Zvērināts vācu valodas tulkotājs

Oficiālajiem tulkojumiem ir izšķiroša nozīme juridiskajā, administratīvajā un akadēmiskajā apmaiņā starp valstīm. Jebkuram pieprasījumam, kas saistīts ar civilstāvokļa dokumentiem, līgumiem vai sertifikātiem, jums būs nepieciešami tulka pakalpojumi. Zvērināts vācu valodas tulkotājs. Šāds profesionālis garantē, ka jūsu dokumentus pieņems abu valstu iestādes un institūcijas. Šajā rakstā mēs detalizēti izskaidrosim, kas ir zvērināts tulkotājs, kad jums tas varētu būt nepieciešams un kāpēc ir lietderīgi izmantot tādu specializētu biroju kā mūsu.

TULKOJUMS

Zvērināti un sertificēti
30 par lapu
  • Sertificēts tulkotājs
  • Oficiālais tulkojums
  • Štancēti un apzīmogoti
  • 24 stundu neatliekamā palīdzība
  • Pasta piegāde
Populārs

Ko domā mūsu klienti...

Bernie
Lire plus
"Ātri, draudzīgi un efektīvi. Viņi varēja pie manis atgriezties ļoti īsā laikā 31. decembrī."
Manels Harakati
Lire plus
"Esmu ļoti apmierināts Ļoti ātri, ļoti efektīvi, kontaktējami, labi padarīts !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽"
Rafaels Kolsēns
Lire plus
"Pakalpojums, kā gaidīts un par saprātīgu cenu."
Vezo Benvinda
Lire plus
"Esmu ļoti apmierināts ar darba kvalitāti un ātrumu, ar kādu tulkojums tika piegādāts, tulkojums man tika nosūtīts divas dienas pirms noteiktā datuma..."
ABDERRAHIM
Lire plus
"Saistību un termiņu ievērošana ar Jūsu pieprasījuma izpildes kontroli pilnīgā drošībā..."
ALICIA P.
Lire plus
"Lieliski! Ļoti vienkārša un vienmērīga dokumentu iesniegšana, skaidra un vienkārša cenu noteikšana. Ļoti ātra dokumenta nosūtīšana. Es ieteiktu un nepieciešamības gadījumā izmantošu tos atkal."
MLS
Lire plus
"Klientu apkalpošana ir izcila. Pat svētdienās Whats App tas ir iespaidīgs. Tulkojums tika veikts precīzi un ātri. Mans otrais pasūtījums tikko tika nosūtīts :)."
MINA
Lire plus
"Ļoti efektīvi, 1 mazākā problēma vai jautājums, mēs saņemam tūlītēju atbildi, un ar mums var sazināties, kas ir nomierinoši...Paldies par jūsu uzmanību, par darbu, ko darāt👍"
Florence Etrillard
Lire plus
"Ātri, efektīvi un galvenokārt uzmanīgi, kad vien mums ir kāds jautājums. Paldies"
Koriche
Lire plus
"... Viņi ne mirkli nevilcinājās un pēc mana lūguma nosūtīja man citu kurjeru. Tāpēc es ļoti iesaku 💪"
Margarida Joao Miranda
Lire plus
"Tas ir ļoti nopietns uzņēmums, ļoti profesionāls, apstrādes un piegādes termiņi ir labi ievēroti. Tulkojums ir kvalitatīvs. Es viņus ieteiktu.
M.S.
Lire plus
"Efektivitāte, ātrums, kvalitāte. Kvalitatīva uzņemšana, ņemot vērā jūsu situāciju. Efektīvs, kvalitatīvs tulkojums ar piezīmēm, lai izvairītos no neskaidrībām. Tulkojums iegūts dažu stundu laikā. Paldies"

Kas ir zvērināts vācu valodas tulkotājs?

Zvērināta vācu valodas tulkotāja definīcija un loma

A Zvērināts vācu valodas tulkotājs ir profesionāls tulkotājs, ko apstiprinājusi apelācijas instances tiesa, un tas ļauj viņam veikt tulkojumus ar juridisku un oficiālu vērtību. Atšķirībā no parastā tulkotāja viņš ir pilnvarots apliecināt, ka tulkojums atbilst oriģinālam, un tādējādi var apliecināt tulkojuma pareizību gan no vācu valodas uz citu valodu, gan uz vācu valodu.

