Zvērināts ķīniešu valodas tulkotājs

VEIKT PASŪTĪJUMU

Pēdējās desmitgadēs ir ievērojami pieaugusi tirdzniecības, kultūras un akadēmiskā apmaiņa starp Ķīnu un citām valstīm. Līdz ar šīs internacionalizācijas paātrināšanos ir pieaugusi vajadzība pēc profesionāliem un apliecinātiem tulkojumiem. Tas ir tas gadījums, kad Ķīniešu valodas zvērināts tulkotājsProfesionālis ar unikālām prasmēm un kvalifikāciju. Šis raksts palīdzēs jums labāk izprast viņa lomu, uzdevumus un iemeslus, kāpēc jums varētu būt nepieciešami viņa pakalpojumi.

TULKOJUMS

Zvērināti un sertificēti
30 par lapu
  • Sertificēts tulkotājs
  • Oficiālais tulkojums
  • Štancēti un apzīmogoti
  • 24 stundu neatliekamā palīdzība
  • Pasta piegāde
Populārs

Ko domā mūsu klienti...

Bernie
"Ātri, draudzīgi un efektīvi. Viņi varēja pie manis atgriezties ļoti īsā laikā 31. decembrī."
Manels Harakati
"Esmu ļoti apmierināts Ļoti ātri, ļoti efektīvi, kontaktējami, labi padarīts !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽"
Rafaels Kolsēns
"Pakalpojums, kā gaidīts un par saprātīgu cenu."
Vezo Benvinda
"Esmu ļoti apmierināts ar darba kvalitāti un ātrumu, ar kādu tulkojums tika piegādāts, tulkojums man tika nosūtīts divas dienas pirms noteiktā datuma..."
ABDERRAHIM
"Saistību un termiņu ievērošana ar Jūsu pieprasījuma izpildes kontroli pilnīgā drošībā..."
ALICIA P.
"Lieliski! Ļoti vienkārša un vienmērīga dokumentu iesniegšana, skaidra un vienkārša cenu noteikšana. Ļoti ātra dokumenta nosūtīšana. Es ieteiktu un nepieciešamības gadījumā izmantošu tos atkal."
MLS
"Klientu apkalpošana ir izcila. Pat svētdienās Whats App tas ir iespaidīgs. Tulkojums tika veikts precīzi un ātri. Mans otrais pasūtījums tikko tika nosūtīts :)."
MINA
"Ļoti efektīvi, 1 mazākā problēma vai jautājums, mēs saņemam tūlītēju atbildi, un ar mums var sazināties, kas ir nomierinoši...Paldies par jūsu uzmanību, par darbu, ko darāt👍"
Florence Etrillard
"Ātri, efektīvi un galvenokārt uzmanīgi, kad vien mums ir kāds jautājums. Paldies"
Koriche
"... Viņi ne mirkli nevilcinājās un pēc mana lūguma nosūtīja man citu kurjeru. Tāpēc es ļoti iesaku 💪"
Margarida Joao Miranda
"Tas ir ļoti nopietns uzņēmums, ļoti profesionāls, apstrādes un piegādes termiņi ir labi ievēroti. Tulkojums ir kvalitatīvs. Es viņus ieteiktu.
M.S.
"Efektivitāte, ātrums, kvalitāte. Kvalitatīva uzņemšana, ņemot vērā jūsu situāciju. Efektīvs, kvalitatīvs tulkojums ar piezīmēm, lai izvairītos no neskaidrībām. Tulkojums iegūts dažu stundu laikā. Paldies"

Kas ir zvērināts ķīniešu valodas tulkotājs?

Zvērināta ķīniešu valodas tulkotāja definīcija

A zvērināts tulkotājs ir tulkotājs, kuru apelācijas instances tiesa ir apstiprinājusi oficiālu un legalizētu tulkojumu veikšanai. Tas nozīmē, ka tulkojumiem ir tāda pati juridiskā vērtība kā oriģinālajiem dokumentiem. Gadījumā, ja Ķīniešu valodas zvērināts tulkotājsTulkotājs ir kvalificēts tulkot oficiālus dokumentus no ķīniešu valodas citā valodā un otrādi. Viņa tulkojumiem parasti pievieno zīmogu, parakstu un īpašu norādi, ka tie atbilst oriģinālam.

