Traduttore giurato Bordeaux

EFFETTUARE L'ORDINE

I nostri traduttori, esperti in diverse lingue tra cui inglese, spagnolo, tedesco, italiano, arabo, russo e giapponese, sono traduttori giurati rinomati per la loro abilità e precisione. Ogni documento tradotto è una garanzia di qualità e conformità ufficiale, essenziale per le persone e le aziende che necessitano di traduzioni certificate. 

Il nostro team si dedica a soddisfare le sue aspettative in modo rapido ed efficiente, rispettando le scadenze e consegnando un lavoro di alta qualità. Siamo un punto di riferimento nella regione dell'Aquitania per le traduzioni legali, tecniche e ufficiali, offrendo un servizio clienti personalizzato. Ci contatti per un preventivo e scopra come possiamo aiutare la sua azienda a superare le barriere linguistiche con fiducia e competenza.

TRADUZIONE

Giurato e certificato
30 per pagina
  • Giurato e certificato
  • Traduttore approvato
  • Traduzione ufficiale
  • Timbrata e timbrata
  • Emergenza 24 ore su 24
  • Consegna postale
Popolare

Cosa pensano i nostri clienti...

Bernie
"Veloci, cordiali ed efficienti. Sono stati in grado di rispondermi in tempi brevissimi, anche il 31 dicembre.
Manel Harakati
"Molto veloce, molto efficiente, contattabile, ben fatto !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽 "
Raphael Colsenet
"Servizio conforme alle aspettative e prezzo ragionevole".
Vezo Benvinda
"Sono molto soddisfatto della qualità del lavoro e della velocità di consegna della traduzione, la traduzione mi è stata inviata due giorni prima della data..."
ABDERRAHIM
"Rispetto degli impegni e delle scadenze, con un follow-up delle vostre richieste in totale sicurezza...".
ALICIA P.
"Super! L'archiviazione del documento è stata molto semplice e diretta, e i prezzi erano chiari e inequivocabili. La consegna del documento è stata molto rapida. Li raccomando e li utilizzerò di nuovo se necessario".
MLS
"Il servizio clienti è eccezionale. Anche la domenica su Whats App è impressionante. La traduzione è stata effettuata in modo rapido e preciso. Il mio secondo ordine è appena stato spedito :)".
MINA
"Molto efficiente, alla minima preoccupazione o domanda, riceviamo una risposta immediata, contattabile, il che è rassicurante... Grazie per la vostra attenzione, per il lavoro che fate👍"
Florence Etrillard
"Veloce, efficiente e, soprattutto, sempre pronto ad ascoltare quando abbiamo una domanda. Grazie".
Koriche
" ... Non hanno esitato un secondo a mandarmi un altro corriere, su mia richiesta. Quindi li consiglio vivamente 💪 "
Margarida Joao Miranda
"È un'azienda molto seria, molto professionale, i tempi di lavorazione e di consegna sono ben rispettati. La traduzione è di buona qualità. Li raccomando.
M.S.
"Efficienza, velocità, qualità. Un'accoglienza di qualità che tiene conto della vostra situazione. Traduzione efficiente e di qualità con note per evitare ambiguità. Traduzione ottenuta in poche ore. Grazie"

Capire le traduzioni giurate

Che cos'è un traduttore giurato?

Un traduttore giurato a Bordeaux è un linguista professionista esperto approvato dalla Corte di Cassazione. Per ottenere questa nomina, deve prestare giuramento davanti a un organo giudiziario. In questo modo riconosciuto come funzionario ministeriale.

È responsabile della traduzione di documenti ufficiali in modo da garantire la piena conformità con l'originale. Lavora su richiesta dei funzionari:

  • Magistrati
  • Agenti di polizia giudiziaria
  • Avvocati
  • Obiettivi

Differenze tra traduzioni giurate e non giurate

La differenza principale tra un traduttore giurato e un traduttore libero sta nel fatto che il traduttore giurato è un traduttore libero. certificazione ufficiale.