Tas nozīmē, ka viņa tulkojumus atzīst abu valstu valsts iestādes, akadēmiskās iestādes, tiesas un uzņēmumi. Kad tulkojums ir pabeigts, tulkotājs to apstiprina ar savu zīmogu un parakstu. Šis zīmogs piešķir tulkotajam dokumentam tādu pašu statusu kā oriģinālam, padarot to neaizstājamu daudzos kontekstos.

Atšķirība starp zvērinātu tulkotāju un tulkotāju speciālistu

Lai gan tulkotājam speciālistam var būt padziļinātas prasmes kādā tehniskā, juridiskā vai finanšu jomā, tikai tulkotājam speciālistam var būt padziļinātas prasmes kādā Zvērināts vācu valodas tulkotājs var sagatavot tulkojumu, kas tiks atzīts par oficiālu. Šāda privilēģija tiek piešķirta pēc tam, kad tulkotājs ir nodevis zvērestu apelācijas tiesā, tādējādi apņemoties veikt tulkojumu, kas ir uzticams un atbilst oriģināltekstiem.

Citiem vārdiem sakot, ja jums nepieciešams iesniegt tulkotu dokumentu Vācijas administrācijai, konsulātam, universitātei vai tiesai, jums obligāti ir jāvēršas pie zvērināta tulkotāja. Parasts vai specializēts tulkotājs nevarēs nodrošināt šo autentiskuma garantiju, un tādēļ jūsu dokuments var tikt noraidīts.

Kad ir jāizsauc zvērināts vācu valodas tulkotājs?

Konteksti, kuros zvērināts tulkojums ir obligāts

Situācijas, kurās jums var būt nepieciešams speciālists Zvērināts vācu valodas tulkotājs ir daudz un dažādi. Šeit ir sniegti daži biežāk sastopami piemēri, kuros tās pakalpojumi ir neaizstājami:

  1. Administratīvās un juridiskās procedūras :
    • dzimšanas, laulības un miršanas apliecības.
    • laulības šķiršana vai tiesas spriedumi.
    • laulības līgumi vai notariāli apliecināti dokumenti.
  2. Diplomu atzīšana :
    • Universitātes diplomi.
    • sekmju izraksti un apliecības par studijām.
    • Apmācības vai profesionālās kvalifikācijas sertifikāti.
  3. Imigrācijas un vīzu pieteikumi :
    • uzturēšanās apliecības, uzturēšanās atļaujas.
    • Sodāmības reģistra izziņas.
  4. Naturalizācijas procedūras :
    • Dokumenti, kas apliecina ģimenes stāvokli.
    • Pilsonības deklarācijas.
  5. Komerlīgumi un uzaicinājumi uz konkursu :
    • Uzņēmuma statūti.
    • Pārrobežu tirdzniecības nolīgumi.
    • Konkursa dokumenti.

Neparakstīta tulkojuma sekas

Dažos gadījumos nepiesaistīta tulkojuma izmantošana var novest pie kavēšanās, lietas noraidīšanas un pat juridiskiem sarežģījumiem. Iesniedzot neapliecinātu dokumentu tiesā vai administratīvajā iestādē, jūsu dokuments var tikt noraidīts, kas var radīt papildu izmaksas un pagarināt dokumentu apstrādes laiku.

Il est donc crucial de vous assurer que la traduction de votre document est effectuée par un traducteur assermenté reconnu par les autorités compétentes, que ce soit à l’étranger ou en Allemagne.

Tarifi zvērinātiem vācu valodas tulkotājiem

Mūsu cenas ir pārredzamas un konkurētspējīgas visām jūsu zvērināta tulka vajadzībām. Zemāk ir norādītas mūsu standarta likmes un steidzamas piegādes iespējas:

Zvērināti tulkojumi

Cena par lapu

30€

Piegādes laiki

  • Standarta 3 līdz 5 dienas

Bezmaksas

  • Ekspress 48 h

10€

  • Express 24 h

20€

Piegādes veidi

  • Pa e-pastu

Bezmaksas

  • E-pasts + standarta pasta piegāde

5 €

Cena minimal pour une commande est alors de 30€.

