

Mengapa memilih agensi kami untuk terjemahan tersumpah Anda?

Agensi kami bekerja secara eksklusif dengan Penerjemah tersumpah bahasa Prancis terdaftar di pengadilan banding Prancis. Kami berkomitmen untuk menyediakan terjemahan yang akurat dan sesuai dengan peraturan yang diakui oleh pihak berwenang. Selain itu, kami menawarkan layanan pelanggan berkualitas tinggi, waktu penyelesaian yang cepat, dan tarif yang kompetitif yang disesuaikan dengan setiap jenis permintaan.

Keunggulan kami:

  • Tarif yang transparan Tarif kami mulai dari 30€ par pagedengan opsi darurat di 10 untuk pengiriman 48 jam dan 20 € untuk pengiriman 24 jam. Anda akan mengetahui biaya pastinya sebelum Anda mengonfirmasi pesanan Anda.

  • Proses pemesanan yang sederhana Pesan langsung di situs web kami dengan mengunggah dokumen Anda dan memilih opsi yang sesuai untuk Anda.

  • Pengiriman digital dan pos Terima dokumen Anda melalui email atau pilih pengiriman melalui pos dengan biaya tambahan sebesar 5 €.

Kesalahan yang harus dihindari saat memilih penerjemah tersumpah Anda

Tidak memeriksa keterampilan penerjemah

Sebelum mempercayakan dokumen Anda kepada Penerjemah tersumpah bahasa PrancisSelalu periksa kualifikasi dan pengalaman mereka. Penerjemah yang tidak berpengalaman dapat membuat kesalahan yang akan membuat hasil terjemahan menjadi tidak valid.

Memilih penerjemah non-spesialis untuk teks teknis

Kesalahan umum lainnya adalah memilih penerjemah tersumpah yang tidak memiliki pengalaman dalam bidang teknis yang dibutuhkan. Misalnya, menerjemahkan dokumen medis, paten teknologi, atau kontrak bisnis membutuhkan pemahaman mendalam tentang subjek tersebut. Penerjemah tidak hanya harus mengetahui istilah-istilah khusus, tetapi juga harus mampu menyampaikan informasi secara akurat dan tepat.

Ambil contoh dokumen medis, seperti laporan diagnostik atau studi klinis. Penerjemahan istilah medis yang buruk tidak hanya dapat mengubah makna informasi, tetapi juga menyesatkan para praktisi. Oleh karena itu, sangat penting untuk memastikan bahwa penerjemah tidak hanya memiliki sertifikasi tersumpah, tetapi juga memiliki pengetahuan yang mendalam tentang bidang yang bersangkutan.

Mengabaikan waktu pengiriman

Tenggat waktu adalah aspek penting lainnya dalam memilih penerjemah tersumpah. Tergantung pada sifat prosedur administratif atau hukum Anda, Anda mungkin diburu waktu. Pengadilan, universitas, dan prefektur sering kali memiliki tenggat waktu yang sangat ketat. Memilih penerjemah yang tidak mampu memenuhi tenggat waktu ini dapat membahayakan proyek Anda.

Agensi kami memahami persyaratan ini. Itulah mengapa kami menawarkan opsi pengiriman ekspres di 24 jam atau 48 jamLayanan ini sangat berguna dalam situasi mendesak, seperti aplikasi visa atau aplikasi akademis yang perlu diselesaikan dalam tenggat waktu yang ketat. Layanan ini sangat berguna dalam situasi mendesak, seperti aplikasi visa atau aplikasi akademis yang harus diselesaikan dalam tenggat waktu yang ketat.

Jangan meminta sampel terjemahan

Praktik yang baik sebelum mempercayakan proyek besar kepada penerjemah adalah dengan meminta contoh terjemahan, terutama jika dokumennya rumit atau berisi informasi sensitif. A Penerjemah tersumpah bahasa Prancis profesional harus dapat memberikan contoh hasil kerja mereka, menunjukkan kemampuan mereka dalam menerjemahkan secara akurat dan mematuhi format yang disyaratkan.