AspettoGiuratoNon assertivo
DefinizioneUn traduttore giurato è certificato dalle autorità competenti del suo Paese. Ha prestato giuramento. Questo conferisce loro il potere di produrre traduzioni ufficiali e legalmente valide. Queste traduzioni sono spesso richieste per documenti legali, amministrativi o ufficiali.Un traduttore non certificato o libero non ha una certificazione ufficiale. I traduttori freelance possono essere esperti in un determinato settore e fornire traduzioni di alta qualità. Tuttavia, le loro traduzioni non sono riconosciute come documenti ufficiali. Non sono autorizzati a produrre traduzioni giurate.
CertificazioneNo
DocumentiRiconosciuto come ufficialeRiconosciuto come non ufficiale
DominiTraduzioni di documenti legali e amministrativiLetteratura, Marketing, Tecnologia, ecc.

Servizi unici e innovativi

Aree di specializzazione

La nostra agenzia di traduzione lavora con traduttori giurati specializzati in tutti i settori di attività. Si va dai documenti tecnici a quelli medici e legali.

Ecco un elenco non esaustivo dei documenti più comunemente tradotti:

  • Estratto Kbis
  • Documenti di stato civile
  • Atti notarili
  • Carte d'identità
  • Passaporto
  • Mandati o procure
  • Volontà
  • Patente di guida
  • Giudizio
  • E così via.

Lingue disponibili e profili dei traduttori

Trovare un traduttore giurato a Bordeaux con un profilo specifico per determinati progetti professionali può essere piuttosto complicato. La banca dati della nostra agenzia ci permette di individuare rapidamente il professionista giurato con le competenze necessarie per le esigenze della vostra azienda. 

Rivolgetevi alla nostra agenzia per identificare la perla rara: i nostri esperti vi garantiranno una risposta rapida dal lunedì al venerdì. 

Troverà sicuramente la lingua giusta per il suo documento tra le 45 lingue di traduzione più utilizzate online.

  • Albanese
  • Tedesco
  • Inglese
  • Arabo
  • Armeno
  • Azerbaigian
  • Bielorusso
  • Bosniaco
  • Bulgaro
  • Catalano
  • Cinese
  • Croato
  • Dari
  • Spagnolo
  • Francese
  • Georgiano
  • Greco
  • Ebraico
  • Hindi
  • Ungherese
  • Indonesiano
  • Italiano
  • Curdo Sorani
  •  Lao
  • Lituano
  • Macedone
  • Malese
  • Mongolo
  • Montenegrino
  • Olandese
  • Il nostrodou
  • Pachto
  • Persiano
  • Punjabi
  • Polacco
  • Portoghese
  • Rumeno
  • Russo
  • Serbo
  • Sloveno
  • Slovacco
  • Svedese
  • Ceca
  • Thailandese
  • Turco
  • Ucraino

Le nostre tariffe

ServizioDettaglioPrezzi
Traduzioni giuratePrezzo per pagina30€
ScadenzaStandard (da 3 a 5 giorni)Gratuito
Espresso (48 ore)10€
Espresso (24 ore)20€
ConsegnaPer e-mailGratuito
Email + spedizione postale10€

Selezione di un traduttore giurato Bordeaux

Criteri di selezione per un traduttore giurato a Bordeaux

I criteri di selezione di un traduttore giurato possono variare a seconda delle esigenze. Per cominciare, deve ovviamente essere certificato dal Tribunal de Grande Instance di Bordeaux, da una corte d'appello o dalla Cour de Cassation.

Inoltre, la loro competenza nel campo specifico della traduzione deve essere verificata e supportata da un diploma. Conoscenza di standard linguistici e legali applicabili nel suo caso è essenziale.

Controlli anche le referenze e la storia lavorativa del traduttore. Scopra cosa hanno da dire i clienti precedenti sulla professionalità e sulla riservatezza del traduttore.

Infine, i traduttori certificati offrono una gamma di tariffe per i loro servizi. Non scelga il più economico, ma quello che le offre il prezzo migliore. Il miglior rapporto qualità-prezzo.

Processi di lavoro e riservatezza

Il processo di lavoro di un traduttore giurato prevede generalmente 5 fasi:

  1. Ricezione del documento da tradurre
  2. Traduzione conforme
  3. La firma
  4. Apposizione del sigillo
  5. Certificazione ufficiale del documento tradotto

Le traduzioni giurate vengono generalmente consegnate in busta chiusa. Tutti i traduttori giurati sono tenuti a trattare le informazioni con il massimo rispetto. In questo modo, rimangono standard etici e legali di questa professione in cui la riservatezza è fondamentale.