Piegādes termiņi un noteikumi

Mūsu standarta zvērināta tulkojuma sagatavošanas laiks ir 2 līdz 3 darba dienas. Tomēr mēs saprotam, ka dažās situācijās ir nepieciešama ātrāka izpilde. Tāpēc mēs piedāvājam ekspress piegādes iespējas:

  • 48 stundu piegāde 10 piemaksas par lapu.
  • Piegāde 24 stundas diennaktī 20 piemaksa par lapu.

Pour ceux qui préfèrent recevoir leurs documents en version papier, nous offrons également une option de livraison postale pour un coût supplémentaire de 5 €. Notre agence s’assure que chaque document est correctement expédié et qu’il arrive en parfait état.

Kā izvēlēties labu zvērinātu vācu valodas tulkotāju?

Zvērināta vācu valodas tulkotāja atlases kritēriji

Lai garantētu jūsu tulkotā dokumenta derīgumu, ir svarīgi izvēlēties tulkojamo dokumentu. Zvērināts vācu valodas tulkotājs. Šeit ir daži kritēriji, kas jāņem vērā:

  1. Oficiālā sertifikācija Tulkotājam jābūt reģistrētam apelācijas instances tiesas oficiālajā zvērinātu tulkotāju sarakstā. Šo informāciju var pārbaudīt, iepazīstoties ar zvērinātu tulkotāju tiešsaistes sarakstiem.

  2. Pieredze un specializācija Pārliecinieties, ka tulkotājam ir pierādīta pieredze jūsu dokumenta jomā. Piemēram, darba līgumam būs nepieciešamas īpašas juridiskās prasmes.

  3. Termiņi un elastīgums Labam zvērinātam tulkotājam jāspēj pielāgoties jūsu laika ierobežojumiem. Mūsu birojā mēs piedāvājam steidzamus pakalpojumus tulkojumiem, kurus nepieciešams piegādāt 48 stundas (papildu maksa 10 €) vai 24h (papildu maksa €20).

  4. Konfidencialitāte Jūsu dokumentos var būt konfidenciāla informācija. Tāpēc ir svarīgi izvēlēties tulkotāju vai aģentūru, kas rūpīgi ievēro konfidencialitāti.

Kāpēc uzticēties mūsu tulkošanas birojam?

Mūsu aģentūra izceļas ar profesionalitāti, pieredzi un spēju pielāgoties katra klienta specifiskajām vajadzībām. Mēs strādājam ar augsti kvalificētiem zvērinātiem vācu valodas tulkotājiem, kuri spēj apstrādāt visu veidu dokumentus - gan administratīvos, gan juridiskos, gan komerciālos.

Mūsu priekšrocības:

  1. Pārredzami tarifi : Mēs piedāvājam šādu pamatlikmi 30€ par pagear avārijas iespējām un skaidriem papildu maksājumiem par katru papildu pakalpojumu.

  2. Vienkāršots pasūtīšanas process Pasūtījumu varat veikt tieši mūsu vietnē, augšupielādējot dokumentus un izvēloties jums piemērotāko piegādes iespēju.

  3. Ātra un efektīva piegāde Mēs saprotam, cik svarīgi ir termiņi, tāpēc mēs cenšamies ievērot noteiktos termiņus, vienlaikus garantējot nevainojamu kvalitāti.

Mūsu sssermentētās tulkošanas process

Zvērinātu tulkojumu procesā mūsu birojā tiek ievēroti stingri pasākumi, lai garantētu dokumentu autentiskumu un atbilstību:

  1. Dokumentu saņemšana un analīze : Tiklīdz saņemam jūsu dokumentu, veicam sākotnējo analīzi, lai novērtētu tā saturu un noteiktu konkrētās tulkošanas prasības.

  2. Zvērināta tulkotāja veikts tulkojums Jūsu dokumentu iztulkos zvērināts vācu tulkotājs, kas specializējas attiecīgajā jomā.

  3. Korektūru rediģēšana un validēšana Kad tulkojums ir pabeigts, to pārbauda un apstiprina cits tulkotājs, lai nodrošinātu tulkojuma precizitāti un atbilstību.

