5/5 a 461 értékelésből ⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️

FONTOS: 🎄 Az ünnepi szezon miatt december 21-től 2025. január 6-ig zárva tartunk. A december 20-a után leadott megrendeléseket január 6-tól fogjuk feldolgozni. 🎅

Esküdt kínai fordító

A Kína és más országok közötti kereskedelmi, kulturális és tudományos csereprogramok az elmúlt évtizedekben jelentősen nőttek. A nemzetközivé válás felgyorsulásával a szakszerű és hiteles fordítások iránti igény is megsokszorozódott. Ez az a terület, ahol Kínai esküdt fordítóEgyedülálló képességekkel és képzettséggel rendelkező szakember. Ez a cikk segít Önnek jobban megérteni a szerepét, a küldetéseit és az okokat, amiért szüksége lehet a szolgáltatásaira.

ÁTÜLTETÉS

Eskü alatt tett és hitelesített
30 oldalanként
  • Jóváhagyott fordító
  • Hivatalos fordítás
  • Bélyegző és bélyegző
  • 24 órás sürgősségi ellátás
  • Postai kézbesítés
Népszerű

Mit gondolnak ügyfeleink...

Bernie
"Gyors, barátságos és hatékony. Magát december 31-én nagyon rövid időn belül vissza tudtak térni hozzám."
Manel Harakati
"Nagyon elégedett vagyok Nagyon gyors, nagyon hatékony, kapcsolattartó, jól sikerült !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽"
Raphael Colsenet
"A vártnak megfelelő szolgáltatás és elfogadható ár."
Vezo Benvinda
"Nagyon elégedett vagyok a munka minőségével és a fordítás gyorsaságával, a fordítást két nappal az időpont előtt küldték el nekem..."
ABDERRAHIM
"A kötelezettségvállalások és határidők tiszteletben tartása a kérés teljes biztonságban történő nyomon követésével...".
ALICIA P.
"Nagyszerű! Nagyon egyszerű és zökkenőmentes dokumentumküldés, világos és egyértelmű árképzés. A dokumentum nagyon gyors elküldése. Ajánlom és szükség esetén újra igénybe veszem őket."
MLS
"Az ügyfélszolgálat kivételes. Még vasárnap is lenyűgöző a Whats App-on. A fordítást pontosan és gyorsan elvégezték. A második rendelésemet most küldték el :)."
MINA
"Nagyon hatékony, 1 legkisebb probléma vagy kérdés, azonnali választ kapunk, és kapcsolatba lehet lépni velünk, ami megnyugtató...Köszönjük a figyelmet, a munkát amit végeznek👍"
Florence Etrillard
"Gyors, hatékony és mindenekelőtt figyelmes, amikor csak kérdésünk van. Köszönjük"
Koriche
"... Egy pillanatig sem haboztak, hogy kérésemre küldjenek egy másik futárt. Szóval nagyon ajánlom 💪"
Margarida Joao Miranda
"Ez egy nagyon komoly cég, nagyon profi, a feldolgozási és szállítási határidőket tiszteletben tartják. A fordítás jó minőségű. Ajánlom őket.
M.S.
"Hatékonyság, gyorsaság, minőség. Minőségi fogadtatás, amely figyelembe veszi az Ön helyzetét. Hatékony, minőségi fordítás, jegyzetekkel a félreértések elkerülése érdekében. Néhány óra alatt elkészült fordítás. Köszönöm"

Mi az a megesküdött kínai fordító?

Az esküdt kínai fordító fogalma

A esküdt tolmács olyan fordító, akit a fellebbviteli bíróság hivatalos és hiteles fordítások készítésére jogosított. Ez azt jelenti, hogy fordításaik jogi szempontból ugyanolyan értékűek, mint az eredeti dokumentumok. Az alábbi esetekben Kínai esküdt fordítóA fordító képes hivatalos dokumentumok kínai nyelvről más nyelvre történő fordítására és fordítva. Fordításait általában bélyegzővel, aláírással és külön megjegyzéssel látják el, amely jelzi, hogy azok megfelelnek az eredetinek.

Fontos megjegyezni, hogy a Kínai esküdt fordító nem csak a nyelvi fordításról szól. Az ő feladata az is, hogy mindkét ország jogi és közigazgatási rendszerének alapos ismerete révén biztosítsa, hogy minden fordítás hű és pontos legyen.

