4.9/5 sur 659 avis ⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️

Beëdigd vertaler Lyon - Vertaalbureau

Beëdigd vertaler Lyon

PLAATS UW BESTELLING

Op zoek naar een beëdigd vertaler in Lyon? Zoek niet verder. Onze professionele vertalers, gecertificeerd door het Hof van Beroep, zijn experts in beëdigde vertalingen voor al uw officiële documenten. 

Of het nu gaat om juridische documenten, rijbewijzen of consulaatdossiers, wij kunnen je voorzien van een nauwkeurige, conforme en wettelijk erkende vertaling. Onze diensten omvatten verschillende talen, waaronder Engels, Arabisch en Frans. 

Neem contact met ons op voor een officiële vertaling die voldoet aan de eisen van Franse en buitenlandse autoriteiten. Wij maken uw administratieve procedures eenvoudig en probleemloos.

Wat onze klanten vinden...

Bernie
"Snel, vriendelijk en efficiënt. Ze waren in staat om op zeer korte termijn contact met me op te nemen, zelfs op 31 december.
Manel Harakati
"Zeer snel, zeer efficiënt, bereikbaar, goed gedaan !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽 "
Raphael Colsenet
"Service zoals verwacht en redelijke prijs."
Vezo Benvinda
"Ik ben zeer tevreden over de kwaliteit van het werk en de snelheid waarmee de vertaling werd geleverd, de vertaling werd me twee dagen voor de datum toegestuurd..."
ABDERRAHIM
"Respect voor afspraken en deadlines, met follow-up van uw verzoek in alle veiligheid..."
ALICIA P.
"Super! Het indienen van het document was heel eenvoudig en duidelijk, en de prijzen waren duidelijk en ondubbelzinnig. Zeer snelle levering van het document. Ik zou ze aanraden en zal ze opnieuw gebruiken als dat nodig is."
MLS
"De klantenservice is uitzonderlijk. Zelfs op zondag op de Whats App is het indrukwekkend. De vertaling is snel en accuraat gedaan. Mijn tweede bestelling is net verzonden :)."
MINA
"Zeer efficiënt, bij de minste zorg of vraag krijgen we onmiddellijk antwoord, bereikbaar wat geruststellend is... Bedankt voor jullie aandacht, voor het werk dat jullie doen👍"
Florence Etrillard
"Snel, efficiënt en vooral altijd bereid om te luisteren als we een vraag hebben. Bedankt".
Koriche
" ... Ze aarzelden geen seconde om me een andere koerier te sturen, op mijn verzoek. Dus een echte aanrader 💪 "
Margarida Joao Miranda
"Het is een zeer serieus bedrijf, zeer professioneel, de verwerking en levertijden worden goed nageleefd. De vertaling is van goede kwaliteit. Ik zou ze aanbevelen.
M.S.
"Efficiëntie, snelheid, kwaliteit. Een kwaliteitsontvangst die rekening houdt met uw situatie. Efficiënte vertaling van hoge kwaliteit met aantekeningen om dubbelzinnigheden te vermijden. Vertaling binnen enkele uren. Bedankt"

Beëdigde vertalingen begrijpen

Wat is een beëdigd vertaler?

Een beëdigd vertaler is een professionele met een speciaal certificaat afgegeven door het Hof van Cassatie. Deze certificering geeft hem de verantwoordelijkheid voor het vertalen van officiële documenten zoals akten, certificaten, contracten, diploma's en vele andere.

Om te worden beëdigd moet een vertaler een eed afleggen voor een gerechtelijke instantie. Hij wordt daarom erkend als ministerieel ambtenaar.

Verschillen tussen beëdigde en niet-beëdigde vertalingen

Per definitie is een beëdigde vertaling een vertaling die volledig in overeenstemming met het originele document. Het is voorzien van de handtekening en stempel van een beëdigd vertaler. Alleen officiële documenten worden vertaald door een beëdigd vertaler. Deze vertalingen zijn voor gebruik door overheidsinstanties.

Niet-beëdigde of vrije vertalingen kunnen ook worden uitgevoerd door een expert. Deze vertalingen hebben echter niet de specifieke kenmerken van beëdigde vertalingen. Het is ook veel meer interpretatief. Vrije vertaling wordt gebruikt in een breed scala aan gebieden, waaronder literatuur, commerciële documenten, websites, enz.

Maar let op: een vertaling die niet gecertificeerd is, heeft geen officiële waarde.