  4. Sertifikācija un piegāde Pēc tam tulkotājs dokumentu apzīmogo un paraksta, un pēc tam nosūta jums to elektroniski vai pa pastu, atkarībā no tā, kuru veidu izvēlaties.

 

Citas valodas, kas pieejamas Translatorus

Mūsu tulkošanas birojam ir zvērinātu tulkotāju tīkls 51 valodā: 

  • Gruzīnu
  • Grieķu
  • Ebreju valodā
  • Hindi
  • Ungāru
  • Indonēzijas
  • Itāļu
  • Japāņu
  • Kurdu
  • Lao
  • Lietuviešu
  • Maķedonijas
  • Malay
  • Mongoļu
  • Melnkalnes
  • Holandiešu
  • Ourdou
  • Pachto

Biežāk uzdotie jautājumi par zvērinātu vācu valodas tulkojumiem

Kāda veida dokumentus varat tulkot?

Mēs varam tulkot dažādus dokumentus, tostarp :

  • dzimšanas, laulības un miršanas apliecības.
  • Diplomi, izraksti, akadēmiskie sertifikāti.
  • Laulības šķiršanas spriedumi, pirmslaulību līgumi.
  • Darba līgumi, konkursa dokumenti.
  • Uzņēmuma statūti, dibināšanas apliecības.

Cik ilgā laikā ir jāsaņem zvērināts tulkojums vācu valodā?

Standarta apstrādes laiks ir 1 līdz 3 darba dienām 1 līdz 2 lappušu dokumentam. Ja jums nepieciešama steidzama piegāde, mēs piedāvājam šādas iespējas. 48h vai 24h.

Kā es varu būt drošs, ka tulkojums ir derīgs?

Katrs dokuments, ko tulko Zvērināts vācu valodas tulkotājs ir apzīmogots, parakstīts un oficiāli apstiprināts. Tas garantē, ka tulkojums ir precīzs un ka iestādes dokumentu pieņems.

Zvērināta vācu valodas tulkotāja izšķirošā loma

Dokumentu juridiskās atzīšanas prasība

Les relations entre l’Allemagne et les autres pays, qu’elles soient d’ordre administratif, juridique, ou commercial, nécessitent souvent la reconnaissance légale de documents d’un pays dans l’autre. Cette reconnaissance ne peut être accordée que si les documents sont traduits de manière officielle. C’est ici qu’intervient le Zvērināts vācu valodas tulkotājs. Viņš garantē tulkojumu autentiskumu, tādējādi ļaujot abu valstu iestādēm dokumentus pieņemt bez strīdiem.

Piemēram, Francijas darba līgums, kas jāapstiprina Vācijas iestādei. Ja šo līgumu tulko nepiesaistīts tulkotājs, Vācijas iestādes var uzskatīt dokumentu par nederīgu, kas var novest pie jūsu pieteikuma izskatīšanas kavēšanās vai pat tā anulēšanas. Turpretī zvērināta tulkotāja tulkots līgums tiks atzīts nekavējoties, paātrinot procesu un garantējot dokumenta atbilstību.

Juridiskā tulkojuma vācu valodā izaicinājumi

Juridiskais tulkojums ir viena no sarežģītākajām tulkošanas jomām. Katrā valstī ir savi juridiskie termini un jēdzieni, un tas nozīmē, ka ar burtisku tulkojumu nepietiek. Apmeklējiet Zvērināts vācu valodas tulkotājs ne tikai perfekti jāpārvalda abas valodas, bet arī jāizprot abu valstu tiesību sistēmas, lai nodrošinātu, ka katrs termins tiek lietots pareizi.

Piemēram, termins "société à responsabilité limitée" Francijā atbilst "sabiedrībai ar ierobežotu atbildību". « GmbH » Vācijā. Tomēr, lai gan noteikumi ir līdzīgi, juridiskie pienākumi un dibināšanas prasības var atšķirties. Nepieredzējis tulkotājs var kļūdīties un izvēlēties neatbilstošu tulkojumu, kas var izkropļot dokumenta saturu. No otras puses, zvērināts tulkotājs ar juridiskām zināšanām spēs interpretēt kontekstu, lai nodrošinātu precīzu un juridiski pareizu tulkojumu.