Hogyan lehet esküdt kínai fordítóvá válni?

Ahhoz, hogy esküdt fordítóvá váljon, számos szigorú feltételnek kell megfelelnie:

  1. nyelvtudás A fordítónak tökéletesen kell ismernie a célnyelvet és a kínai nyelvet, mind szóban, mind írásban. Mindkét nyelv kulturális árnyalatainak és nyelvi sajátosságainak alapos ismerete elengedhetetlen.

  2. diplomák Általában elismert fordítói diploma vagy alkalmazott idegen nyelvekből szerzett egyetemi diploma szükséges. Különösen szívesen látunk jogi szakfordítókat.

  3. eskü Miután bizonyították képességeiket, a fordítóknak esküt kell tenniük a fellebbviteli bíróság előtt, amely hivatalosan felesketi őket. Ettől kezdve jogosultak jogi és hivatalos fordításokat készíteni.

Miért használjon esküdt kínai fordítót?

A kínai esküdt tolmács számos közigazgatási és jogi helyzetben nélkülözhetetlen. Íme néhány konkrét példa arra, hogy hol lehet szükség a szolgáltatásaikra:

  1. jogi dokumentumok Ezek közé tartoznak a szerződések, közjegyzői okiratok, ítéletek és bírósági határozatok. Gyakran szükséges a hiteles fordító által készített fordítás, hogy minden jogi kifejezést hűen visszaadjon.

  2. anyakönyvi okmányok Ezek közé tartoznak a születési anyakönyvi kivonatok, házassági anyakönyvi kivonatok és halotti anyakönyvi kivonatok. Ezekre a dokumentumokra általában bevándorlási eljárásokhoz, vízumkérelmekhez vagy honosítási eljárásokhoz van szükség.

  3. tudományos dokumentumok diplomák, átiratok, tanulmányi igazolások. Ha külföldön tervez tanulni vagy dolgozni, a képesítés elismeréséhez hiteles fordításra lehet szükség.

  4. kereskedelmi dokumentumok Ezek közé tartoznak a társasági szerződések, a társasági szerződések és a pénzügyi jelentések. Kereskedelmi kontextusban a hiteles fordítás gyakran elengedhetetlen az átláthatóság biztosítása és a félreértések elkerülése érdekében.

  5. vízumkérelmi űrlapok A külföldi vízum megszerzéséhez bizonyos dokumentumokat hiteles fordítónak kell lefordítania, így garantálva az információk pontosságát és hitelességét.

Hogyan találhatok esküdt kínai fordítót?

Rendkívül fontos, hogy kiválassza a Kínai esküdt fordítóA fordítás minősége és pontossága ugyanis jelentős hatással lehet az Ön adminisztratív vagy jogi eljárásaira. Íme néhány tipp a megfelelő szakember kiválasztásához:

Jóváhagyás ellenőrzése

Győződjön meg arról, hogy a fordító bírósági esküt tett. Ezt az információt ellenőrizheti a fellebbviteli bíróságok weboldalain elérhető, az elismert fordítók hivatalos listáján.

Olvassa el a véleményeket

A korábbi ügyfelek visszajelzései alapján képet kaphat a fordító munkájának minőségéről. Ellenőrizze az online értékeléseket, vagy kérjen ajánlásokat szakmai hálózatától.

Hasonlítsa össze az árakat

Az árak egy Kínai esküdt fordító a dokumentum összetettségétől, a célnyelvtől és a szállítási időtől függően változhat. Célszerű több árajánlatot is bekérni, hogy kiválaszthassa az igényeinek leginkább megfelelő ajánlatot, ugyanakkor ügyeljen arra, hogy ne kizárólag az árkritériumra összpontosítson.

Megesküdött kínai fordítók díjai

Áraink átláthatóak és versenyképesek minden esküvel kapcsolatos fordítási igénye esetén. Az alábbiakban a standard árainkat és a sürgős szállítási lehetőségeket ismertetjük:

Eskü alatt készített fordítások

Ár oldalanként

30€

Szállítási idők

  • Standard 3-5 nap

Ingyenes

  • Express 48 óra

10€

  • Express 24 óra

20€

Szállítási típusok

  • E-mailben

Ingyenes

  • E-mail + standard postai kézbesítés

5 €

Az ár A minimális rendelési érték 30 €.

Mennyibe kerül egy hiteles kínai fordítás?