Ir svarīgi atzīmēt, ka Ķīniešu valodas zvērināts tulkotājs nav tikai lingvistisks tulkojums. Viņa uzdevums ir arī rūpīgi pārzināt abu valstu juridiskās un administratīvās sistēmas, lai nodrošinātu, ka katrs tulkojums ir precīzs un precīzs.

Kā kļūt par zvērinātu ķīniešu valodas tulkotāju?

Lai kļūtu par zvērinātu tulkotāju, ir jāizpilda vairāki stingri nosacījumi:

  1. valodas prasmes Tulkotājam perfekti jāpārvalda mērķa valoda un ķīniešu valoda gan mutiski, gan rakstiski. Būtiskas ir padziļinātas zināšanas par abu valodu kultūras niansēm un lingvistiskajām īpatnībām.

  2. diplomi Parasti tiek prasīts atzīts tulka diploms vai universitātes grāds lietišķajās svešvalodās. Īpaši tiek gaidīti tulkotāji, kas specializējas juridiskajā jomā.

  3. zvērests Pēc tam, kad tulkotāji ir apliecinājuši savas prasmes, viņiem ir jānoliek zvērests apelācijas tiesā, kas viņus oficiāli zvērina. No šī brīža viņi ir tiesīgi veikt juridiskus un oficiālus tulkojumus.

Kāpēc izmantot zvērinātu ķīniešu tulkotāju?

Zvērināts ķīniešu valodas tulkotājs ir neaizstājams daudzās administratīvās un juridiskās situācijās. Lūk, daži konkrēti piemēri, kad var būt nepieciešami tulkotāja pakalpojumi:

  1. juridiskie dokumenti Tie ir līgumi, notariāli akti, spriedumi un tiesas nolēmumi. Bieži vien ir nepieciešams zvērināta tulkotāja veikts tulkojums, lai nodrošinātu, ka visi juridiskie termini ir precīzi atveidoti.

  2. civilstāvokļa dokumenti Tās ir dzimšanas apliecības, laulības apliecības un miršanas apliecības. Šie dokumenti parasti ir nepieciešami imigrācijas procedūrām, vīzu pieteikumiem vai naturalizācijas procedūrām.

  3. akadēmiskie dokumenti diplomi, izraksti, studiju apliecības. Ja plānojat studēt vai strādāt ārzemēs, jūsu kvalifikācijas atzīšanai var būt nepieciešams zvērināts tulkojums.

  4. komercdokumenti Tie ietver partnerības līgumus, uzņēmuma statūtus un finanšu pārskatus. Komerciālā kontekstā apliecināts tulkojums bieži vien ir būtisks, lai nodrošinātu pārredzamību un izvairītos no pārpratumiem.

  5. vīzas pieteikuma datnes Lai saņemtu vīzu uz ārzemēm, noteikti dokumenti ir jātulko zvērinātam tulkotājam, tādējādi garantējot informācijas precizitāti un autentiskumu.

Kā atrast zvērinātu ķīniešu valodas tulkotāju?

Ir ļoti svarīgi izvēlēties savu Ķīniešu valodas zvērināts tulkotājsTas ir tāpēc, ka tulkojuma kvalitāte un precizitāte var būtiski ietekmēt jūsu administratīvās vai juridiskās procedūras. Lūk, daži padomi, kas palīdzēs jums atrast pareizo profesionāli:

Pārbaudiet apstiprinājumu

Pārliecinieties, ka tulkotājs ir zvērināts apelācijas tiesā. Šo informāciju varat pārbaudīt oficiālajos apstiprināto tulkotāju sarakstos, kas pieejami apelācijas tiesu tīmekļa vietnēs.

Iepazīstieties ar atsauksmēm

Iepriekšējo klientu atsauksmes var sniegt priekšstatu par tulkotāja darba kvalitāti. Pārbaudiet atsauksmes tiešsaistē vai lūdziet ieteikumus savā profesionālajā tīklā.