Administratīvās procedūras: galvassāpes bez zvērināta tulkotāja

Administratīvajās procedūrās, lai saņemtu vīzas, uzturēšanās atļaujas vai diplomu atzīšanu, bieži vien ir nepieciešami zvērināti tulkojumi. Piemēram, ja vēlaties strādāt Vācijā, jums, iespējams, būs jāiesniedz tulkotas un apliecinātas diplomu kopijas savam nākamajam darba devējam vai Vācijas tirdzniecības kamerai. Bez šo dokumentu tulkojuma Zvērināts vācu valodas tulkotājsjūsu pieteikums var tikt noraidīts vai aizkavēts.

Turklāt, piesakoties uzturēšanās atļaujas saņemšanai, Vācijas iestādes ir ļoti stingras attiecībā uz iesniegto dokumentu derīgumu. Ja jūs iesniedzat neapstiprinātu tulkojumu, pat ja tas ir pareizs, iestādes var pieprasīt jaunu tulkojumu, kas radīs papildu izmaksas un ilgāku kavēšanos. Tas uzsver, cik svarīgi ir jau no paša sākuma izvēlēties sertificētu tulkotāju, lai izvairītos no jebkādiem sarežģījumiem.

Zvērināti tulkojumi starptautiskiem konkursiem

Uzņēmumiem, jo īpaši tiem, kas darbojas starptautiskā mērogā, konkursi ir nozīmīga paplašināšanās iespēja. Tomēr, lai atbildētu uz šiem uzaicinājumiem piedalīties konkursā, bieži vien ir nepieciešams tulkot daudzus dokumentus, piemēram, uzņēmuma statūtus, finanšu pārskatus vai dokumentus, kas attiecas uz komandu tehnisko kvalifikāciju. Aptuvens vai neoficiāls tulkojums var ne tikai apgrūtināt pieteikuma izpratni, bet arī novest pie tā, ka jūsu pieteikums var tikt noraidīts.

Tulkojumi, ko veic Zvērināts vācu valodas tulkotājs garantēt, ka katrs dokuments atbilst Vācijas valsts un privāto iestāžu prasībām. Tas ļauj jums iesniegt stabilu, skaidru un juridiski derīgu dokumentāciju, palielinot jūsu izredzes uzvarēt konkursā.

Civilstāvokļa dokumentu tulkojumi laulības noslēgšanai un laulības šķiršanai

Arī dzimšanas, laulības vai laulības šķiršanas apliecību tulkojumi ir bieža prasība zvērinātam tulkotājam. Neatkarīgi no tā, vai plānojat precēties Vācijā vai jums ir nepieciešami dokumenti pārrobežu laulības šķiršanai, apliecināts tulkojums ir ļoti svarīgs. Vienkārša laulības apliecība ir jāiztulko precīzi, jo pat mazākā kļūda vārdos, datumos vai vietās var radīt administratīvus sarežģījumus.

Ja vēlaties precēties Vācijā, vietējās iestādes parasti pieprasa jūsu dzimšanas apliecības zvērinātu tulkojumu un dažos gadījumos arī jūsu celibāta apliecību. Tāpat, ja vēlaties šķirties, jums būs jāiesniedz laulības šķiršanas lēmuma apliecināts tulkojums, lai tas tiktu atzīts Vācijā. Apmeklējiet tīmekļa vietni Zvērināts vācu valodas tulkotājs garantē, ka visi dati ir pareizi, tādējādi atvieglojot sadarbību ar iestādēm.

Zvērināta tulkotāja loma naturalizācijas procedūrās

Les procédures de naturalisation, que ce soit en à l’étranger ou en Allemagne, impliquent souvent un grand nombre de documents à traduire : certificats de naissance, casier judiciaire, preuves de résidence, etc. Ces documents doivent être traduits par un Zvērināts vācu valodas tulkotājs lai naturalizācijas iestādes to pieņemtu.

Apliecināts tulkojums apliecina, ka oriģinālajā dokumentā ietvertā informācija ir precīzi iztulkota. Turklāt saistībā ar naturalizāciju, kad iestādes rūpīgi pārbauda katru dokumentu, nepareizs tulkojums var apdraudēt visa pieteikuma derīgumu. Tāpēc šajās procedūrās ir būtiski izmantot zvērināta tulkotāja pakalpojumus.

