Traduttore giurato Lille

EFFETTUARE L'ORDINE

Avete bisogno di una traduzione ufficiale a Lille? I nostri traduttori giurati sono a vostra disposizione. Specializzati in diverse lingue, forniscono traduzioni in per qualsiasi tipo di documento.

I nostri servizi sono rapidi, di alta qualità e legalmente riconosciuti. Ci contatti subito per un preventivo gratuito e affidi i suoi documenti a esperti approvati a Lille.

Il nostro team si dedica a soddisfare le sue aspettative in modo rapido ed efficiente, rispettando le scadenze e consegnando un lavoro di alta qualità. Siamo un punto di riferimento nella regione dell'Aquitania per le traduzioni legali, tecniche e ufficiali, offrendo un servizio clienti personalizzato. Ci contatti per un preventivo e scopra come possiamo aiutare la sua azienda a superare le barriere linguistiche con fiducia e competenza.

TRADUZIONE

Giurato e certificato
30 per pagina
  • Giurato e certificato
  • Traduzione ufficiale
  • Timbrata e timbrata
Popolare

Cosa pensano i nostri clienti...

Bernie
"Veloci, cordiali ed efficienti. Sono stati in grado di rispondermi in tempi brevissimi, anche il 31 dicembre.
Manel Harakati
"Molto veloce, molto efficiente, contattabile, ben fatto !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽 "
Raphael Colsenet
"Servizio conforme alle aspettative e prezzo ragionevole".
Vezo Benvinda
"Sono molto soddisfatto della qualità del lavoro e della velocità di consegna della traduzione, la traduzione mi è stata inviata due giorni prima della data..."
ABDERRAHIM
"Rispetto degli impegni e delle scadenze, con un follow-up delle vostre richieste in totale sicurezza...".
ALICIA P.
"Super! L'archiviazione del documento è stata molto semplice e diretta, e i prezzi erano chiari e inequivocabili. La consegna del documento è stata molto rapida. Li raccomando e li utilizzerò di nuovo se necessario".
MLS
"Il servizio clienti è eccezionale. Anche la domenica su Whats App è impressionante. La traduzione è stata effettuata in modo rapido e preciso. Il mio secondo ordine è appena stato spedito :)".
MINA
"Molto efficiente, alla minima preoccupazione o domanda, riceviamo una risposta immediata, contattabile, il che è rassicurante... Grazie per la vostra attenzione, per il lavoro che fate👍"
Florence Etrillard
"Veloce, efficiente e, soprattutto, sempre pronto ad ascoltare quando abbiamo una domanda. Grazie".
Koriche
" ... Non hanno esitato un secondo a mandarmi un altro corriere, su mia richiesta. Quindi li consiglio vivamente 💪 "
Margarida Joao Miranda
"È un'azienda molto seria, molto professionale, i tempi di lavorazione e di consegna sono ben rispettati. La traduzione è di buona qualità. Li raccomando.
M.S.
"Efficienza, velocità, qualità. Un'accoglienza di qualità che tiene conto della vostra situazione. Traduzione efficiente e di qualità con note per evitare ambiguità. Traduzione ottenuta in poche ore. Grazie"

Capire le traduzioni giurate

Che cos'è un traduttore giurato?

Un traduttore giurato è un traduttore professionista che ha prestato giuramento davanti a una Corte d'Appello o a una Corte di Cassazione francese.. Ha lo status di esperto legale, che gli consente di tradurre documenti ufficiali e di certificarne la conformità.

Talvolta chiamati traduttori giurati o traduttori legali, i traduttori giurati sono riconosciuto come funzionario ministeriale. Si rivolge spesso a tribunali, dipartimenti governativi, ambasciate, municipi, aziende e anche privati.

Come suggerisce il nome, il ruolo principale dellaTraduttore esperto giurato consiste nella trasposizione di un documento ufficiale, legale e/o statutario in un'altra lingua. Il testo tradotto deve essere fedele all'originale, mantenendo il significato e la terminologia del documento di partenza. 

Differenze tra traduzioni giurate e non giurate

Una traduzione giurata ha valore legale di fronte a tribunali e autorità, cosa che non accade con una traduzione libera. 

