Traducător autorizat Lille

PLASAȚI COMANDA DVS.

Aveți nevoie de o traducere oficială în Lille? Traducătorii noștri jurați sunt acolo pentru dumneavoastră. Specializați în mai multe limbi, ei oferă traduceri în pentru orice tip de document.

Serviciile noastre sunt rapide, de înaltă calitate și recunoscute din punct de vedere juridic. Contactați-ne acum pentru o estimare gratuită și încredințați documentele dvs. unor experți autorizați din Lille.

Echipa noastră este dedicată satisfacerii așteptărilor dumneavoastră în mod rapid și eficient, respectând termenele limită și livrând lucrări de înaltă calitate. Suntem o referință în regiunea Aquitania pentru traduceri juridice, tehnice și oficiale, oferind un serviciu personalizat pentru clienți. Contactați-ne pentru o ofertă și aflați cum vă putem ajuta afacerea dumneavoastră să treacă de barierele lingvistice cu încredere și expertiză.

TRADUCERE

Jurat și certificat
30 pe pagină
  • Jurat și certificat
  • Traducerea oficială
  • Ștampilate și ștampilate
Popular

Ce cred clienții noștri...

Bernie
"Rapid, prietenos și eficient. Au fost capabili să mă contacteze într-un timp foarte scurt, chiar și pe 31 decembrie.
Manel Harakati
"Foarte rapid, foarte eficient, contactabil, bine făcut !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽 "
Raphael Colsenet
"Serviciu conform așteptărilor și preț rezonabil."
Vezo Benvinda
"Sunt foarte mulțumit de calitatea lucrării și de rapiditatea cu care a fost livrată traducerea, traducerea mi-a fost trimisă cu două zile înainte de data..."
ABDERRAHIM
"Respect pentru angajamente și termene limită, cu urmărirea cererii dvs. în deplină siguranță..."
ALICIA P.
"Super! Depunerea documentului a fost foarte ușoară și directă, iar prețurile au fost clare și lipsite de ambiguitate. Livrarea foarte rapidă a documentului. I-aș recomanda și îi voi folosi din nou dacă va fi necesar."
MLS
"Serviciul pentru clienți este excepțional. Chiar și duminica pe Whats App, este impresionant. Traducerea a fost făcută rapid și cu acuratețe. A doua mea comandă tocmai a fost expediată :)."
MINA
"Foarte eficient, 1 cea mai mică îngrijorare sau întrebare, primim un răspuns imediat, contactabil, ceea ce este liniștitor... Vă mulțumim pentru atenția dumneavoastră, pentru munca pe care o faceți👍"
Florence Etrillard
"Rapid, eficient și, mai presus de toate, întotdeauna gata să asculte atunci când avem o întrebare. Mulțumesc".
Koriche
" ... Nu au ezitat o secundă să-mi trimită un alt curier, la cererea mea. Așa că îi recomand cu căldură 💪 "
Margarida Joao Miranda
"Este o companie foarte serioasă, foarte profesionistă, timpii de procesare și de livrare sunt bine respectați. Traducerea este de bună calitate. I-aș recomanda.
M.S.
"Eficiență, rapiditate, calitate. O primire de calitate care ia în considerare situația dumneavoastră. Traducere eficientă, de calitate, cu note pentru a evita ambiguitățile. Traducere obținută în câteva ore. Mulțumesc"

Înțelegerea traducerilor sub jurământ

Ce este un traducător jurat?

Un traducător jurat este un traducător autorizat în fața unei Curți de Apel sau a unei Curți de Casație din Franța. El are statutul de expert juridic, ceea ce îi permite să traducă documente oficiale și să certifice conformitatea acestora.

Numiți uneori traducători jurați sau traducători juridici, traducătorii jurați sunt recunoscut ca ofițer ministerial. La el apelează adesea instanțele, departamentele guvernamentale, ambasadele, primăriile, companiile și chiar persoanele fizice.

După cum sugerează și numele său, rolul principal alexpert traducător jurat constă în transpunerea în altă limbă a unui document oficial, legal și/sau statutar. Textul tradus trebuie să fie fidel originalului, păstrând sensul și terminologia documentului sursă. 

Diferențe între traducerile jurate și cele nejurate

O traducere jurată are forță juridică în fața instanțelor și a autorităților, ceea ce nu este cazul unei traduceri libere. 