Īpaši gadījumi: tulkojumi profesionālo kvalifikāciju atzīšanai

Daudzi speciālisti vēlas strādāt Vācijā, jo īpaši veselības aprūpes, inženierzinātņu un pedagoģijas nozarēs. Lai to izdarītu, viņiem ir nepieciešama profesionālās kvalifikācijas atzīšana. Tas ietver visu diplomu, kvalifikācijas sertifikātu un akadēmisko izziņu zvērinātus tulkojumus.

Piemēram, franču būvinženierim, kas vēlas strādāt Vācijā, būs jāiesniedz apliecināti universitātes diploma tulkojumi, kā arī dokumenti, kas apliecina viņa profesionālo pieredzi. Tikai Zvērināts vācu valodas tulkotājs ir pilnvarots veikt šo dokumentu tulkojumus, lai tos varētu atzīt attiecīgās tirdzniecības kameras, nodarbinātības aģentūras vai ministrijas Vācijā.

Kvalitatīva zvērināta vācu valodas tulkojuma iegūšanas galvenie posmi

Noteikt tulkojamā dokumenta veidu

Pirmais solis zvērināta tulkojuma iegūšanā ir noteikt, kāda veida dokumentu vēlaties tulkot. Vai tas ir civilstāvokļa dokuments, līgums, diploms vai tehnisks dokuments? Katram dokumenta veidam ir savas prasības, un tulkotājam ir jābūt īpašām zināšanām, lai nodrošinātu, ka dokuments ir iztulkots pareizi.

Zvērināta tulkotāja izvēle

Atkarībā no dokumenta veida ir jāizvēlas. Zvērināts vācu valodas tulkotājs specializējies attiecīgajā jomā. Piemēram, zvērināts tulkotājs ar pieredzi juridiskajā jomā būs piemērotāks līgumu vai juridisko dokumentu tulkošanai, savukārt tulkotājs, kas specializējies akadēmiskajā jomā, būs piemērotāks stenogrammu un diplomu tulkošanai.

Pārbaudiet, vai tulkotājs ir oficiāli atzīts

Pārliecinieties, ka tulkotājs ir iekļauts Apelācijas tiesas publicētajā zvērinātu tulkotāju sarakstā. Šis saraksts apliecina, ka tulkotājs ir nodevis zvērestu un ir pilnvarots apliecināt tulkojumus. Ja jūs sadarbojaties ar tulkošanas biroju, tam pēc pieprasījuma jāspēj jums sniegt šo informāciju.

Korektūru un sertifikācijas process

Kad tulkojums ir pabeigts, tas ir jākoriģē un jāpārbauda, lai nodrošinātu, ka tajā nav kļūdu. Tad tulkotājs uzliek savu zīmogu, parakstu un atbilstības deklarāciju, kurā apliecina, ka tulkojums atbilst oriģinālam.

Sazinieties ar mums

sazināties ar apstiprinātu tulkotāju

Zvērināts vācu valodas un citu valodu tulkotājs :

Notre agence de traduction propose également ses services dans d’autres langues. Voici quelques autres langues dans lesquelles nous proposons des services de traductions assermentées :

Ir divi faktori, kas var palīdzēt jums noteikt. zvērināta tulkojuma cena dokumenta raksturu (vārdu skaits utt.) un mērķa valodu. Zvērināta tulkojuma cena ir atkarīga no dokumenta veida un tulkojumā izmantotajām valodām. Dažas valodas ir retākas, tāpēc to cena ir augstāka nekā citu valodu tulkojumu cena. Parasti tādu parastu dokumentu kā autovadītāja apliecības vai tādu aktu kā laulības apliecības u. c. zvērināti tulkojumi maksā no 30 līdz 60 euro par lappusi. Visbeidzot, šī cena ir atkarīga arī no zvērināta tulkotāja; katrs tulkotājs pats nosaka savu cenu, tāpēc nav fiksētas cenas. Tomēr Translatorus mēs piedāvājam fiksētu cenu - 30 eiro par lappusi. 