A hiteles fordítás költsége számos tényezőtől függ, például :

  • a szavak vagy oldalak száma A legtöbb esküdt fordító szó- vagy oldalanként számol fel. Minél hosszabb a dokumentum, annál magasabb a költség.

  • a dokumentum összetettsége Egy jogi dokumentum például több időt és gondosságot igényel, mint egy egyszerű születési anyakönyvi kivonat.

  • a határidő Ha sürgős fordításra van szüksége, számoljon felárral.

Általában a kínai nyelvről idegen nyelvre történő hiteles fordítás díja a következő összegek között mozog 30 és 50 euró oldalankéntEzek az összegek a fordítótól és a dokumentum jellegétől függően változhatnak.

Hibák, amelyeket el kell kerülni a kínai esküdt fordító kiválasztásakor

Kizárólag az árra támaszkodva

A legolcsóbb fordító választása nem mindig a legjobb döntés. A rossz minőségű fordítás jogi vagy adminisztratív bonyodalmakhoz vezethet. A fordítót a képességei és tapasztalata alapján válassza ki.

Az eskütétel ellenőrzésének elmulasztása

Alapvető fontosságú annak biztosítása, hogy a fordító valóban esküt tett fordító legyen. Az illetékes hatóságok elutasíthatják az olyan fordítást, amelyet nem hitelesített fordító készített.

A szakterület elhanyagolása

Nem minden fordító specializálódik ugyanarra a területre. Egy jogi dokumentum más szakértelmet igényel, mint egy műszaki vagy kereskedelmi dokumentum. Válasszon olyan fordítót, aki bizonyított tapasztalattal rendelkezik a lefordítandó dokumentumtípusban.

Milyen garanciákat nyújt egy esküdt kínai fordító?

Jogi megfelelés

A hiteles fordító által készített fordítás jogi értékkel bír. Ez azt jelenti, hogy a lefordított dokumentum további ellenőrzés nélkül felhasználható jogi vagy közigazgatási eljárásokban.

Pontosság és lojalitás

Az esküdt fordítókra szigorú szakmai előírások vonatkoznak. Minden fordítást gondosan végeznek el, hogy a fordítás hűen tükrözze az eredeti dokumentumot, miközben mindkét nyelv árnyalatait és jogi sajátosságait tiszteletben tartják.

Bizalmasság

Az esküdt fordítókat is titoktartási kötelezettség terheli. Biztos lehet benne, hogy az Ön dokumentumaiban szereplő összes információt a legnagyobb diszkrécióval kezelik.

A Translatoruson elérhető egyéb nyelvek

Fordítóirodánk 51 nyelvre felesküdött fordítókkal rendelkezik: 

  • Grúz
  • Görög
  • Héber
  • Hindi
  • Magyar
  • Indonéz
  • Olasz
  • Japán
  • Kurd
  • Lao
  • Litvánia
  • Macedóniai
  • Maláj
  • Mongol
  • Montenegrói
  • Holland
  • Ourdou
  • Pachto

Az esküdt kínai fordító szerepe a nemzetközi kereskedelemben

Le Kínai esküdt fordító kulcsszerepet játszik a nemzetközi cserékben, megkönnyíti a kommunikációt és biztosítja a jogi, közigazgatási és kereskedelmi dokumentumok helyes fordítását. Íme néhány konkrét példa ennek hatására:

Támogatás a vállalkozásindításhoz

Vállalkozás alapításakor Kínában vagy külföldön gyakran van szükség olyan dokumentumok lefordítására, mint az alapító okirat, a társasági szerződések vagy az adóbevallások. Egy hitelesítő fordító biztosíthatja, hogy ezek a dokumentumok megfeleljenek a helyi jogszabályoknak.

A bevándorlási eljárások egyszerűsítése

A Kínában vagy külföldön letelepedni kívánó személyek számára gyakran kérik az anyakönyvi okmányok, a bűnügyi nyilvántartás vagy a diplomák hiteles fordítását. A hitelesített fordítások gyors és hatékony elkészítésével a hiteles fordító megkönnyíti ezeket az eljárásokat.

Segítségnyújtás kereskedelmi jogvitákban

Amikor kínai és külföldi vállalatok között viták merülnek fel, a jogi dokumentumok hiteles fordítása elengedhetetlen a felek közötti egyértelmű kommunikáció biztosításához. A hiteles fordító segít tisztázni a szerződési feltételeket és elkerülni a félreértéseket, amelyek súlyosbíthatják a vitát.