Diensten en expertise van onze beëdigd vertaler Lyon

Gebieden van specialisatie

Ons aanbod van beëdigde vertalers in Lyon is in staat om een breed scala aan documenten te vertalen. Deze omvatten

  • Geboorte-, huwelijks-, overlijdens-, notariële en andere akten
  • Certificaten: alleenstaand, niet getrouwd, scholing, opleiding, enz.
  • Diploma's: universitair, academisch, enz.
  • Rapporten: medisch, gezondheid, enz.
  • Juridische contracten: huur, verkoop, werk, diensten, enz.
  • Identiteitsdocumenten: identiteitskaart en paspoort, enz.
  • Reisdocumenten: visum, immigratie, enz.
  • Vonnissen: echtscheiding, strafrecht, commercieel, civiel, administratief, enz.

Hier kan elk stukje informatie en elke zinswending belangrijk zijn. Houd er ook rekening mee dat onze vertalingen ontvankelijk door de ministeriesuniversiteiten, banken, rechtbanken en andere lokale autoriteiten.

Deze lijst is verre van volledig. Direct een offerte aanvragen voor de vertaling van je documenten.

Onze tarieven

ServiceDetailPrijzen
Beëdigde vertalingenPrijs per pagina30€
DeadlineStandaard (3 tot 5 dagen)Gratis
Express (48 uur)10€
Express (24 u)20€
LeveringPer e-mailGratis
E-mail + postbezorging10€

Beschikbare talen en vertaalprofielen

Translatorus biedt u een selectie van gekwalificeerde en beëdigde vertalers in Lyon die met meer dan 51 talen kunnen werken. Hier is een voorbeeld niet-uitputtende lijst :  

  • Albanees
  • Duits
  • Engels
  • Arabisch
  • Armeens
  • Azerbeidzjaans
  • Servisch
  • Perzisch
  • Punjabi
  • Pools
  • Grieks
  • Hebreeuws
  • Hindi
  • Hongaars
  • Indonesisch
  • Italiaans
  • Koerdisch Sorani
  • Lao
  • Portugees
  • Sloveens
  • Slowaaks
  • Enzovoort.

Onze professionele vertalers zijn ook experts in Europese talen zoals Engels, Italiaans, Spaans of Duits. Vraag je gratis offerte online aan door ons formulier in te vullen, telefonisch of via WhatsApp.

PLAATS UW BESTELLING

Een beëdigd vertaler selecteren in de regio Rhône

Selectiecriteria voor een beëdigd vertaler in Lyon

Aangezien Lyon vol zit met beëdigde vertalers, is het maken van de juiste keuze essentieel. Natuurlijk is het eerste criterium de kwaliteit van de vertaling. officiële professionele certificering.

De ervaring van een beëdigd vertaler Lyon is de tweede parameter om rekening mee te houden. Het bewijst de diversiteit van de projecten en prestaties die de professional heeft uitgevoerd.

De kwaliteit van de service van een beëdigd vertaler in Lyon kan ook worden beoordeeld door de aard van meningen en getuigenissen van zijn vorige klanten.

Qua prijs is elke beëdigd vertaler stelt zijn eigen tarieven vast. Het kan ook variëren afhankelijk van de zeldzaamheid van de vereiste taal, het volume van het document en de ervaring van de professional.

Om het je gemakkelijker te maken, hebben we een interactieve lijst gemaakt met de prijs van elke beëdigd vertaler in Lyon. Een vergelijking maken en kies degene met de beste prijs-kwaliteitverhouding.

Werkprocessen en vertrouwelijkheid

Bij Translatorus verloopt het werkproces in twee fasen 3 hoofdfasen :

  • Stap 1: Plaats je bestelling via WhatsApp, telefoon of rechtstreeks op de website.
  • Stap 2: De vertaling toewijzen aan een beëdigd vertaler in Lyon
  • Stap 3: Bestel levering per e-mail of post

Als het om vertrouwelijkheid gaat, zijn de beëdigde vertalers van Translatorus in de Rhône-regio gebonden aan de ethische regels voor juridische professionals. De niet-openbaarmaking van door individuele klanten verstrekte informatie moet worden gerespecteerd. 

KenmerkenBeëdigde vertalingenVertalingen die niet beëdigd zijn
ErkenningWettelijk erkendWordt mogelijk niet wettelijk erkend, afhankelijk van het beoogde gebruik.
Het is verboden om beëdigde vertalingen te maken.
Authenticiteitgewaarmerkt door een beëdigd vertaler, voorzien van zijn of haar handtekening en stempel en met vermelding dat hij of zij een beëdigd vertaler isNiet officieel geverifieerd, geen specifieke certificering vereist
GebruikOver het algemeen vereist voor officiële, juridische, administratieve, immigratie- en andere documenten.Routinematig gebruik voor persoonlijke en algemene communicatiebehoeften
ComplexiteitVaak strenger en formeler, voldoen aan specifieke normenMisschien flexibeler in termen van stijl en formaat
Geografisch bereikVaak internationaal geaccepteerd, afhankelijk van landspecifieke vereistenBeperkt gebruik volgens lokale behoeften en vereisten
Hoeveel kost een beëdigde vertaling?

