Yeminli tercüman Strazburg

SİPARİŞİNİZİ VERİN

Strazburg'da yaşıyorsunuz ve resmi bir belgenin hızlı bir şekilde İngilizce, Almanca, İtalyanca veya Arapça'ya çevrilmesine mi ihtiyacınız var? Başka yere bakmanıza gerek yok. Yeminli tercüme büromuz size hızlı ve güvenilir çözümler sunar. 

Fransız mahkemeleri tarafından onaylanmış uzman çevirmenlerimiz, yasal, akademik veya kişisel belgelerinizin hukuki değer taşıyan doğru bir çevirisini garanti eder. İster ehliyet, ister üniversite diploması veya başka bir önemli belge olsun, mükemmel uygunluğu garanti ediyoruz. 

Fransa'da ve uluslararası alanda resmi olarak tanınan kaliteli bir çeviri için hemen bize ulaşın.

ÇEVİRİ

Yeminli ve onaylı
30 sayfa başına
  • Yeminli ve onaylı
  • Resmi çeviri
  • Damgalı ve Damgasız
  • 24 saatte teslimat
Popüler

Müşterilerimiz ne düşünüyor...

Bernie
"Hızlı, dostane ve verimli. Bana 31 Aralık'ta bile çok kısa bir süre içinde geri dönebildiler.
Manel Harakati
"Çok hızlı, çok verimli, iletişim kurulabilir, aferin !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽 "
Raphael Colsenet
"Beklendiği gibi hizmet ve makul fiyat."
Vezo Benvinda
"İşin kalitesinden ve çevirinin teslim edilme hızından çok memnunum, çeviri bana tarihten iki gün önce gönderildi..."
ABDERRAHIM
"Taahhütlere ve son teslim tarihlerine saygı, talebinizin tam bir güvenlik içinde takip edilmesi..."
ALICIA P.
"Süper! Belgeyi dosyalamak çok kolay ve anlaşılırdı ve fiyatlar açık ve netti. Belge çok hızlı bir şekilde teslim edildi. Tavsiye ederim ve gerekirse tekrar kullanırım."
MLS
"Müşteri hizmetleri olağanüstü. Whats App'te pazar günleri bile etkileyici. Çeviri hızlı ve doğru bir şekilde yapıldı. İkinci siparişim az önce gönderildi :)."
MINA
"Çok verimli, en ufak bir endişe veya soruya anında yanıt alıyoruz, ulaşılabilir olması güven verici... İlginiz ve yaptığınız iş için teşekkür ederiz👍"
Florence Etrillard
"Hızlı, verimli ve hepsinden önemlisi, bir sorumuz olduğunda her zaman dinlemeye hazır. Teşekkürler".
Koriche
" ... İsteğim üzerine bana başka bir kurye göndermekte bir saniye bile tereddüt etmediler. Bu yüzden şiddetle tavsiye ediyorum 💪 "
Margarida Joao Miranda
"Çok ciddi bir şirket, çok profesyonel, işlem ve teslimat sürelerine saygı duyuluyor. Çeviri iyi kalitede. Onları tavsiye ederim.
M.S.
"Verimlilik, hız, kalite. Durumunuzu dikkate alan kaliteli bir karşılama. Belirsizlikleri önlemek için notlarla birlikte verimli, yüksek kaliteli çeviri. Çeviri birkaç saat içinde elde edildi. Teşekkür ederim"

Yeminli tercümeleri anlamak

Yeminli tercüman nedir?

Olarak da bilinir mahkeme tarafından atanan çevirmenyeminli bir çevirmen belgeleri tercüme ederbiçimini veya içeriğini değiştirmeden. Bilirkişi, Fransız Temyiz Mahkemesi veya Yargıtay önünde yemin etmiş onaylı bir uzmandır. 

Bir bakanlık görevlisi olarak devlet dairelerine ve adalet sistemine çalışmalarında yardımcı olur. Tercüme tamamlandıktan sonra tercüman, tercüme edilen belgenin aslının aynı olduğunu imzalayıp mühürleyerek tasdik eder.

Kabul eden makam belgenin aslını talep etmiyorsa, yeminli tercüman çeviriyi yapmak için bir kopyasını kullanabilir. Bu durumda, "sunulan nüshaya uygun olarak tercüme edilmiştir"tercüme edilen belgede görünmelidir.

Yeminli ve yeminli olmayan çeviriler arasındaki farklar

Yeminli tercümeler, aşağıdaki gibi idari veya hukuki değeri olan belgeler için kullanılır doğum belgelerive kimlik belgesive yargılarvb. Bu durum ücretsiz veya "iddiasız" çeviriler için geçerli değildir.