Hal ini memastikan bahwa gaya, terminologi, dan kualitas terjemahan secara keseluruhan sesuai dengan harapan Anda. Di agensi kami, kami menawarkan opsi untuk memesan sampel terjemahan untuk proyek-proyek besar atau yang secara teknis rumit, sehingga Anda dapat menilai hasil pekerjaan sebelum membuat komitmen penuh.

Meremehkan pentingnya pemeriksaan dan validasi

Bahkan penerjemah tersumpah yang paling berpengalaman pun dapat membuat kesalahan atau kelalaian kecil. Inilah sebabnya mengapa pemeriksaan dan validasi oleh profesional lain sangat penting untuk menjamin terjemahan yang sempurna. Agensi penerjemahan yang baik akan menerapkan proses pengoreksian yang ketat untuk memastikan bahwa setiap dokumen konsisten, tidak hanya dalam konten, tetapi juga dalam bentuk.

Surat keputusan perceraian yang diterjemahkan dengan buruk, kontrak dengan kesalahan tanda baca, atau tanggal yang salah pada dokumen akademis dapat menyebabkan penolakan atau sengketa yang tidak perlu. Karena alasan ini, kami secara sistematis memasukkan pengoreksian menyeluruh ke dalam proses penerjemahan kami, untuk memastikan bahwa dokumen-dokumen tersebut akurat dan sesuai sebelum sertifikasi akhir.

Mempercayakan informasi sensitif kepada penerjemah yang tidak berpengalaman

Terakhir, keamanan dan kerahasiaan informasi harus selalu menjadi prioritas. Ketika mempercayakan dokumen kepada penerjemah, khususnya dokumen keuangan, medis, atau hukum, sangat penting untuk memastikan bahwa penerjemah mematuhi standar perlindungan data yang ketat.

Kami menerapkan protokol keamanan tingkat lanjut untuk melindungi informasi Anda, termasuk enkripsi file, server yang aman, dan akses terbatas ke penerjemah yang terlibat dalam proyek Anda. Setiap penerjemah tersumpah yang bekerja bersama kami menandatangani perjanjian kerahasiaan, untuk memastikan bahwa data Anda tetap terjaga kerahasiaannya selama proses penerjemahan.

Konteks khusus yang membutuhkan penerjemah bahasa Prancis tersumpah

Prosedur adopsi antar negara

Ketika adopsi internasional dipertimbangkan, orang tua angkat sering kali diminta untuk menyediakan sejumlah besar dokumen yang telah diterjemahkan: akta kelahiran, referensi karakter, sertifikat medis, dan laporan sosial. Dokumen-dokumen ini harus diterjemahkan dan disertifikasi oleh Penerjemah tersumpah bahasa Prancis untuk diterima oleh pihak berwenang dan lembaga perlindungan anak di Prancis.

Selain itu, layanan anak-anak di Prancis sangat ketat dalam hal keakuratan terjemahan. Kesalahan atau kelalaian tidak hanya dapat menunda proses, tetapi juga mempersulit adopsi. Oleh karena itu, sangat penting untuk memilih penerjemah berpengalaman yang berspesialisasi dalam bidang yang rumit ini.

Sengketa komersial dan arbitrase internasional

Sengketa komersial yang melibatkan perusahaan Prancis dan asing sering kali membutuhkan terjemahan tersumpah atas dokumen keuangan, kontrak, dan korespondensi resmi. A Penerjemah tersumpah bahasa Prancis dapat menerjemahkan dokumen-dokumen ini sehingga dapat diterima di pengadilan Prancis atau dalam proses arbitrase internasional.