Salīdziniet likmes

Tarifi par Ķīniešu valodas zvērināts tulkotājs var atšķirties atkarībā no dokumenta sarežģītības, mērķa valodas un piegādes laika. Ieteicams pieprasīt vairākus piedāvājumus, lai izvēlētos savām vajadzībām vispiemērotāko piedāvājumu, vienlaikus uzmanot, lai nebalstītos tikai uz cenas kritēriju.

Tarifi zvērinātiem ķīniešu valodas tulkotājiem

Mūsu cenas ir pārredzamas un konkurētspējīgas visām jūsu zvērināta tulka vajadzībām. Zemāk ir norādītas mūsu standarta likmes un steidzamas piegādes iespējas:

PakalpojumsDetalizēta informācijaCenas
Zvērināti tulkojumiCena par lapu30€
TermiņšStandarta (3 līdz 5 dienas)Bezmaksas
Ekspress (48 h)10€
Ekspress (24 h)20€
PiegādePa e-pastuBezmaksas
E-pasts + pasta piegāde10€

Cena Minimālā pasūtījuma vērtība ir €30.

Cik maksā zvērināts ķīniešu valodas tulkojums?

Zvērināta tulkojuma izmaksas ir atkarīgas no vairākiem faktoriem, piemēram, :

  • vārdu vai lappušu skaits Lielākā daļa zvērinātu tulkotāju maksā par vārdu vai lapu. Jo garāks dokuments, jo lielāka cena.

  • dokumenta sarežģītība. Piemēram, juridisks dokuments prasīs vairāk laika un rūpju nekā vienkārša dzimšanas apliecība.

  • termiņš Ja jums nepieciešams steidzams tulkojums, rēķinieties ar papildu samaksu.

Parasti zvērināta tulka tulkojuma no ķīniešu valodas uz svešvalodu likme svārstās no 30 un 50 eiro par lapuŠīs summas var atšķirties atkarībā no tulkotāja un dokumenta specifikas.

Kļūdas, no kurām jāizvairās, izvēloties zvērinātu ķīniešu valodas tulkotāju

Paļaušanās tikai uz cenu

Izvēlēties lētāko tulkotāju ne vienmēr ir labākais lēmums. Nekvalitatīvs tulkojums var radīt juridiskus vai administratīvus sarežģījumus. Izvēlieties tulkotāju, pamatojoties uz viņa prasmēm un pieredzi.

Zvēresta nodošanas pārbaudes neveikšana

Ir svarīgi pārliecināties, ka tulkotājs patiešām ir zvērināts tulkotājs. Kompetentās iestādes var noraidīt tulkojumu, ko nav apstiprinājis zvērināts tulkotājs.

Specializācijas jomas neievērošana

Ne visi tulkotāji specializējas vienā jomā. Juridiskajam dokumentam ir nepieciešamas citas zināšanas nekā tehniskajam vai komerciālajam dokumentam. Izvēlieties tulkotāju ar pierādītu pieredzi tulkojamā dokumenta veida tulkošanā.

Kādas garantijas sniedz zvērināts ķīniešu valodas tulkotājs?

Atbilstība tiesību aktiem

Zvērināta tulkotāja veiktam tulkojumam ir juridiska vērtība. Tas nozīmē, ka tulkoto dokumentu var izmantot tiesvedībā vai administratīvajā procesā bez papildu pārbaudes.

Precizitāte un lojalitāte

Uz zvērinātiem tulkotājiem attiecas stingri profesionālie standarti. Katrs tulkojums tiek veikts rūpīgi, lai nodrošinātu, ka tas precīzi atspoguļo oriģinālo dokumentu, vienlaikus ievērojot abu valodu nianses un juridiskās īpatnības.

Konfidencialitāte

Arī zvērinātiem tulkotājiem ir pienākums ievērot konfidencialitāti. Jūs varat būt pārliecināts, ka ar visu jūsu dokumentos iekļauto informāciju tiks izturēts ļoti diskrēti.