A zvērināts tulkotājs ir apelācijas tiesas apstiprināts tulkotājs. Viņš tiek uzskatīts par tiesu ekspertu un ministrijas ierēdni un palīdz tiesu iestādēm un valdības dienestiem to darbā. Zvērināts tulkotājs ir atbildīgs par oficiālu dokumentu tulkošanu no avota valodas uz valodu, kuras eksperts viņš ir. Kad tulkojums ir pabeigts, tulkotāja zīmogs un paraksts kopā ar vārdiem "atbilst oriģinālam" apliecina, ka dokuments patiešām ir tulkots, izmantojot viņa vai viņas zināšanas. Tad tulkojums tiks uzskatīts par precīzu un pieņemamu tiesā vai valsts iestādēs, jo to ir iztulkojis un apliecinājis juridiskais eksperts.

Reālas atšķirības nav, izņemot to, kā šie divi termini tiek lietoti. Tas ir tulkotājs, kurš ir zvērināts, un tulkojums, kas tiek apliecināts. Citiem vārdiem sakot, ir nepareizi teikt "zvērināts tulkojums", bet gan "zvērināta tulkotāja apliecināts tulkojums".

Dokumenta oriģināls nav obligāts, bet ir ieteicams. Lielākā daļa zvērinātu tulkotāju saņem tikai tulkojamo dokumentu digitālās kopijas; oriģināli tiek izmantoti reti. Tāpēc ir pilnīgi iespējams nosūtīt sava dokumenta skenējumu zvērinātam tulkotājam, kurš iztulkos dokumentu, izdrukās tulkojumu un digitālo kopiju, apzīmogos abus un norādīs "atbilst digitālajai kopijai". Jums atliek tikai iesniegt abus dokumentus iestādēm kopā ar dokumenta oriģinālu, lai iestādes varētu pārbaudīt, vai apzīmogotais digitālais dokuments ir identisks oriģinālam.

Nē, jūsu reģionā nav obligāti jāizmanto apelācijas tiesas zvērināts tulkotājs. Visi zvērināti tulkotāji ir atzīti par tiesību ekspertiem. Tāpēc jūs varat pieaicināt zvērinātu tulkotāju no cita reģiona. Tulkojums būs pilnīgi pieņemams. Šādā gadījumā jums būs jānosūta digitālā kopija tulkotājam, kurš varēs jums nosūtīt tulkojumu pa e-pastu, bet kopiju ar savu parakstu un oriģinālo zīmogu - pa pastu.

Zvērināts tulkotājs ir obligāti jāizmanto noteiktam dokumentu skaitam, piemēram, tiesvedībai, notariālajiem aktiem, tiesu izpildītāja aktiem, administratīvajiem aktiem un citiem dokumentiem, kuru oriģinālvaloda nav tās iestādes oficiālā valoda, kurā dokuments tiek iesniegts. Ja dokuments jāiesniedz prefektūrā, pilsētas domē vai juridiskā iestādē, piemēram, tiesā, tas ir jātulko un jāapliecina apstiprinātam tulkotājam, ko dēvē par "zvērinātu tulkotāju". Tomēr vislabāk ir pajautāt attiecīgajai iestādei, vai tā pieprasa dokumenta zvērinātu tulkojumu.

Zvērināts tulkotājs ir apelācijas tiesas apstiprināts tulkotājs. Ja vēlaties pārbaudīt, vai tulkotājs ir zvērināts, varat viņam vai viņai pajautāt, kura apelācijas tiesa ir apstiprinājusi tulkotāju. Tad jums atliek tikai pārbaudīt attiecīgās apelācijas tiesas juridisko ekspertu sarakstu un pārliecināties, vai tulka vārds ir norādīts tulkošanas sadaļā.

Dokumenta legalizācija ir darbība, ar kuru dokuments saglabā savu juridisko spēku ārvalstīs. Tāpēc tā ir būtiska procedūra, bez kuras dokumentu ārvalstīs nevar uzskatīt par likumīgu. Tomēr dažas valstis ir noslēgušas nolīgumus un legalizāciju neprasa. Šā iemesla dēļ pirms pasūtījuma iesniegšanas zvērinātam tulkotājam jums vajadzētu noskaidrot to attiecīgajās iestādēs.