İki çeviri türünün karşılaştırılması

ÖzelliklerYeminli tercümelerYeminli Olmayan Çeviri
Belge türüResmi, yasal veya hukuki belgelerResmi değeri olmayan her türlü belge
Çeviri örnekleriResmi, yasal veya hukuki belgelerin tercümesiEdebi, tıbbi, bilişim, ticari ve hukuki çeviri vb.
Sertifikasyon prosedürüYeminli tercümanın imzası ve mührü ile aslına uygunluğu onaylanmıştır.-
Tercüme edilen belgenin teslimi
  • Orijinal
  • Çeviri
  • Çevirmenin yorumlarıyla birlikte orijinal belgenin bir kopyası.
Belirli bir formalite yok.
KullanımYasal, adli veya idari prosedürler.-

Strazburg'daki çeviri büromuzun hizmetleri ve uzmanlığı

Bir uzmana ihtiyacınız var Grand-Est bölgesinde hukuki tercüme ? Çeviri büromuz size Strazburg merkezli yeminli çevirmenlerin hizmetlerini sunmaktadır.

Uzmanlık alanları

Bizim çevirmenler ve 67'de yeminli çevirmenler çok çeşitli belgelerin çevirisini gerçekleştirebilir:

  • Doğum, ölüm ve evlilik belgeleri
  • Vekaletname ve vasiyetnameler
  • Bekarlık veya yeniden evlenmeme sertifikaları
  • Sağlık sertifikaları ve tıbbi raporlar
  • Mülk tapuları
  • Şirket belgeleri ve ana sözleşmesi
  • Maaş bordroları ve iş sözleşmeleri
  • Mesleki nitelikler ve lisanslar
  • Not çizelgeleri ve üniversite diplomaları

Bu çeşitli çevirilere ek olarak, şunları da yapabilirler ehliyetleri tercüme edinpasaportlar, vizeler ve diğer yasal belgeler.

Mevcut diller ve çevirmen profilleri

Translatorus'un Strasbourg'daki yeminli tercümanları, aslına sadık kalan yüksek kaliteli çeviri hizmetlerini garanti etmek için üst düzey dilbilim diplomalarına sahiptir. Bu tercümanlar, yasal belgeleri aşağıdakiler de dahil olmak üzere yaklaşık kırk yabancı dilde tercüme edebilirler:

  • Arnavutça
  • Arapça
  • Belarusça
  • Çince
  • Dari
  • Yunan
  • Lao dili
  • Malay
  • Punjabi
  • Lehçe
  • İsveç
  • Tayland

Elbette, çok dilli dil uzmanlarımız ticari veya yasal belgelerinizi İngilizce, Almanca veya İtalyanca gibi herhangi bir Avrupa diline çevirebilir.

Fiyatlarımız

HizmetDetayFiyatlar
Yeminli tercümelerSayfa başına fiyat30€
Son teslim tarihiStandart (3 ila 5 gün)Ücretsiz
Ekspres (48 saat)10€
Ekspres (24 saat)20€
TeslimatE-posta ileÜcretsiz
E-posta + posta ile teslimat10€

Yeminli tercüman seçimi Strazburg

Strazburg'da yeminli tercüman için seçim kriterleri

Önce Alsas'ta yeminli tercümanınızı seçin Translatorus'ta Kriterler aşağıdaki :

  • Onun deneyimi
  • Müşteri yorumları
  • Fiyat listesi.

Tüm bu bilgiler web sitemizde mevcuttur. Siparişinizi vermeden önce uzmanlarımızın hizmetlerini karşılaştırmaktan çekinmeyin.

İş süreçleri ve gizlilik

Bir yeminli tercümanın çalışma süreci genellikle beş aşamadan oluşur:

  1. Çevirisi yapılacak belgenin teslim alınması
  2. Doğru çeviri
  3. Belge imzası
  4. Resmi mührün yapıştırılması
  5. Tercüme edilen belgenin tasdiki

Yeminli çeviri genellikle kapalı bir zarf içinde teslim edilir. Tüm yeminli tercümanlar, gizliliğin her şeyden önemli olduğu bu mesleğin gerektirdiği etik ve yasal standartlara uygun olarak bilgileri son derece ihtiyatlı bir şekilde ele almayı taahhüt eder.

Strazburg'da ve başka yerlerde çeviri bürosu

Çeviri büromuz Fransa genelinde de hizmet vermektedir. İşte çalıştığımız şehir ve kasabalardan bazıları:

Yeminli tercüme ücreti ne kadardır?