VEIKT PASŪTĪJUMU

Citas valodas, kas pieejamas Translatorus

Mūsu tulkošanas birojam ir zvērinātu tulkotāju tīkls 51 valodā: 

  • Gruzīnu
  • Grieķu
  • Ebreju valodā
  • Hindi
  • Ungāru
  • Indonēzijas
  • Itāļu
  • Japāņu
  • Kurdu
  • Lao
  • Lietuviešu
  • Maķedonijas
  • Malay
  • Mongoļu
  • Melnkalnes
  • Holandiešu
  • Ourdou
  • Pachto

Zvērināta ķīniešu valodas tulkotāja loma starptautiskajā tirdzniecībā

Le Ķīniešu valodas zvērināts tulkotājs ir būtiska nozīme starptautiskajā apmaiņā, atvieglojot saziņu un nodrošinot, ka juridiskie, administratīvie un komerciālie dokumenti tiek pareizi iztulkoti. Šeit ir daži konkrēti piemēri par tās ietekmi:

Atbalsts uzņēmējdarbības uzsākšanai

Veidojot uzņēmumu Ķīnā vai ārzemēs, bieži vien ir jātulko tādi dokumenti kā statūti, partnerības līgumi vai nodokļu deklarācijas. Zvērināts tulkotājs var nodrošināt šo dokumentu atbilstību vietējiem tiesību aktiem.

Imigrācijas procedūru vienkāršošana

Cilvēkiem, kuri vēlas apmesties uz dzīvi Ķīnā vai ārzemēs, bieži tiek pieprasīti civilstāvokļa dokumentu, sodāmības reģistra vai diplomu zvērināti tulkojumi. Zvērināts tulkotājs atvieglo šīs procedūras, nodrošinot apliecinātus tulkojumus ātri un efektīvi.

Palīdzība komercstrīdos

Kad starp Ķīnas un ārvalstu uzņēmumiem rodas strīdi, juridisko dokumentu tulkojumi ar zvērestu ir būtiski, lai nodrošinātu skaidru saziņu starp pusēm. Zvērināts tulkotājs palīdz precizēt līgumu noteikumus un izvairīties no pārpratumiem, kas varētu saasināt strīdu.

Zvērināta ķīniešu valodas tulkotāja galvenās prasmes

Lai nodrošinātu augstas kvalitātes tulkojumus, ir nepieciešams Ķīniešu valodas zvērināts tulkotājs jābūt īpašām prasmēm:

  1. padziļinātas zināšanas par ārvalstu un Ķīnas tiesību aktiem. Katrs juridiskais termins ir jāiztulko precīzi, ņemot vērā atšķirības starp tiesību sistēmām.

  2. spēja strādāt zem spiediena. Zvērināti tulkojumi bieži ir jāveic īsos termiņos, jo īpaši saistībā ar tiesvedību vai imigrācijas procedūrām.

  3. kultūras meistarība Lai izvairītos no pārpratumiem, ir svarīgi ne tikai tulkot vārdus, bet arī izprast kultūras kontekstu.

  4. diskrētība un profesionalitāte Tulkotājam pret katru dokumentu jāizturas ar vislielāko rūpību un jāievēro informācijas konfidencialitāte.

Atšķirības starp zvērinātu ķīniešu tulkotāju un tradicionālo tulkotāju

Cilvēki bieži jautā, kāda ir atšķirība starp zvērinātu tulkotāju un tradicionālo tulkotāju. Lai gan abu profesionāļu uzdevums ir tekstu tulkošana no vienas valodas citā, ir vairākas būtiskas atšķirības.

Pilnvarojums un oficiāls zvērests

Galvenā atšķirība ir zvērināta tulkotāja akreditācijā. Lai tiktu atzīts par Ķīniešu valodas zvērināts tulkotājsProfesionālim ir jānodod zvērests apelācijas tiesā. Tas nozīmē, ka tulkojumam ir juridiska vērtība un to var izmantot oficiālos kontekstos. Turpretī tradicionālajam tulkotājam šāda pilnvarojuma nav, lai gan viņš var piedāvāt kvalitatīvus tulkojumus.