A megesküdött kínai fordító legfontosabb képességei

A kiváló minőségű fordítások biztosítása érdekében egy Kínai esküdt fordító különleges készségekkel kell rendelkeznie:

  1. a külföldi és a kínai jog alapos ismerete Minden jogi kifejezést pontosan le kell fordítani, figyelembe véve a jogrendszerek közötti különbségeket.

  2. nyomás alatti munkavégző képesség A hiteles fordításokat gyakran szoros határidőre kell elkészíteni, különösen jogi vagy bevándorlási eljárások során.

  3. kulturális jártasság A szavak fordításán túl a félreértések elkerülése érdekében fontos a kulturális kontextus megértése is.

  4. diszkréció és professzionalizmus A fordítónak minden dokumentumot a legnagyobb gondossággal kell kezelnie, és tiszteletben kell tartania az információk bizalmas jellegét.

Különbségek a kínai esküdt fordító és a hagyományos fordító között

Az emberek gyakran kérdezik, hogy mi a különbség a hitelesítő és a hagyományos fordító között. Bár mindkét szakember feladata a szövegek egyik nyelvről a másikra történő átültetése, több jelentős különbség is van.

Engedély és hivatalos eskü

A fő különbség az esküt tett fordító akkreditációjában rejlik. Az elismert Kínai esküdt fordítóA szakembernek esküt kell tennie a fellebbviteli bíróság előtt. Ez azt jelenti, hogy a fordításuk jogi értékkel bír, és hivatalos keretek között felhasználható. Egy hagyományos fordító ezzel szemben nem rendelkezik ezzel az engedéllyel, még akkor sem, ha magas színvonalú fordításokat tud nyújtani.

Hivatalos intézmények általi hitelesítés

A fordításokat a Kínai esküdt fordító a közigazgatási és igazságügyi hatóságok elismerik. Ez azt jelenti, hogy további ellenőrzés nélkül benyújthatók. Ha például egy vízumeljáráshoz lefordított születési anyakönyvi kivonatot kell benyújtania, azt hitelesített fordítónak kell lefordítania. Másrészt egy közönséges fordító által készített fordítás, még ha szakértő is, nem fogadható el.

Szakértelem a hivatalos dokumentumok terén

Le Kínai esküdt fordító jogi és közigazgatási dokumentumokra, például anyakönyvi kivonatokra, ítéletekre és szerződésekre szakosodott. A jogi terminológiában képzettek, és tudják, hogyan kell eligazodni a külföldi és a kínai jogrendszerek árnyalataiban. Egy hagyományos fordító, bár kiváló nyelvtudással rendelkezik, nem feltétlenül rendelkezik ezzel a speciális szakértelemmel.

Magasabb arányok

Hivatalos státuszuk miatt a hiteles fordítások általában drágábbak, mint a hagyományos fordítók által kínált fordítások. Ezt a magasabb árat a fordítás jogi értéke indokolja, valamint az a tény, hogy a hitelesítő fordító szakmai felelősséget vállal minden egyes általa hitelesített dokumentumért.

Hogyan optimalizálhatja együttműködését egy esküdt kínai fordítóval?

Annak érdekében, hogy az Ön dokumentumainak fordítása a lehető leggördülékenyebben menjen, fontos, hogy jól felkészüljön az esküdt fordítóval való együttműködésre. Íme néhány tipp, hogy a lehető legjobb szolgáltatást kapja:

Készítse elő a dokumentumokat előre

Győződjön meg arról, hogy a benyújtott dokumentumok hiánytalanok, olvashatóak és jól rendszerezettek. A hiányos vagy rossz minőségű dokumentumok meghosszabbíthatják a feldolgozási időt, és további költségekhez vezethetnek. Ha a dokumentum kézzel írott, győződjön meg arról, hogy a kézírás jól olvasható.

Az elvárások egyértelmű meghatározása

Magyarázza el a kínai esküdt fordítónak a fordítás tervezett felhasználási célját, mivel ez befolyásolhatja bizonyos terminológiai döntéseket vagy a dokumentum elrendezését. Például egy bíróságnak szánt fordítás nagyobb pontosságot igényelhet, mint egy szokásos közigazgatási dokumentum.

