Prisiekusiojo vertėjo Bordo

PATEIKTI UŽSAKYMĄ

Mūsų vertėjai, įvairių kalbų, įskaitant anglų, ispanų, vokiečių, italų, arabų, rusų ir japonų, ekspertai, yra prisiekę vertėjai, garsėjantys savo įgūdžiais ir tikslumu. Kiekvienas išverstas dokumentas - tai kokybės ir oficialios atitikties garantija, būtina žmonėms ir įmonėms, kuriems reikia patvirtintų vertimų. 

Mūsų komanda stengiasi greitai ir veiksmingai patenkinti jūsų lūkesčius, laikytis terminų ir atlikti aukštos kokybės darbą. Esame Akvitanijos regiono teisinių, techninių ir oficialių vertimų etalonas, siūlome individualų klientų aptarnavimą. Susisiekite su mumis dėl pasiūlymo ir sužinokite, kaip galime padėti jūsų verslui užtikrintai ir kvalifikuotai įveikti kalbos barjerus.

VERTIMAS

Prisiekęs ir patvirtintas
30 už puslapį
  • Prisiekęs ir patvirtintas
  • Patvirtintas vertėjas
  • Oficialus vertimas
  • Antspaudas ir antspaudas
  • 24 valandas per parą trunkanti skubi pagalba
  • Pristatymas paštu
Populiarus

Ką mano mūsų klientai...

Bernie
"Greitas, draugiškas ir efektyvus. Jie sugebėjo susisiekti su manimi per labai trumpą laiką, net ir gruodžio 31 d.
Manelis Harakati
"Labai greitas, labai efektyvus, patogus susisiekti, gerai atliktas !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽 "
Rafaelis Kolsenas (Raphael Colsenet)
"Paslauga, kaip tikėtasi, ir priimtina kaina."
Vezo Benvinda
"Esu labai patenkintas darbo kokybe ir vertimo atlikimo greičiu, vertimas man buvo atsiųstas likus dviem dienoms iki numatytos datos..."
ABDERRAHIM
"Įsipareigojimų ir terminų laikymasis, visiškai saugus jūsų prašymų vykdymas..."
ALICIA P.
"Super! Dokumentą užpildyti buvo labai lengva ir paprasta, o kainos buvo aiškios ir nedviprasmiškos. Labai greitas dokumento pristatymas. Rekomenduoju ir prireikus vėl jais pasinaudosiu."
MLS
"Klientų aptarnavimas yra išskirtinis. Net sekmadieniais "Whats App" programėlėje jis įspūdingas. Vertimas buvo atliktas greitai ir tiksliai. Mano antrasis užsakymas ką tik išsiųstas :)."
MINA
"Labai efektyviai, į menkiausią rūpestį ar klausimą atsakome iš karto, galime susisiekti, o tai džiugina... Dėkojame už dėmesį, už darbą, kurį atliekate👍"
Florence Etrillard
"Greitas, efektyvus ir, svarbiausia, visada pasiruošęs išklausyti, kai turime klausimų. Ačiū."
Koriche
" ... Jie nė sekundės nedvejodami mano prašymu atsiuntė kitą kurjerį. Taigi labai rekomenduoju 💪 "
Margarida Joao Miranda
"Tai labai rimta įmonė, labai profesionali, gerai laikomasi apdorojimo ir pristatymo terminų. Vertimas yra geros kokybės. Rekomenduočiau juos.
M.S.
"Efektyvumas, greitis, kokybė. Kokybiškas priėmimas atsižvelgiant į jūsų situaciją. Efektyvus, kokybiškas vertimas su pastabomis, kad būtų išvengta dviprasmybių. Vertimas gautas per kelias valandas. Ačiū"

Prisiekusiųjų vertimų supratimas

Kas yra prisiekusysis vertėjas?

Prisiekęs vertėjas Bordo yra profesionalus kalbininkas Kasacinio teismo patvirtintas ekspertas. Kad gautų šį paskyrimą, jis turi prisiekti teisminei institucijai. Tokiu būdu jis yra pripažintas ministerijos pareigūnu.

Jis yra atsakingas už oficialių dokumentų vertimą taip, kad jie visiškai atitiktų originalą. Jis dirba pareigūnų prašymu:

  • Magistratai
  • Teisminės policijos pareigūnai
  • Teisininkai
  • Tikslai

Prisiekusiųjų ir neprisiekusiųjų vertimų skirtumai

Pagrindinis prisiekusiojo vertėjo ir laisvojo vertėjo skirtumas yra tas, kad oficialus sertifikavimas.

AspektasPrisiekusiejiNeįsitvirtinantis
ApibrėžimasPrisiekusįjį vertėją atestuoja jo šalies kompetentingos institucijos. Jie yra davę priesaiką. Tai suteikia jiems teisę atlikti oficialius ir teisiškai galiojančius vertimus. Šių vertimų dažnai reikia teisiniams, administraciniams ar oficialiems dokumentams.Nesertifikuotas arba laisvasis vertėjas neturi oficialaus sertifikato. Laisvai samdomi vertėjai gali turėti patirties tam tikroje srityje ir atlikti aukštos kokybės vertimus. Tačiau jų vertimai nepripažįstami oficialiais dokumentais. Jiems neleidžiama rengti prisiekusiųjų vertimų.
SertifikavimasTaipNe
DokumentaiPripažintas oficialiuPripažintas neoficialiu
DomenaiTeisinių ir administracinių dokumentų vertimaiLiteratūra, rinkodara, technologijos ir kt.