Agenzia di traduzione a Bordeaux e altrove

La nostra agenzia di traduzione offre i suoi servizi anche in tutta la Francia. Ecco alcune delle città in cui lavoriamo:

Quanto costa una traduzione giurata?

Ci sono due fattori che possono aiutarla a determinare la prezzo di una traduzione giurata la natura del documento (numero di parole, ecc.) e la lingua di destinazione. Il prezzo di una traduzione giurata varia a seconda della natura del documento e delle lingue coinvolte. Alcune lingue sono più rare e quindi costano più di altre. In generale, le traduzioni giurate di documenti comuni come le patenti di guida o di atti come i certificati di matrimonio, ecc. costano tra i 40 e i 60 euro a pagina. Infine, questo prezzo dipende anche dal traduttore giurato; ogni traduttore stabilisce il proprio prezzo, quindi non esiste un prezzo fisso. Tuttavia, noi di Translatorus offriamo un prezzo fisso di 30 euro a pagina. 

A traduttore giurato è un traduttore approvato da una Corte d'Appello. È considerato un esperto giudiziario e un funzionario ministeriale e assiste la magistratura e i dipartimenti governativi nel loro lavoro. Il traduttore giurato è responsabile della traduzione di documenti ufficiali da una lingua di partenza alla lingua di cui è esperto. Una volta completata la traduzione, il timbro e la firma del traduttore, insieme alla dicitura "conforme all'originale", certificano che il documento è stato effettivamente tradotto dalla sua competenza. La traduzione sarà quindi considerata accurata e ammissibile dai tribunali o dalle autorità pubbliche, perché è stata tradotta e certificata da un esperto legale.

Non c'è una vera differenza, se non nel modo in cui i due termini vengono utilizzati. È il traduttore che viene giurato e la traduzione che viene certificata. In altre parole, è sbagliato dire "traduzione giurata", ma piuttosto "traduzione certificata" da un "traduttore giurato".

Il documento originale non è obbligatorio, ma è consigliato. La maggior parte dei traduttori giurati riceve solo copie digitali dei documenti che traduce; l'originale viene utilizzato raramente. Pertanto, è perfettamente possibile inviare una scansione del suo documento al traduttore giurato, che tradurrà il documento, stamperà la traduzione e la copia digitale, apporrà un timbro su entrambi e menzionerà "è conforme alla copia digitale". Non resta che presentare entrambi i documenti alle autorità, insieme al documento originale, in modo che le autorità possano verificare che il documento digitale timbrato sia identico all'originale.

No, non è obbligatorio utilizzare un traduttore giurato da una Corte d'Appello della sua regione. Tutti i traduttori giurati sono riconosciuti come esperti legali. Può quindi rivolgersi a un traduttore giurato di un'altra regione. La traduzione sarà perfettamente accettabile. In questo caso, dovrà inviare una copia digitale al traduttore, che potrà inviarle la traduzione via e-mail e una copia con la sua firma e il timbro originale per posta.

È obbligatorio utilizzare un traduttore giurato per un certo numero di documenti, come procedimenti legali, atti notarili, atti giudiziari, atti amministrativi e qualsiasi altro documento in cui l'originale non è la lingua ufficiale dell'istituzione a cui il documento viene presentato. Se il documento deve essere presentato alla prefettura, al municipio o a un'istituzione legale come il tribunale, deve essere tradotto e certificato da un traduttore autorizzato, noto come "traduttore giurato". Tuttavia, è meglio chiedere all'autorità competente se richiede una traduzione giurata del documento.

Un traduttore giurato è un traduttore approvato da una Corte d'Appello. Se vuole verificare che un traduttore sia giurato, può chiedergli quale Corte d'Appello ha approvato il traduttore. A quel punto, non deve fare altro che controllare l'elenco degli esperti legali della Corte d'Appello in questione e verificare che il nome del traduttore sia elencato tra le traduzioni.

La legalizzazione di un documento è l'atto con cui un documento mantiene il suo valore legale all'estero. Si tratta quindi di una procedura essenziale, senza la quale un documento non può essere considerato legale in un Paese straniero. Detto questo, alcuni Paesi hanno stipulato accordi e non richiedono la legalizzazione. Per questo motivo, dovrebbe verificare con le autorità competenti prima di effettuare un ordine con un traduttore giurato.