Oficiālo iestāžu apstiprināšana

Tulkojumi, ko veic Ķīniešu valodas zvērināts tulkotājs ir atzinušas administratīvās un tiesu iestādes. Tas nozīmē, ka tos var iesniegt bez papildu pārbaudes. Piemēram, ja vīzas saņemšanas procedūrai ir jāiesniedz tulkota dzimšanas apliecība, tā ir jātulko zvērinātam tulkotājam. No otras puses, tulkojumu, ko veicis parasts tulkotājs, pat ja tas ir eksperts, var nepieņemt.

Oficiālo dokumentu ekspertīze

Le Ķīniešu valodas zvērināts tulkotājs specializējas juridisko un administratīvo dokumentu, piemēram, civilstāvokļa aktu, spriedumu un līgumu, sagatavošanā. Viņi ir apmācīti juridiskajā terminoloģijā un zina, kā orientēties ārvalstu un Ķīnas tiesību sistēmu niansēs. Tradicionālajam tulkotājam, lai gan viņam var būt teicamas valodas zināšanas, ne vienmēr ir šīs speciālās zināšanas.

Augstākas likmes

Oficiālā statusa dēļ zvērināti tulkojumi parasti ir dārgāki nekā parasto tulkotāju tulkojumi. Šī augstāka cena ir pamatota ar tulkojuma juridisko vērtību, kā arī ar to, ka zvērināts tulkotājs uzņemas profesionālu atbildību par katru apliecināto dokumentu.

Kā optimizēt sadarbību ar zvērinātu ķīniešu tulkotāju

Lai jūsu dokumentu tulkojums noritētu pēc iespējas raitāk, ir svarīgi labi sagatavoties sadarbībai ar zvērinātu tulkotāju. Šeit ir sniegti daži padomi, lai nodrošinātu, ka jūs saņemat vislabāko iespējamo pakalpojumu:

Iepriekš sagatavojiet dokumentus

Pārliecinieties, ka iesniegtie dokumenti ir pilnīgi, salasāmi un labi sakārtoti. Nepilnīgi vai nekvalitatīvi dokumenti var paildzināt apstrādes laiku un radīt papildu izmaksas. Ja dokuments ir rakstīts ar roku, pārliecinieties, ka rokraksts ir skaidrs.

Skaidri definējiet savas cerības

Paskaidrojiet zvērinātam ķīniešu valodas tulkotājam tulkojuma paredzēto lietojumu, jo tas var ietekmēt noteiktu terminoloģijas izvēli vai dokumenta izkārtojumu. Piemēram, tulkojumam, kas paredzēts tiesai, var būt nepieciešama lielāka precizitāte nekā standarta administratīvam dokumentam.

Pieprasīt laika un izmaksu aprēķinu

Pirms darbu uzsākšanas vienmēr lūdziet detalizētu tāmi un precīzu piegādes datumu. Tas ļaus izvairīties no jebkādiem pārsteigumiem izmaksu un laika ziņā. Pārliecinieties, ka saprotat, kas ir iekļauts piedāvājumā: vai tulkojumā ir iekļauta apliecināšana, papildu kopijas u. c.?

Koncentrējieties uz saziņu

Būtiska ir laba saziņa. Ja jums rodas kādi jautājumi vai ir nepieciešami paskaidrojumi, nekautrējieties sazināties ar tulkotāju visa procesa laikā. Tas nodrošinās, ka tulkojums atbildīs jūsu vēlmēm un neradīsies pārpratumi.

Darbarīki un tehnoloģijas, ko izmanto zvērināti ķīniešu valodas tulkotāji

Lai gan zvērināti tulki lielā mērā paļaujas uz cilvēku prasmēm, ķīniešu zvērināti tulkotāji var izmantot arī tehnoloģiskos rīkus, lai uzlabotu sava darba efektivitāti un kvalitāti. Šeit ir dažas bieži izmantotās tehnoloģijas:

Datorizētās tulkošanas (CAT) rīki

CAT programmatūra, piemēram. SDL Trados vai MemoQŠie rīki palīdz tulkotājiem pārvaldīt tulkojumu atmiņas un nodrošināt terminoloģisko konsekvenci visā dokumentā. Šie rīki neaizstāj tulkotāja darbu, bet gan ietaupa laiku, automatizējot dažus atkārtotus uzdevumus.

