Certified Translation

sworn translation

Do you need a certified translation of your document to support an immigration, civil, legal or academic application in France or in one of the embassies?

At TranslatorusWe provide you with qualified translators who are sworn by the Court of Appeal in their region of France. We offer a fast service, competitive rates and excellent customer service.

Our certified translations are accepted by institutions such as the Ministry of the Interior, the Ministry of Foreign Affairs, registry offices, OFII, universities, banks, local authorities and courts. Document formats accepted: PDF, JPG, PNG and Word.

We offer translation services in over 46 languages to hundreds of individuals and businesses every day.


Sworn and certified
28 per page
  • Sworn and certified
  • Certified Translator
  • Official translation
  • Stamped and Stamped
  • 24-hour emergency
  • Postal delivery

Our sworn translators are certified in 46 languages

  • Albanian
  • German
  • English
  • Arab
  • Armenian
  • Azeri
  • Belarusian
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Chinese
  • Korean
  • Croatian
  • Dari
  • Spanish
  • French
  • French (Be)
  • Georgian
  • Greek
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hungarian
  • Italian
  • Japanese
  • Kurdish
  • Lithuanian
  • Macedonian
  • Moldovan
  • Mongolian
  • Dutch
  • Urdu
  • Pashto
  • Persian
  • Punjabi
  • Polish
  • Portuguese
  • Romanian
  • Russian
  • Slovak
  • Czech
  • Thai
  • Turkish
  • Ukrainian
  • Vietnamese
  • Order your translation

    Scan your document and place your order on the website.

    A translator is assigned

    Your translation is assigned to a sworn translator.

    Certified translation delivered

    The translation is delivered by email and post.

    A passport to authenticity

    Certified translation plays a crucial role in the validation and recognition of documents on an international scale. It is essential for guaranteeing the accuracy and authenticity of translated documents, especially when they are used in official or legal contexts.

    What is a certified translation?

    Certified translation refers to the translation of documents accompanied by an official stamp from the sworn translator attesting that the translation is a faithful and accurate representation of the original. This certification is often required for legal, administrative and academic documents used in official procedures or international contexts.

    The need for a certified translation

    1. Legitimacy : Certified translations are frequently requested by governments, educational institutions and international organisations to verify the authenticity of documents.
    2. Note: It ensures that the translated document is accurate and consistent with the original, which is crucial in legal and administrative transactions.
    3. Universal Acceptance: Translated and certified documents are generally accepted by authorities and institutions around the world.

    Certification process

    The translation certification process generally involves the translation of the document by a sworn translator, sometimes followed by the issue of a certificate of conformity. This certificate may include details of the translator's swearing-in, the translation date, and a statement attesting to the accuracy of the translation.

    What our customers think...

    Read More
    "Fast, friendly and efficient. They were able to get back to me in a very short space of time on 31 December itself."
    Manel Harakati
    Read More
    "I am very satisfied Very fast, very efficient, contactable, well done !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽"
    Raphael Colsenet
    Read More
    "Service as expected and reasonably priced."
    Vezo Benvinda maria
    Read More
    "I am very pleased with the quality of the work and the speed with which the translation was delivered, the translation was sent to me two days before the date. I just have to say thank you and whenever I need it I will get back to you."
    Read More
    "Respect of commitments and deadlines with a follow-up of your request in complete security. I asked for a document to be translated and I was delivered by email the same day (I paid for the emergency option). As soon as my request was validated, I received an acknowledgement of receipt by email as well as an invoice detailing the content of the service and the amount. I have no hesitation in recommending untraducteur.com."
    Read More
    "Great! Very easy and smooth document submission, clear and straightforward pricing. Very quick dispatch of the document. I would recommend and will use them again if necessary."
    Read More
    "The customer service is exceptional. Even on Sundays on the Whats App, it's impressive. The translation was done accurately and quickly. My second order has just been sent :)."
    Read More
    "Very efficient, 1 slightest problem or question, we get an immediate response, and we can be contacted, which is reassuring... Thank you for your attention, for the work you do👍"
    Florence Etrillard
    Read More
    "Fast, efficient and above all attentive whenever we have a question to ask. Thank you"
    Read More
    "I give a review for responsiveness and professionalism. I was supposed to receive a translation by email and by post. I never received the letter, despite them sending it. The problem was mine. They didn't hesitate for a second to send me another letter at my request. So I highly recommend 💪"
    Margarida Joao Miranda
    Read More
    "It's a very serious company, very professional, the processing and delivery times are well respected. The translation is of good quality. I would recommend them.
    Read More
    "Efficiency, speed, quality. A quality welcome that takes your situation into account. Efficient, high-quality translation with notes to avoid ambiguities. Translation obtained in a few hours. Thank you"