Aşağıdakileri belirlemenize yardımcı olabilecek iki faktör vardır yemi̇nli̇ tercüme fi̇yati Belgenin niteliği (kelime sayısı vb.) ve hedef dil. Yeminli tercümenin fiyatı belgenin niteliğine ve ilgili dillere göre değişir. Bazı diller daha nadirdir ve bu nedenle diğerlerinden daha pahalıdır. Genel olarak, ehliyet veya evlilik cüzdanı gibi yaygın belgelerin yeminli tercümeleri sayfa başına 30 ila 60 € arasındadır. Son olarak, bu fiyat yeminli tercümana da bağlıdır; her tercüman kendi fiyatını belirler, bu nedenle sabit bir fiyat yoktur. Ancak Translatorus'ta sayfa başına 30€ sabit fiyat sunuyoruz. 

A yemi̇nli̇ çevi̇rmen Temyiz Mahkemesi tarafından onaylanmış bir çevirmendir. Adli bir uzman ve bakanlık görevlisi olarak kabul edilir ve yargıya ve devlet dairelerine çalışmalarında yardımcı olur. Yeminli tercüman, resmi belgeleri kaynak dilden uzmanı olduğu dile çevirmekle sorumludur. Çeviri tamamlandıktan sonra, çevirmenin kaşesi ve imzası, "aslına uygundur" ibaresiyle birlikte, belgenin gerçekten kendi uzmanlığı tarafından çevrildiğini onaylar. Böylece çeviri, bir hukuk uzmanı tarafından tercüme edilip onaylandığı için mahkemeler veya resmi makamlar tarafından doğru ve kabul edilebilir olarak değerlendirilecektir.

İki terimin kullanım şekli dışında gerçek bir fark yoktur. Yeminli olan çevirmen, tasdikli olan ise çeviridir. Başka bir deyişle, "yeminli çeviri" demek yanlıştır, "yeminli çevirmen" tarafından yapılan "onaylı çeviri" demek daha doğrudur.

Orijinal belge zorunlu değildir, ancak tavsiye edilir. Çoğu yeminli tercüman, tercüme ettikleri belgelerin yalnızca dijital kopyalarını alır; orijinali nadiren kullanılır. Bu nedenle, belgenizin taranmış bir kopyasını yeminli tercümana göndermeniz, tercümanın belgeyi çevirmesi, çevirinin ve dijital kopyanın çıktısını alması, her ikisini de damgalaması ve "dijital kopyaya uygundur" ibaresini eklemesi son derece mümkündür. Geriye kalan tek şey, iki belgeyi orijinal belgeyle birlikte yetkililere sunmaktır, böylece yetkililer damgalı dijital belgenin orijinaliyle aynı olup olmadığını kontrol edebilirler.

Hayır, bölgenizdeki bir Temyiz Mahkemesi tarafından yemin ettirilmiş bir çevirmen kullanmak zorunlu değildir. Tüm yeminli çevirmenler hukuk uzmanı olarak tanınır. Bu nedenle başka bir bölgeden yeminli tercüman çağırabilirsiniz. Çeviri tamamen kabul edilebilir olacaktır. Bu durumda, çevirmene dijital bir kopya göndermeniz gerekecektir; çevirmen size çeviriyi e-posta ile ve imzalı ve orijinal kaşeli bir kopyasını posta ile gönderebilecektir.

Yasal işlemler, noter senetleri, icra senetleri, idari senetler ve belgenin sunulduğu kurumun resmi dilinin orijinali olmadığı diğer belgeler gibi belirli sayıda belge için yeminli tercüman kullanılması zorunludur. Belge valiliğe, belediyeye veya mahkemeler gibi yasal bir kuruma sunulacaksa, "yeminli tercüman" olarak bilinen onaylı bir tercüman tarafından tercüme edilmeli ve onaylanmalıdır. Ancak, en iyisi ilgili makama belgenin yeminli tercümesinin gerekip gerekmediğini sormaktır.

Yeminli çevirmen, bir Temyiz Mahkemesi tarafından onaylanmış çevirmendir. Bir çevirmenin yeminli olup olmadığını kontrol etmek istiyorsanız, çevirmene hangi İstinaf Mahkemesi tarafından onaylandığını sorabilirsiniz. Daha sonra tek yapmanız gereken, söz konusu İstinaf Mahkemesinin hukuk uzmanları listesini kontrol etmek ve çevirmenin adının çeviri altında listelenip listelenmediğini kontrol etmektir.

Bir belgenin yasallaştırılması, bir belgenin yurtdışında yasal değerini korumasını sağlayan eylemdir. Bu nedenle, bir belgenin yabancı bir ülkede yasal olarak kabul edilemeyeceği temel bir prosedürdür. Bununla birlikte, bazı ülkeler anlaşmalar yapmış ve yasallaştırma gerektirmemektedir. Bu nedenle, bir yeminli tercümana siparişinizi vermeden önce ilgili makamlara danışmalısınız.