Unikalios ir novatoriškos paslaugos

Specializacijos sritys

Mūsų vertimų biuras dirba su prisiekusiaisiais vertėjais, kurie specializuojasi visose veiklos srityse. Tai - nuo techninių iki medicininių ir teisinių dokumentų.

Pateikiame nebaigtinį dažniausiai verčiamų dokumentų sąrašą:

  • Kbis ekstraktas
  • Civilinės būklės dokumentai
  • Notariniai aktai
  • Asmens tapatybės kortelės
  • Pasas
  • Įgaliojimai arba įgaliojimai
  • Will
  • Vairuotojo pažymėjimas
  • Sprendimas
  • Ir taip toliau.

Galimos kalbos ir vertėjų profiliai

Rasti konkretaus profilio prisiekusįjį vertėją Bordo mieste tam tikriems profesiniams projektams gali būti gana sudėtinga. Mūsų agentūros duomenų bazė leidžia greitai surasti atestuotą profesionalą, turintį reikiamų įgūdžių, kad patenkintų jūsų įmonės poreikius. 

Kreipkitės į mūsų agentūrą dėl reto perlo nustatymo, o mūsų ekspertai užtikrins greitą atsakymą nuo pirmadienio iki penktadienio. 

Iš 51 dažniausiai internete vartojamos vertimo kalbos tikrai rasite savo dokumentui tinkamą kalbą.

  • Albanų kalba
  • Vokiečių kalba
  • Anglų kalba
  • Arabų kalba
  • Armėnų
  • Azerbaidžanas
  • Baltarusijos
  • Bosnijos ir Hercegovinos
  • Bulgarų
  • Katalonų kalba
  • Kinų
  • Kroatijos
  • Dari
  • Ispanų kalba
  • Prancūzų kalba
  • Gruzinų kalba
  • Graikų kalba
  • Hebrajų kalba
  • Hindi
  • Vengrų
  • Indonezijos
  • Italų kalba
  • Kurdų kalba Sorani
  •  Lao
  • Lietuvių kalba
  • Makedonijos
  • Malajų kalba
  • Mongoliškas
  • Juodkalnija
  • Olandų kalba
  • Ourdou
  • Pachto
  • Persų kalba
  • Pandžabo
  • Lenkų kalba
  • Portugalų kalba
  • Rumunijos
  • Rusų kalba
  • Serbų kalba
  • Slovėnijos
  • Slovakų
  • Švedų kalba
  • Čekijos
  • Tailando
  • Turkijos
  • Ukrainiečių

Mūsų įkainiai

PaslaugaIšsami informacijaKainos
Prisiekusiųjų vertimaiKaina už puslapį30€
TerminasStandartinis (nuo 3 iki 5 dienų)Nemokamai
Express (48 val.)10€
Express (24 val.)20€
PristatymasEl. paštuNemokamai
El. paštas + pristatymas paštu10€

Prisiekusiojo vertėjo pasirinkimas Bordo

Prisiekusiojo vertėjo Bordo atrankos kriterijai

Prisiekusiojo vertėjo pasirinkimo kriterijai gali skirtis priklausomai nuo jūsų poreikių. Pirmiausia jie, žinoma, turi būti patvirtintas Bordo Didžiosios instancijos teismo, apeliacinės instancijos teismo arba Kasacinio teismo.

Be to, jų kompetencija konkrečioje vertimo srityje turi būti patikrinta ir patvirtinta diplomu. Žinios taikytini kalbiniai ir teisiniai standartai. jūsų atveju yra labai svarbus.

Taip pat patikrinkite rekomendacijas ir įsidarbinimo istoriją vertėjo. Sužinokite, ką apie vertėjo profesionalumą ir konfidencialumą sako ankstesni klientai.

Galiausiai atestuoti vertėjai siūlo įvairius savo paslaugų įkainius. Rinkitės ne pigiausią, o tą, kuris siūlo geriausią kainą. geriausias kainos ir kokybės santykis.

Darbo procesai ir konfidencialumas

Prisiekusiojo vertėjo darbo procesą paprastai sudaro 5 etapai:

  1. Verčiamo dokumento gavimas
  2. Atitinkantis vertimas
  3. Parašas
  4. Plombos uždėjimas
  5. Oficialus išversto dokumento patvirtinimas

Prisiekusieji vertimai paprastai pristatomi užklijuotuose vokuose. Visi prisiekusieji vertėjai privalo su informacija elgtis itin pagarbiai. Tokiu būdu jie išlieka etiniai ir teisiniai standartai šios profesijos, kurioje konfidencialumas yra labai svarbus.