    The importance of translation in international trade

    In international trade, certified translations are essential for contracts, commercial agreements and financial documents. It ensures that documents are legally valid and understood in the same way by all parties involved.

    How to choose a translation service

    When selecting a certified translation service, it is crucial to choose translators with expertise in the relevant field and experience in certifying translations. It is also important to check the references and qualifications of the translation service.

    Areas of application for certified translations

    Certified translations are used in a variety of fields, including :

    1. Legal : For contracts, testimonials, judgements and other legal documents.
    2. Medical : For medical reports, patient records and informed consents.
    3. Educational : For diplomas, transcripts and academic references.
    4. Immigration : For documents required for immigration procedures, such as birth or marriage certificates.

    Benefits for companies

    For companies operating internationally, certified translation offers a number of advantages:

    • Reliability : It ensures that company documents are translated accurately.
    • Compliance : It helps companies comply with international regulations.
    • Reputation : It contributes to the company's credibility and professionalism.

    Get in touch

    Certified translation within the legal framework

    Within the legal framework, the accuracy of certified translations is of the utmost importance. Incorrect translations can lead to legal misunderstandings and have serious consequences. This is why translators who provide certified translations of legal documents must have a thorough knowledge of legal language and the relevant legislation.

    The role of technology in translation

    Technological advances, such as computer-assisted translation software, play a supporting role in the certified translation process. However, human intervention remains essential to ensure the accuracy and conformity of translated documents.

    Qualification of translators for certified translations

    Translators working on certified translations must not only be proficient in their working languages, but also have a good understanding of cultural and contextual nuances. Specialised training and certifications in specific fields are often required to guarantee the quality of the translation.

    How to check the quality of a certified translation

    To ensure the quality of a certified translation, we recommend that you :

    • Check the qualifications and experience of the translator or agency.
    • Read reviews and testimonials from previous customers.
    • Ask for work samples or references.


    Sworn and certified
    28 per page
    • Sworn and certified
    • Certified Translator
    • Official translation
    • Stamped and Stamped
    • 24-hour emergency
    • Postal delivery

    The impact of globalisation on the demand for certified translations

    Globalisation has considerably increased the demand for certified translations. In a world where commercial and cultural borders are becoming increasingly blurred, the need for translated and certified official documents is greater than ever. From businesses to individuals, certified translation facilitates international exchanges and helps overcome legal and linguistic obstacles.

    Regulatory compliance

    Regulatory compliance is a crucial issue for international companies. The certified translation of documents such as compliance reports, regulatory declarations and environmental compliance documents ensures that companies comply with the laws and regulations of foreign markets.

    The challenge of translating technical documents

    Technical documents such as user manuals, product specifications and patents often require certified translation. The complexity of the technical vocabulary and the accuracy required make the translation of these documents a particular challenge, requiring translators who specialise in the technical fields concerned.

    Certified translation of personal documents

    Individuals often need certified translations for personal documents such as international adoption files, wills, or documents relating to the purchase of property abroad. In these cases, a certified translation ensures that the documents are accepted by local and international authorities.

    Quality assurance in certified translation

    Quality is paramount in certified translation. Translation agencies and freelance translators must follow strict quality assurance procedures to guarantee the accuracy and conformity of certified translations. This includes peer reviews and checks to avoid errors.


    Certified translation is an essential necessity in today's globalised world. It plays a crucial role in ensuring the accuracy, legality and conformity of documents in a multitude of contexts. Whether for businesses or individuals, certified translation is the bridge that links languages and cultures, enabling effective and secure communication and interaction at an international level.