La tabella seguente riassume i punti chiave da ricordare sulla traduzione giurata e non giurata.

CaratteristicheTraduzioni giurateTraduzione non giurata
Tipo di traduzione
  • Sulla base del documento originale o di una copia dell'originale
  • Eseguito da un traduttore giurato
  • Richiesto dalle autorità straniere
  • Richiesto per i documenti ufficiali all'estero
  • Certificato dalla firma e dal timbro del traduttore
  • Può essere eseguito da qualsiasi traduttore
  • Meno formale
  • Utilizzato per scopi non ufficiali
  • Non certificato, meno formale
  • Può essere prodotto su una copia del documento
Fonte di traduzione
  • Certificazione da una copia spesso accettata
  • Non basato essenzialmente sull'originale
  • Non basato essenzialmente sull'originale
ScadenzeA volte più a lungoGeneralmente più breve
ProcessoRichiede la ricezione del documento originalePiù semplice, ma non sempre originale
Legalizzazione e ApostilleSpesso necessario per l'utilizzo all'esteroRaramente necessario per l'uso in Francia

EFFETTUARE L'ORDINE

Servizi e competenze del nostro traduttore giurato Lille

Sta cercando un traduttore giurato nella regione Hauts-de-France? Noi di Translatorus abbiamo numerosi traduttori a sua disposizione. traduttori esperti per la Corte d'Appello di Lille per tutte le sue esigenze di traduzione certificata.

Traduttore giurato Lille - Settori di specializzazione

I nostri traduttori giurati a Lille traducono un'ampia gamma di documenti, tra cui :

  • Documenti di stato civile certificati di nascita/morte/matrimonio, documenti di famiglia, carte d'identità, passaporti, ecc.
  • Atti notarili procure, testamenti, atti di acquisto o di vendita, ecc.
  • Documenti ufficiali Questi includono le sentenze di divorzio e di adozione, i certificati di celibato e i casellari giudiziari, azioni di un ufficiale giudiziario...
  • Certificazioni professionali e documenti commerciali Contratti e certificati di lavoro, statuti e registri aziendali, documenti aziendali, estratti Kbis, contratti commerciali, certificati INPI, ecc.
  • Certificati e documenti amministrativi certificati di salute e rapporti medici, diplomi e pagelle, patenti di guida, ecc.

Lingue disponibili e profili dei traduttori

I traduttori accreditati di Translatorus a Lille hanno seguito studi e formazioni linguistiche di alto livello per poterle offrire servizi di alta qualità. Sono in grado di traduce documenti in 51 lingue come :

  • Arabo
  • Armeno
  • Azerbaigian
  • Bosniaco
  • Catalano
  • Cinese
  • Georgiano
  • Hindi
  • Indonesiano
  • Giapponese
  • Curdo sorani
  • Mongolo
  • Urdu
  • Il pachto
  • Russo
  • Giapponese

I nostri traduttori professionisti sono anche esperti in Lingue europee come l'inglese, l'italiano, lo spagnolo o il tedesco. Richieda il suo preventivo gratuito online compilando il nostro modulo, per telefono o via WhatsApp.

Le nostre tariffe

ServizioDettaglioPrezzi
Traduzioni giuratePrezzo per pagina30€
ScadenzaStandard (da 3 a 5 giorni)Gratuito
Espresso (48 ore)10€
Espresso (24 ore)20€
ConsegnaPer e-mailGratuito
Email + spedizione postale10€

Selezione di un traduttore giurato nel Nord della Francia

Criteri di selezione per un traduttore giurato

Per scegliere il suo traduttore giurato nei 59Translatorus le fornisce tutte le informazioni necessarie sui nostri professionisti della traduzione, tra cui :

  • La loro esperienza
  • Recensioni dei clienti su ogni traduttore approvato
  • Le loro tariffe.

Processi di lavoro e riservatezza

Per garantire che i nostri servizi di traduzione soddisfino le sue aspettative, i traduttori giurati di Translatorus a Lille seguono un preciso e rigoroso processo di lavoro in 5 fasi:

  1. Prendere in carico il documento da tradurre
  2. Esecuzione di una traduzione accurata
  3. Firma del documento tradotto
  4. Apposizione del timbro ufficiale
  5. Convalida ufficiale del documento tradotto
Quanto costa una traduzione giurata?