Er zijn twee factoren die u kunnen helpen bij het bepalen van de prijs van een beëdigde vertaling de aard van het document (aantal woorden, enz.) en de doeltaal. De prijs van een beëdigde vertaling varieert afhankelijk van de aard van het document en de betrokken talen. Sommige talen zijn zeldzamer en kosten daarom meer dan andere. Over het algemeen kosten beëdigde vertalingen van gewone documenten zoals rijbewijzen of akten zoals huwelijksakten tussen de €40 en €60 per pagina. Tot slot hangt deze prijs ook af van de beëdigd vertaler; elke vertaler bepaalt zijn of haar eigen prijs, dus er is geen vaste prijs. Bij Translatorus bieden we echter een vaste prijs van €30 per pagina. 

A beëdigd vertaler is een vertaler die goedgekeurd is door een Hof van Beroep. Hij of zij wordt beschouwd als gerechtelijk deskundige en ministerieel ambtenaar, en staat de rechterlijke macht en overheidsdepartementen bij in hun werk. De beëdigd vertaler is verantwoordelijk voor het vertalen van officiële documenten vanuit een brontaal naar de taal waarin hij of zij expert is. Zodra de vertaling klaar is, bevestigen het stempel en de handtekening van de vertaler, samen met de woorden "stemt overeen met het origineel", dat het document inderdaad door zijn of haar expertise vertaald is. De vertaling wordt dan als nauwkeurig en toelaatbaar beschouwd door de rechtbank of de overheid, omdat deze door een juridisch expert is vertaald en gewaarmerkt.

Er is geen echt verschil, behalve in de manier waarop de twee termen worden gebruikt. Het is de beëdigde vertaler en de beëdigde vertaling. Met andere woorden, het is verkeerd om te zeggen "beëdigde vertaling", maar eerder "beëdigde vertaling" door een "beëdigd vertaler".

Het originele document is niet verplicht, maar wordt wel aanbevolen. De meeste beëdigde vertalers ontvangen alleen digitale kopieën van de documenten die ze vertalen; het origineel wordt zelden gebruikt. Het is dus heel goed mogelijk om een scan van uw document naar de beëdigd vertaler te sturen, die het document zal vertalen, de vertaling en de digitale kopie zal afdrukken, beide van een stempel zal voorzien en "conform de digitale kopie" zal vermelden. U hoeft dan alleen nog maar beide documenten aan de autoriteiten te overhandigen, samen met het originele document, zodat de autoriteiten kunnen controleren of het afgestempelde digitale document identiek is aan het origineel.

Nee, het is niet verplicht om een vertaler te gebruiken die beëdigd is door een Hof van Beroep in uw regio. Alle beëdigde vertalers worden erkend als juridische experts. U kunt dus een beroep doen op een beëdigd vertaler uit een andere regio. De vertaling zal perfect aanvaardbaar zijn. In dit geval moet u een digitale kopie naar de vertaler sturen, die u de vertaling per e-mail kan toesturen en een kopie met zijn of haar handtekening en originele stempel per post.

Het is verplicht om een beëdigd vertaler in te schakelen voor een aantal documenten, zoals gerechtelijke procedures, notariële akten, deurwaardersakten, administratieve akten en elk ander document waarvan het origineel niet de officiële taal is van de instelling waaraan het document wordt aangeboden. Als het document aangeboden moet worden aan de prefectuur, het gemeentehuis of een juridische instelling zoals de rechtbank, dan moet het vertaald en gewaarmerkt worden door een erkende vertaler, ook wel "beëdigd vertaler" genoemd. Het is echter het beste om de betreffende instantie te vragen of zij een beëdigde vertaling van het document vereist.

Een beëdigd vertaler is een vertaler die goedgekeurd is door een Hof van Beroep. Als u wilt controleren of een vertaler beëdigd is, kunt u hem of haar vragen welk Hof van Beroep de vertaler heeft goedgekeurd. Dan hoeft u alleen maar de lijst met juristen van het betreffende Hof van Beroep te controleren en te kijken of de naam van de vertaler onder vertalen staat.

Legalisatie van een document is de handeling waardoor een document zijn juridische waarde in het buitenland behoudt. Het is daarom een essentiële procedure, zonder welke een document niet als legaal kan worden beschouwd in het buitenland. Sommige landen hebben echter afspraken gemaakt en vereisen geen legalisatie. Daarom moet u de relevante autoriteiten raadplegen voordat u uw bestelling plaatst bij een beëdigd vertaler.