Dalam konteks ini, terjemahan yang kurang tepat atau tidak sesuai dapat merusak strategi pembelaan perusahaan, yang berpotensi memengaruhi hasil akhir kasus. Inilah sebabnya mengapa sangat penting untuk bekerja sama dengan penerjemah yang memiliki pengetahuan mendalam tentang hukum komersial dan mampu menerjemahkan dokumen yang kompleks secara akurat.

Aplikasi untuk beasiswa dan program akademik

Pelajar asing yang ingin mendaftar untuk program beasiswa atau kursus pelatihan di Prancis sering kali diminta untuk menyediakan terjemahan tersumpah dari transkrip, surat rekomendasi dan ijazah mereka. Institusi pendidikan membutuhkan terjemahan ini untuk memastikan keaslian dan kebenaran informasi yang diberikan.

Bekerja dengan Penerjemah tersumpah bahasa Prancis yang berspesialisasi dalam bidang akademik, Anda dapat yakin bahwa semua dokumen Anda akan memenuhi persyaratan universitas-universitas di Prancis dan aplikasi Anda akan diperiksa dalam kondisi terbaik.

Komitmen kami sebagai agen penerjemah tersumpah

Kerahasiaan mutlak

Kami tahu bahwa dokumen Anda mungkin berisi informasi sensitif. Baik itu dokumen hukum, kontrak bisnis, atau file pribadi, kami menghormati kerahasiaan semua informasi yang dikirimkan kepada kami. Setiap dokumen ditangani dengan aman, dan kami menggunakan teknologi enkripsi yang canggih untuk melindungi data Anda.

Kualitas dan kepatuhan

Kami bekerja secara eksklusif dengan penerjemah tersumpah yang telah berpengalaman di bidangnya masing-masing. Setiap terjemahan melalui kontrol kualitas yang ketat untuk memastikan kesesuaiannya dengan dokumen asli dalam hal isi, gaya, dan format. Hal ini menjamin bahwa dokumen Anda akan diterima oleh institusi yang dituju.

Waktu pengiriman yang disesuaikan

Kami memahami bahwa setiap proyek itu unik dan tenggat waktu dapat bervariasi, tergantung pada kerumitan dokumen dan urgensi situasinya. Itulah sebabnya kami menawarkan waktu penyelesaian yang fleksibel, dengan opsi penerjemahan cepat untuk kebutuhan yang mendesak. Kami berkomitmen untuk memenuhi tenggat waktu yang telah disepakati, dengan tetap mempertahankan kualitas yang tinggi.

Hubungi kami

hubungi penerjemah yang disetujui

Penerjemah tersumpah untuk bahasa Prancis dan bahasa lainnya:

Notre agence de traduction propose également ses services dans d’autres langues. Voici quelques autres langues dans lesquelles nous proposons des services de traductions assermentées :

Ada dua faktor yang dapat membantu Anda menentukan harga terjemahan tersumpah sifat dokumen (jumlah kata, dll.) dan bahasa target. Harga terjemahan tersumpah bervariasi sesuai dengan sifat dokumen dan bahasa yang terlibat. Beberapa bahasa lebih langka dan oleh karena itu harganya lebih mahal daripada bahasa lainnya. Secara umum, terjemahan tersumpah untuk dokumen umum seperti SIM atau akta seperti akta nikah, dll. berharga antara €30 dan €60 per halaman. Terakhir, harga ini juga tergantung pada penerjemah tersumpah; setiap penerjemah menetapkan harganya sendiri, jadi tidak ada harga yang tetap. Namun, di Translatorus kami menawarkan harga tetap €30 per halaman. 