Următorul tabel rezumă punctele cheie de reținut în ceea ce privește traducerea jurată și cea nejurată.

CaracteristiciTraducerile autorizateTraducere neîmbrăcată
Tipul de traducere
  • Pe baza documentului original sau a unei copii a documentului original
  • Efectuată de un traducător autorizat
  • Cerute de autoritățile străine
  • Necesar pentru documente oficiale în străinătate
  • Certificată prin semnătura și ștampila traducătorului
  • Poate fi realizată de orice traducător
  • Mai puțin formal
  • Folosit în scopuri neoficiale
  • Non-certificat, mai puțin formal
  • Poate fi prezentat pe o copie a documentului
Sursa de traducere
  • Certificare de pe o copie care este adesea acceptată
  • Nu se bazează în esență pe original
  • Nu se bazează în esență pe original
Termene limităUneori mai multÎn general mai scurte
ProcesNecesită primirea documentului originalMai simplu, dar nu întotdeauna pe original
Legalizare și apostilăAdesea necesare pentru utilizarea în străinătateRareori necesare pentru utilizare în Franța

PLASAȚI COMANDA DVS.

Serviciile și expertiza traducătorului nostru jurat Lille

Căutați un traducător autorizat în regiunea Hauts-de-France? La Translatorus, vă punem la dispoziție o serie de traducători experți traducători pentru Curtea de Apel Lille pentru toate nevoile dumneavoastră de traducere autorizată.

Sworn Translator Lille - Domenii de specializare

Traducătorii noștri jurați din Lille traduc o gamă largă de fișiere, inclusiv :

  • Acte de stare civilă certificate de naștere/deces/căsătorie, acte de familie, cărți de identitate, pașapoarte etc.
  • Acte notariale împuterniciri, testamente, acte de cumpărare sau de vânzare etc.
  • Documente oficiale Printre acestea se numără hotărârile de divorț și de adopție, certificatele de celibat și cazierele judiciare, acțiuni de un executor judecătoresc...
  • Certificări profesionale și documente comerciale Contracte și certificate de muncă, acte constitutive și registre de firmă, documente de firmă, extrase Kbis, contracte comerciale, certificate INPI, etc.
  • Certificate și documente administrative certificate de sănătate și rapoarte medicale, diplome și transcrieri, permise de conducere etc.

Limbile disponibile și profilurile traducătorilor

Traducătorii acreditați Translatorus din Lille au urmat studii și cursuri de formare lingvistică de nivel înalt pentru a vă oferi servicii de înaltă calitate. Aceștia sunt capabili să traduceți documente în 51 de limbi cum ar fi :

  • arabă
  • Armenească
  • Azerbaidjan
  • Bosniacă
  • Catalan
  • Chineză
  • Georgian
  • Hindi
  • Indoneziană
  • Japoneză
  • Sorani Kurdish
  • Mongolă
  • Urdu
  • Pachto
  • Rusă
  • Japoneză

Traducătorii noștri profesioniști sunt, de asemenea, experți în Limbi europene cum ar fi engleza, italiana, spaniola sau germana. Solicitați o ofertă gratuită online, completând formularul nostru, prin telefon sau prin WhatsApp.

Tarifele noastre

ServiceDetaliuPrețuri
Traducerile autorizatePreț pe pagină30€
Termen limităStandard (3 până la 5 zile)Gratuit
Express (48 h)10€
Express (24 h)20€
LivrarePrin e-mailGratuit
E-mail + livrare prin poștă10€

Selectarea unui traducător jurat în nordul Franței

Criterii de selecție pentru un traducător autorizat

Pentru a vă alege traducător jurat în 59Translatorus vă oferă toate informațiile de care aveți nevoie despre profesioniștii noștri în traduceri, inclusiv :

  • Experiența lor
  • Recenzii ale clienților pentru fiecare traducător aprobat
  • Tarifele lor.

Procese de lucru și confidențialitate

Pentru a ne asigura că serviciile noastre de traducere corespund așteptărilor dumneavoastră, traducătorii jurați Translatorus din Lille urmează un proces de lucru precis și strict în 5 etape:

  1. Preluarea documentului care urmează să fie tradus
  2. Efectuarea unei traduceri exacte
  3. Semnătura documentului tradus
  4. Plasarea ștampilei oficiale
  5. Validarea oficială a documentului tradus
Cât costă o traducere jurată?