Terminoloģijas datubāzes

Zvērināti ķīniešu valodas tulkotāji bieži izmanto īpašas terminoloģijas datubāzes, lai nodrošinātu, ka katrs tehniskais vai juridiskais termins ir iztulkots pareizi. Tādi rīki kā, piem. Termijs vai IATE (Interaktīvā terminoloģija Eiropai) tiek plaši izmantoti, lai pārbaudītu terminu atbilstību.

Rakstzīmju atpazīšanas programmatūra (OCR)

Ja tulkojamais dokuments ir papīra vai skenētā formātā, tulkotāji var izmantot rakstzīmju optiskās atpazīšanas programmatūru, lai tekstu pārvērstu rediģējamā formātā. Tas atvieglo tulkošanu un samazina kļūdu risku. Tādi rīki kā ABBYY FineReader bieži tiek izmantoti šāda veida uzdevumiem.

Zvērinātu ķīniešu valodas tulkotāju nākotnes perspektīvas

Nepieciešamība pēc Ķīniešu zvērināti tulkotāji pieaug globalizācijas un starptautiskās tirdzniecības pieauguma dēļ. Lūk, dažas tendences, kurām vajadzētu veidot šīs profesijas nākotni:

Pieaug vajadzība pēc zvērinātiem tulkojumiem

Pieaugot tirdzniecības apjomam starp Ķīnu un citām valstīm, arvien vairāk dokumentu prasa apliecinātu tulkojumu. Šis pieaugošais pieprasījums īpaši skar nekustamā īpašuma, juridisko un starptautiskās tirdzniecības nozari.

Lielāka specializācija

Tā kā zvērināto tulkojumu joma kļūst profesionālāka, tulkotāji arvien vairāk specializējas konkrētās nišās, piemēram, komerctiesību, uzņēmējdarbības tiesību vai imigrācijas dokumentu tulkošanā. Šī specializācija ļauj mums piedāvāt augstas kvalitātes pakalpojumus, kas pielāgoti katra klienta vajadzībām.

Lielāka loma tiesību jomā

Starptautiskajām attiecībām kļūstot sarežģītākām, ķīniešu zvērinātiem tulkotājiem būs liela nozīme pārrobežu strīdu risināšanā, sarunās par starptautiskiem līgumiem un intelektuālā īpašuma tiesību pārvaldībā. Lai sekotu līdzi juridiskajām un komerciālajām norisēm, būs nepieciešama pastāvīga apmācība.

Sazinieties ar mums

sazināties ar apstiprinātu tulkotāju

Zvērināts tulkotājs ķīniešu un citi :

Mūsu tulkošanas birojs piedāvā pakalpojumus arī citās valodās. Lūk, dažas no citām valodām, kurās mēs piedāvājam zvērinātu tulku pakalpojumus:

Cik maksā zvērināts tulkojums?

Ir divi faktori, kas var palīdzēt jums noteikt. zvērināta tulkojuma cena dokumenta raksturu (vārdu skaits utt.) un mērķa valodu. Zvērināta tulkojuma cena ir atkarīga no dokumenta veida un tulkojumā izmantotajām valodām. Dažas valodas ir retākas, tāpēc to cena ir augstāka nekā citu valodu tulkojumu cena. Parasti tādu parastu dokumentu kā autovadītāja apliecības vai tādu aktu kā laulības apliecības u. c. zvērināti tulkojumi maksā no 30 līdz 60 euro par lappusi. Visbeidzot, šī cena ir atkarīga arī no zvērināta tulkotāja; katrs tulkotājs pats nosaka savu cenu, tāpēc nav fiksētas cenas. Tomēr Translatorus mēs piedāvājam fiksētu cenu - 30 eiro par lappusi. 