A penerjemah tersumpah adalah seorang penerjemah yang disetujui oleh Pengadilan Banding. Penerjemah ini dianggap sebagai ahli yudisial dan pejabat kementerian, dan membantu peradilan dan departemen pemerintah dalam pekerjaan mereka. Penerjemah tersumpah bertanggung jawab untuk menerjemahkan dokumen resmi dari bahasa sumber ke dalam bahasa yang ia kuasai. Setelah terjemahan selesai, stempel dan tanda tangan penerjemah, bersama dengan kata-kata "sesuai dengan aslinya", menyatakan bahwa dokumen tersebut telah diterjemahkan oleh ahlinya. Terjemahan tersebut kemudian akan dianggap akurat dan dapat diterima oleh pengadilan atau otoritas publik karena telah diterjemahkan dan disertifikasi oleh ahli hukum.

Tidak ada perbedaan yang nyata kecuali dalam cara kedua istilah tersebut digunakan. Penerjemah yang disumpah dan hasil terjemahan yang disertifikasi. Dengan kata lain, salah jika kita mengatakan "terjemahan tersumpah", melainkan "terjemahan tersertifikasi" oleh "penerjemah tersumpah".

Dokumen asli tidak wajib ada, tetapi disarankan. Sebagian besar penerjemah tersumpah hanya menerima salinan digital dari dokumen yang mereka terjemahkan; dokumen asli jarang digunakan. Oleh karena itu, Anda dapat mengirimkan pindaian dokumen Anda ke penerjemah tersumpah, yang akan menerjemahkan dokumen tersebut, mencetak hasil terjemahan dan salinan digitalnya, membubuhkan stempel pada keduanya, dan menyebutkan "sesuai dengan salinan digital". Anda hanya perlu menunjukkan kedua dokumen tersebut kepada pihak berwenang, bersama dengan dokumen asli, sehingga pihak berwenang dapat memeriksa bahwa dokumen digital yang distempel tersebut identik dengan dokumen aslinya.

Tidak, Anda tidak wajib menggunakan penerjemah yang disumpah oleh Pengadilan Banding di wilayah Anda. Semua penerjemah tersumpah diakui sebagai ahli hukum. Oleh karena itu, Anda dapat menggunakan penerjemah tersumpah dari wilayah lain. Hasil terjemahannya akan dapat diterima dengan baik. Dalam hal ini, Anda perlu mengirimkan salinan digital kepada penerjemah, yang akan mengirimkan terjemahannya melalui email dan salinan dengan tanda tangan dan stempel aslinya melalui pos.

Anda wajib menggunakan penerjemah tersumpah untuk sejumlah dokumen tertentu seperti proses hukum, akta notaris, akta juru sita, akta administratif, dan dokumen lain yang bahasa aslinya bukan bahasa resmi dari lembaga tempat dokumen tersebut diserahkan. Jika dokumen tersebut akan diserahkan ke prefektur, balai kota atau lembaga hukum seperti pengadilan, dokumen tersebut harus diterjemahkan dan disertifikasi oleh penerjemah yang disetujui, yang dikenal sebagai "penerjemah tersumpah". Namun, yang terbaik adalah bertanya kepada otoritas terkait apakah mereka memerlukan terjemahan tersumpah dari dokumen tersebut.

Penerjemah tersumpah adalah penerjemah yang disetujui oleh Pengadilan Banding. Jika Anda ingin memastikan bahwa seorang penerjemah telah disumpah, Anda dapat menanyakan Pengadilan Banding mana yang telah menyetujui penerjemah tersebut. Kemudian yang harus Anda lakukan adalah memeriksa daftar ahli hukum untuk Pengadilan Banding yang bersangkutan dan memeriksa apakah nama penerjemah tersebut tercantum di bawah terjemahan.

Legalisasi dokumen adalah tindakan yang membuat dokumen tetap memiliki nilai hukum di luar negeri. Oleh karena itu, legalisasi merupakan prosedur penting, yang tanpanya dokumen tidak dapat dianggap sah di negara asing. Meskipun demikian, beberapa negara telah membuat perjanjian dan tidak memerlukan legalisasi. Untuk alasan ini, Anda harus memeriksa dengan pihak berwenang yang relevan sebelum melakukan pemesanan dengan penerjemah tersumpah.