Vertimų biuras Bordo ir kitur

Mūsų vertimų biuras taip pat teikia paslaugas visoje Prancūzijoje. Štai tik keletas miestų, kuriuose dirbame:

Kiek kainuoja prisiekusysis vertimas?

Yra du veiksniai, padedantys nustatyti prisiekusiojo vertimo kaina dokumento pobūdį (žodžių skaičių ir pan.) ir tikslinę kalbą. Prisiekusiojo vertėjo vertimo kaina priklauso nuo dokumento pobūdžio ir kalbų. Kai kurios kalbos yra retesnės, todėl kainuoja brangiau nei kitos. Paprastai įprastų dokumentų, pavyzdžiui, vairuotojo pažymėjimų arba dokumentų, pavyzdžiui, santuokos liudijimų ir kt. dokumentų, vertimai su priesaika kainuoja nuo 30 iki 60 eurų už puslapį. Galiausiai ši kaina priklauso ir nuo prisiekusiojo vertėjo; kiekvienas vertėjas nustato savo kainą, todėl fiksuotos kainos nėra. Tačiau "Translatorus" siūlome fiksuotą 30 EUR už puslapį kainą. 

A prisiekusysis vertėjas yra Apeliacinio teismo patvirtintas vertėjas. Jis laikomas teismo ekspertu ir ministerijos pareigūnu, padedančiu teismams ir vyriausybės departamentams jų darbe. Prisiekęs vertėjas yra atsakingas už oficialių dokumentų vertimą iš originalo kalbos į kalbą, kurios ekspertas jis yra. Atlikus vertimą, vertėjo antspaudas ir parašas bei žodžiai "atitinka originalą" patvirtina, kad dokumentas iš tiesų buvo išverstas pagal jo kompetenciją. Tuomet vertimas bus laikomas tiksliu ir priimtinu teismuose ar valdžios institucijose, nes jį išvertė ir patvirtino teisės ekspertas.

Iš tikrųjų nėra jokio skirtumo, išskyrus tai, kaip šios dvi sąvokos vartojamos. Prisiekia vertėjas, o vertimas yra patvirtinamas. Kitaip tariant, klaidinga sakyti "prisiekusiojo vertėjo vertimas", o "prisiekusiojo vertėjo patvirtintas vertimas".

Dokumento originalas nėra privalomas, tačiau rekomenduojamas. Dauguma prisiekusiųjų vertėjų gauna tik skaitmenines verčiamų dokumentų kopijas; originalas naudojamas retai. Todėl visiškai įmanoma nusiųsti savo dokumento skenuotą kopiją prisiekusiam vertėjui, kuris išvers dokumentą, atspausdins vertimą ir skaitmeninę kopiją, uždės antspaudą ant abiejų ir pažymės "atitinka skaitmeninę kopiją". Jums belieka šiuos du dokumentus kartu su dokumento originalu pateikti valdžios institucijoms, kad jos galėtų patikrinti, ar antspauduotas skaitmeninis dokumentas atitinka originalą.

Ne, neprivaloma naudotis jūsų regiono apeliacinio teismo prisiekusiojo vertėjo paslaugomis. Visi prisiekusieji vertėjai pripažįstami teisės ekspertais. Todėl galite pasitelkti prisiekusįjį vertėją iš kito regiono. Vertimas bus visiškai priimtinas. Tokiu atveju turėsite nusiųsti skaitmeninę kopiją vertėjui, kuris galės atsiųsti jums vertimą el. paštu, o kopiją su savo parašu ir originaliu antspaudu - paštu.

Prisiekusįjį vertėją privaloma pasitelkti tam tikriems dokumentams, pavyzdžiui, teismo procesiniams dokumentams, notariniams aktams, antstolio aktams, administraciniams aktams ir bet kokiems kitiems dokumentams, kurių originalo kalba nėra oficiali institucijos, kuriai pateikiamas dokumentas, kalba. Jei dokumentas turi būti pateikiamas prefektūrai, merijai arba teisinei institucijai, pavyzdžiui, teismui, jį turi išversti ir patvirtinti patvirtintas vertėjas, vadinamas "prisiekusiuoju vertėju". Tačiau geriausia pasiteirauti atitinkamos institucijos, ar ji reikalauja prisiekusiojo dokumento vertimo.

Prisiekęs vertėjas - tai apeliacinio teismo patvirtintas vertėjas. Jei norite patikrinti, ar vertėjas yra prisiekęs, galite jo paklausti, kuris Apeliacinis teismas jį patvirtino. Tada jums tereikia patikrinti atitinkamo apeliacinio teismo teisės ekspertų sąrašą ir patikrinti, ar vertėjo pavardė yra įtraukta į vertimų sąrašą.

Dokumento legalizavimas - tai veiksmas, kuriuo dokumentas užsienyje išsaugo savo teisinę vertę. Todėl tai yra esminė procedūra, be kurios dokumentas užsienio šalyje negali būti laikomas teisėtu. Vis dėlto kai kurios šalys yra sudariusios susitarimus ir legalizavimo nereikalauja. Dėl šios priežasties prieš pateikdami užsakymą prisiekusiam vertėjui turėtumėte pasiteirauti atitinkamų institucijų.