A zvērināts tulkotājs ir apelācijas tiesas apstiprināts tulkotājs. Viņš tiek uzskatīts par tiesu ekspertu un ministrijas ierēdni un palīdz tiesu iestādēm un valdības dienestiem to darbā. Zvērināts tulkotājs ir atbildīgs par oficiālu dokumentu tulkošanu no avota valodas uz valodu, kuras eksperts viņš ir. Kad tulkojums ir pabeigts, tulkotāja zīmogs un paraksts kopā ar vārdiem "atbilst oriģinālam" apliecina, ka dokuments patiešām ir tulkots, izmantojot viņa vai viņas zināšanas. Tad tulkojums tiks uzskatīts par precīzu un pieņemamu tiesā vai valsts iestādēs, jo to ir iztulkojis un apliecinājis juridiskais eksperts.

Reālas atšķirības nav, izņemot to, kā šie divi termini tiek lietoti. Tas ir tulkotājs, kurš ir zvērināts, un tulkojums, kas tiek apliecināts. Citiem vārdiem sakot, ir nepareizi teikt "zvērināts tulkojums", bet gan "zvērināta tulkotāja apliecināts tulkojums".

Dokumenta oriģināls nav obligāts, bet ir ieteicams. Lielākā daļa zvērinātu tulkotāju saņem tikai tulkojamo dokumentu digitālās kopijas; oriģināli tiek izmantoti reti. Tāpēc ir pilnīgi iespējams nosūtīt sava dokumenta skenējumu zvērinātam tulkotājam, kurš iztulkos dokumentu, izdrukās tulkojumu un digitālo kopiju, apzīmogos abus un norādīs "atbilst digitālajai kopijai". Jums atliek tikai iesniegt abus dokumentus iestādēm kopā ar dokumenta oriģinālu, lai iestādes varētu pārbaudīt, vai apzīmogotais digitālais dokuments ir identisks oriģinālam.

Nē, jūsu reģionā nav obligāti jāizmanto apelācijas tiesas zvērināts tulkotājs. Visi zvērināti tulkotāji ir atzīti par tiesību ekspertiem. Tāpēc jūs varat pieaicināt zvērinātu tulkotāju no cita reģiona. Tulkojums būs pilnīgi pieņemams. Šādā gadījumā jums būs jānosūta digitālā kopija tulkotājam, kurš varēs jums nosūtīt tulkojumu pa e-pastu, bet kopiju ar savu parakstu un oriģinālo zīmogu - pa pastu.

Zvērināts tulkotājs ir obligāti jāizmanto noteiktam dokumentu skaitam, piemēram, tiesvedībai, notariālajiem aktiem, tiesu izpildītāja aktiem, administratīvajiem aktiem un citiem dokumentiem, kuru oriģinālvaloda nav tās iestādes oficiālā valoda, kurā dokuments tiek iesniegts. Ja dokuments jāiesniedz prefektūrā, pilsētas domē vai juridiskā iestādē, piemēram, tiesā, tas ir jātulko un jāapliecina apstiprinātam tulkotājam, ko dēvē par "zvērinātu tulkotāju". Tomēr vislabāk ir pajautāt attiecīgajai iestādei, vai tā pieprasa dokumenta zvērinātu tulkojumu.

Zvērināts tulkotājs ir apelācijas tiesas apstiprināts tulkotājs. Ja vēlaties pārbaudīt, vai tulkotājs ir zvērināts, varat viņam vai viņai pajautāt, kura apelācijas tiesa ir apstiprinājusi tulkotāju. Tad jums atliek tikai pārbaudīt attiecīgās apelācijas tiesas juridisko ekspertu sarakstu un pārliecināties, vai tulka vārds ir norādīts tulkošanas sadaļā.

Dokumenta legalizācija ir darbība, ar kuru dokuments saglabā savu juridisko spēku ārvalstīs. Tāpēc tā ir būtiska procedūra, bez kuras dokumentu ārvalstīs nevar uzskatīt par likumīgu. Tomēr dažas valstis ir noslēgušas nolīgumus un legalizāciju neprasa. Šā iemesla dēļ pirms pasūtījuma iesniegšanas zvērinātam tulkotājam jums vajadzētu noskaidrot to attiecīgajās iestādēs.