Kérjen idő- és költségbecslést

A munka megkezdése előtt mindig kérjen részletes árajánlatot és pontos szállítási határidőt. Így elkerülheti a meglepetéseket a költségek és az idő tekintetében. Győződjön meg róla, hogy érti, mit tartalmaz az árajánlat: a fordítás tartalmazza-e a hitelesítést, a további másolatokat, stb.

Fókuszban a kommunikáció

A jó kommunikáció elengedhetetlen. Ha bármilyen kérdése van, vagy felvilágosításra van szüksége, ne habozzon kapcsolatba lépni a fordítóval a folyamat során. Ez biztosítja, hogy a fordítás megfeleljen az Ön elvárásainak, és ne legyenek félreértések.

A kínai esküdt fordítók által használt eszközök és technológiák

Bár a hiteles fordítás nagyban támaszkodik az emberi képességekre, a kínai hiteles fordítók technológiai eszközöket is használhatnak a hatékonyság és a munka minőségének javítása érdekében. Íme néhány általánosan használt technológia:

Számítógéppel segített fordítási eszközök (CAT)

CAT szoftver, például SDL Trados vagy MemoQEzek az eszközök segítenek a fordítóknak a fordítási memóriák kezelésében és a terminológiai konzisztencia biztosításában a teljes dokumentumban. Ezek az eszközök nem helyettesítik a fordító munkáját, de bizonyos ismétlődő feladatok automatizálásával időt takarítanak meg.

Terminológiai adatbázisok

Az esküdt kínai fordítók gyakran használnak speciális terminológiai adatbázisokat, hogy biztosítsák az egyes műszaki vagy jogi kifejezések helyes fordítását. Az olyan eszközök, mint a Termium vagy a IATE (Interaktív európai terminológia) széles körben használják a kifejezések egyezőségének ellenőrzésére.

Karakterfelismerő szoftver (OCR)

Ha a lefordítandó dokumentum papíralapú vagy szkennelt formátumban van, a fordítók optikai karakterfelismerő szoftverrel alakíthatják át a szöveget szerkeszthető formátumba. Ez megkönnyíti a fordítást és csökkenti a hibák kockázatát. Az olyan eszközök, mint a ABBYY FineReader gyakran használják ilyen típusú feladatokra.

Az esküt tett kínai fordítók jövőbeli kilátásai

Az igény a Kínai esküdt fordítók a globalizáció és a megnövekedett nemzetközi kereskedelem következtében egyre növekszik. Íme néhány trend, amely a szakma jövőjét alakíthatja:

A hiteles fordítások iránti igény növekedése

A Kína és más országok közötti kereskedelem növekedésével egyre több dokumentumhoz van szükség hiteles fordításra. Ez a növekvő kereslet különösen az ingatlanügyeket, a jogi és a nemzetközi kereskedelmi ágazatot érinti.

Fokozott specializáció

Ahogy a hiteles fordítás egyre professzionálisabbá válik, a fordítók egyre inkább szakosodnak bizonyos szakterületekre, például a kereskedelmi jog, a társasági jog vagy a bevándorlási dokumentumok területére. Ez a specializáció lehetővé teszi, hogy minden egyes ügyfél igényeihez igazodó, magas színvonalú szolgáltatásokat nyújtsunk.

Nagyobb szerep a jogi területen

A nemzetközi kapcsolatok bonyolultabbá válásával a kínai esküdt fordítók kulcsszerepet játszanak majd a határokon átnyúló viták megoldásában, a nemzetközi szerződések tárgyalásában és a szellemi tulajdonjogok kezelésében. Ehhez folyamatos képzésre lesz szükség, hogy lépést tudjanak tartani a jogi és kereskedelmi fejleményekkel.

Kapcsolatfelvétel

kapcsolatfelvétel a jóváhagyott fordítóval

Esküdt fordító kínai és mások :

Fordítóirodánk más nyelveken is kínál szolgáltatásokat. Íme néhány más nyelv, amelyeken esküvel kapcsolatos fordítási szolgáltatásokat kínálunk:

Két tényező segíthet meghatározni a a hiteles fordítás ára a dokumentum jellege (szavak száma stb.) és a célnyelv. A hiteles fordítás ára a dokumentum jellegétől és az érintett nyelvektől függően változik. Egyes nyelvek ritkábbak, és ezért többe kerülnek, mint mások. Általánosságban elmondható, hogy az olyan gyakori dokumentumok, mint a vezetői engedélyek vagy az olyan okiratok, mint a házassági anyakönyvi kivonatok stb. eskü alatt készített fordítása oldalanként 30 és 60 euró közötti összegbe kerül. Végül, ez az ár az esküdt fordítótól is függ; minden fordító maga határozza meg az árát, így nincs fix ár. A Translatorusnál azonban 30 EUR/oldal fix árat kínálunk. 