Există doi factori care vă pot ajuta să determinați prețul unei traduceri jurate natura documentului (număr de cuvinte etc.) și limba țintă. Prețul unei traduceri jurate variază în funcție de natura documentului și de limbile implicate. Unele limbi sunt mai rare și, prin urmare, costă mai mult decât altele. În general, traducerile jurate ale unor documente obișnuite, cum ar fi permisele de conducere sau acte precum certificatele de căsătorie etc., costă între 40 și 60 de euro pe pagină. În cele din urmă, acest preț depinde și de traducătorul jurat; fiecare traducător își stabilește propriul preț, astfel încât nu există un preț fix. Cu toate acestea, la Translatorus oferim un preț fix de 30 EUR pe pagină. 

A traducător jurat este un traducător autorizat de o curte de apel. Acesta este considerat expert judiciar și funcționar ministerial și asistă sistemul judiciar și departamentele guvernamentale în activitatea lor. Traducătorul jurat este responsabil de traducerea documentelor oficiale dintr-o limbă sursă în limba în care este expert. După finalizarea traducerii, ștampila și semnătura traducătorului, împreună cu mențiunea "conform cu originalul", certifică faptul că documentul a fost într-adevăr tradus prin expertiza sa. Prin urmare, traducerea va fi considerată exactă și admisibilă de către instanțe sau de către autoritățile publice, deoarece a fost tradusă și certificată de un expert juridic.

Nu există nicio diferență reală, cu excepția modului în care sunt utilizați cei doi termeni. Traducătorul este cel care depune jurământul, iar traducerea este cea care este certificată. Cu alte cuvinte, este greșit să se spună "traducere jurată", ci mai degrabă "traducere legalizată" de către un "traducător jurat".

Documentul original nu este obligatoriu, dar este recomandat. Majoritatea traducătorilor jurați primesc doar copii digitale ale documentelor pe care le traduc; originalul este rar utilizat. Prin urmare, este perfect posibil să trimiteți o scanare a documentului dvs. traducătorului jurat, care va traduce documentul, va tipări traducerea și copia digitală, le va ștampila pe ambele și va menționa "conform cu copia digitală". Nu vă rămâne decât să prezentați ambele documente autorităților, împreună cu documentul original, pentru ca autoritățile să poată verifica dacă documentul digital ștampilat este identic cu originalul.

Nu, nu este obligatoriu să apelați la un traducător autorizat de o curte de apel din regiunea dumneavoastră. Toți traducătorii jurați sunt recunoscuți ca experți juridici. Prin urmare, puteți apela la un traducător autorizat din altă regiune. Traducerea va fi perfect acceptabilă. În acest caz, va trebui să trimiteți o copie digitală traducătorului, care vă va putea trimite traducerea prin e-mail și o copie cu semnătura sa și ștampila originală prin poștă.

Este obligatorie utilizarea unui traducător autorizat pentru un anumit număr de documente, cum ar fi proceduri judiciare, acte notariale, acte de executor judecătoresc, acte administrative și orice alt document al cărui original nu este limba oficială a instituției căreia îi este prezentat documentul. Dacă documentul urmează să fie prezentat prefecturii, primăriei sau unei instituții juridice, cum ar fi instanțele judecătorești, acesta trebuie să fie tradus și certificat de un traducător autorizat, cunoscut sub denumirea de "traducător autorizat". Cu toate acestea, cel mai bine este să întrebați autoritatea competentă dacă solicită o traducere legalizată a documentului.

Un traducător autorizat este un traducător agreat de o curte de apel. Dacă doriți să verificați dacă un traducător este jurat, îl puteți întreba ce curte de apel l-a autorizat. Apoi, tot ce trebuie să faceți este să verificați lista experților juridici de la curtea de apel în cauză și să verificați dacă numele traducătorului figurează la rubrica traduceri.

Legalizarea unui document este actul prin care un document își păstrează valoarea juridică în străinătate. Prin urmare, este o procedură esențială, fără de care un document nu poate fi considerat legal într-o țară străină. Acestea fiind spuse, unele țări au încheiat acorduri și nu solicită legalizarea. Din acest motiv, trebuie să verificați cu autoritățile competente înainte de a plasa comanda la un traducător autorizat.