Ci sono due fattori che possono aiutarla a determinare la prezzo di una traduzione giurata la natura del documento (numero di parole, ecc.) e la lingua di destinazione. Il prezzo di una traduzione giurata varia a seconda della natura del documento e delle lingue coinvolte. Alcune lingue sono più rare e quindi costano più di altre. In generale, le traduzioni giurate di documenti comuni come le patenti di guida o di atti come i certificati di matrimonio, ecc. costano tra i 40 e i 60 euro a pagina. Infine, questo prezzo dipende anche dal traduttore giurato; ogni traduttore stabilisce il proprio prezzo, quindi non esiste un prezzo fisso. Tuttavia, noi di Translatorus offriamo un prezzo fisso di 30 euro a pagina. 

A traduttore giurato è un traduttore approvato da una Corte d'Appello. È considerato un esperto giudiziario e un funzionario ministeriale e assiste la magistratura e i dipartimenti governativi nel loro lavoro. Il traduttore giurato è responsabile della traduzione di documenti ufficiali da una lingua di partenza alla lingua di cui è esperto. Una volta completata la traduzione, il timbro e la firma del traduttore, insieme alla dicitura "conforme all'originale", certificano che il documento è stato effettivamente tradotto dalla sua competenza. La traduzione sarà quindi considerata accurata e ammissibile dai tribunali o dalle autorità pubbliche, perché è stata tradotta e certificata da un esperto legale.

Non c'è una vera differenza, se non nel modo in cui i due termini vengono utilizzati. È il traduttore che viene giurato e la traduzione che viene certificata. In altre parole, è sbagliato dire "traduzione giurata", ma piuttosto "traduzione certificata" da un "traduttore giurato".

Il documento originale non è obbligatorio, ma è consigliato. La maggior parte dei traduttori giurati riceve solo copie digitali dei documenti che traduce; l'originale viene utilizzato raramente. Pertanto, è perfettamente possibile inviare una scansione del suo documento al traduttore giurato, che tradurrà il documento, stamperà la traduzione e la copia digitale, apporrà un timbro su entrambi e menzionerà "è conforme alla copia digitale". Non resta che presentare entrambi i documenti alle autorità, insieme al documento originale, in modo che le autorità possano verificare che il documento digitale timbrato sia identico all'originale.

No, non è obbligatorio utilizzare un traduttore giurato da una Corte d'Appello della sua regione. Tutti i traduttori giurati sono riconosciuti come esperti legali. Può quindi rivolgersi a un traduttore giurato di un'altra regione. La traduzione sarà perfettamente accettabile. In questo caso, dovrà inviare una copia digitale al traduttore, che potrà inviarle la traduzione via e-mail e una copia con la sua firma e il timbro originale per posta.

È obbligatorio utilizzare un traduttore giurato per un certo numero di documenti, come procedimenti legali, atti notarili, atti giudiziari, atti amministrativi e qualsiasi altro documento in cui l'originale non è la lingua ufficiale dell'istituzione a cui il documento viene presentato. Se il documento deve essere presentato alla prefettura, al municipio o a un'istituzione legale come il tribunale, deve essere tradotto e certificato da un traduttore autorizzato, noto come "traduttore giurato". Tuttavia, è meglio chiedere all'autorità competente se richiede una traduzione giurata del documento.

Un traduttore giurato è un traduttore approvato da una Corte d'Appello. Se vuole verificare che un traduttore sia giurato, può chiedergli quale Corte d'Appello ha approvato il traduttore. A quel punto, non deve fare altro che controllare l'elenco degli esperti legali della Corte d'Appello in questione e verificare che il nome del traduttore sia elencato tra le traduzioni.

La legalizzazione di un documento è l'atto con cui un documento mantiene il suo valore legale all'estero. Si tratta quindi di una procedura essenziale, senza la quale un documento non può essere considerato legale in un Paese straniero. Detto questo, alcuni Paesi hanno stipulato accordi e non richiedono la legalizzazione. Per questo motivo, dovrebbe verificare con le autorità competenti prima di effettuare un ordine con un traduttore giurato.