A esküdt tolmács egy fellebbviteli bíróság által jóváhagyott fordító. Igazságügyi szakértőnek és miniszteri tisztviselőnek minősül, és segíti az igazságszolgáltatás és a kormányhivatalok munkáját. Az esküdt fordító feladata a hivatalos dokumentumok fordítása a forrásnyelvről arra a nyelvre, amelynek szakértője. A fordítás elkészülte után a fordító bélyegzője és aláírása, valamint a "megfelel az eredetinek" felirat tanúsítja, hogy a dokumentumot valóban az ő szakértelmével fordították le. A fordítást ezután a bíróságok vagy a hatóságok pontosnak és elfogadhatónak tekintik, mivel azt jogi szakértő fordította és hitelesítette.

Nincs valódi különbség, kivéve a két kifejezés használatának módját. A fordítót esküvel, a fordítást pedig hitelesítéssel hitelesítik. Más szóval, nem helyes azt mondani, hogy "esküt tett fordítás", hanem azt, hogy "hiteles fordítás", amelyet "esküt tett fordító" készített.

Az eredeti dokumentum nem kötelező, de ajánlott. A legtöbb esküdt fordító csak digitális másolatot kap az általa fordított dokumentumokról; az eredetit ritkán használják. Ezért tökéletesen lehetséges, hogy elküldi a dokumentum szkennelését a hitelesítő fordítónak, aki lefordítja a dokumentumot, kinyomtatja a fordítást és a digitális másolatot, mindkettőt lebélyegzi, és megemlíti, hogy "megfelel a digitális másolatnak". Önnek már csak be kell mutatnia a két dokumentumot a hatóságoknak az eredeti dokumentummal együtt, hogy a hatóságok ellenőrizhessék, hogy a lepecsételt digitális dokumentum megegyezik-e az eredetivel.

Nem, nem kötelező az Ön régiójában működő fellebbviteli bíróság által felesketett fordítót igénybe venni. Minden esküt tett fordító jogi szakértőként elismert. Ön tehát más régióból származó esküdt fordítót is igénybe vehet. A fordítás tökéletesen elfogadható lesz. Ebben az esetben egy digitális másolatot kell küldenie a fordítónak, aki e-mailben elküldi Önnek a fordítást, valamint postai úton az aláírásával és eredeti bélyegzőjével ellátott másolatot.

Meghatározott számú irat esetében, mint például bírósági eljárások, közjegyzői okiratok, végrehajtói okiratok, közigazgatási okiratok és minden más olyan dokumentum esetében, ahol az eredeti nem annak az intézménynek a hivatalos nyelve, amelyhez az iratot benyújtják, kötelező a hitelesítő fordító igénybevétele. Ha a dokumentumot a prefektúrának, a városházának vagy egy jogi intézménynek, például a bíróságnak kell benyújtani, akkor azt egy elismert fordítónak, úgynevezett "hitelesített fordítónak" kell lefordítania és hitelesítenie. A legjobb azonban, ha megkérdezi az illetékes hatóságot, hogy megköveteli-e a dokumentum hiteles fordítását.

Az esküdt fordító a fellebbviteli bíróság által jóváhagyott fordító. Ha ellenőrizni szeretné, hogy a fordító esküdt-e, megkérdezheti, hogy melyik fellebbviteli bíróság hagyta jóvá a fordítót. Ezután már csak annyit kell tennie, hogy megnézi az adott fellebbviteli bíróság jogi szakértőinek listáját, és ellenőrzi, hogy a fordító neve szerepel-e a fordítások között.

Az okirat legalizálása az a cselekmény, amelynek révén az okirat külföldön is megőrzi jogi értékét. Ez tehát alapvető fontosságú eljárás, amely nélkül egy dokumentum nem tekinthető jogszerűnek egy külföldi országban. Ennek ellenére egyes országok megállapodásokat kötöttek, és nem követelik meg a legalizálást. Ezért mielőtt megrendelést adna egy hitelesítő fordítónak, tájékozódjon az illetékes hatóságoknál.