Traductor jurado Lille

HAGA SU PEDIDO

¿Necesita una traducción oficial en Lille? Nuestros traductores jurados están a su disposición. Especializados en varios idiomas, realizan traducciones en para cualquier tipo de documento.

Nuestros servicios son rápidos, de alta calidad y legalmente reconocidos. Póngase en contacto con nosotros ahora para obtener un presupuesto gratuito y confíe sus documentos a expertos homologados en Lille.

Nuestro equipo se dedica a satisfacer sus expectativas con rapidez y eficacia, respetando los plazos y entregando un trabajo de alta calidad. Somos una referencia en la región de Aquitania para traducciones jurídicas, técnicas y oficiales, y ofrecemos un servicio de atención al cliente personalizado. Póngase en contacto con nosotros para solicitar un presupuesto y descubra cómo podemos ayudar a su empresa a cruzar las barreras lingüísticas con confianza y experiencia.

TRADUCCIÓN

Jurado y certificado
30 por página
  • Jurado y certificado
  • Traducción oficial
  • Estampado y troquelado
Popular

Lo que piensan nuestros clientes...

Bernie
"Rápidos, amables y eficaces. Me contestaron en muy poco tiempo, incluso el 31 de diciembre.
Manel Harakati
¡¡¡¡" Muy rápido, muy eficiente, localizable, bien hecho !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽 "
Rafael Colsenet
"Servicio según lo esperado y precio razonable".
Vezo Benvinda
"Estoy muy satisfecho con la calidad del trabajo y la rapidez con la que se entregó la traducción, me la enviaron dos días antes de la fecha..."
ABDERRAHIM
"Respeto de los compromisos y los plazos, con seguimiento de su solicitud con total seguridad..."
ALICIA P.
"¡Súper! La presentación del documento fue muy fácil y sencilla, y los precios claros y sin ambigüedades. Entrega muy rápida del documento. Los recomendaría y volvería a utilizarlos si fuera necesario".
MLS
"El servicio de atención al cliente es excepcional. Incluso los domingos en Whats App, es impresionante. La traducción se hizo con rapidez y precisión. Acaban de enviar mi segundo pedido :)".
MINA
"Muy eficientes, a la más mínima inquietud o pregunta, obtenemos una respuesta inmediata, localizables lo cual es tranquilizador... Gracias por vuestra atención, por el trabajo que hacéis👍"
Florence Etrillard
"Rápidos, eficientes y, sobre todo, siempre dispuestos a escuchar cuando tenemos una pregunta. Gracias".
Koriche
" ... No dudaron ni un segundo en enviarme otro mensajero, a petición mía. Así que lo recomiendo encarecidamente 💪 "
Margarida Joao Miranda
"Es una empresa muy seria, muy profesional, los plazos de tramitación y entrega se respetan. La traducción es de buena calidad. Los recomendaría.
M.S.
"Eficacia, rapidez, calidad. Una acogida de calidad que tiene en cuenta su situación. Traducción eficaz y de calidad con notas para evitar ambigüedades. Traducción obtenida en pocas horas. Gracias".

Comprender las traducciones juradas

¿Qué es un traductor jurado?

Un traductor jurado es un traductor profesional jurado ante un Tribunal de Apelación o Tribunal de Casación francés. Tiene el estatus de experto jurídico, lo que le permite traducir documentos oficiales y certificar su conformidad.

A veces llamados traductores jurados o traductores jurídicos, los traductores jurados son reconocido como funcionario ministerial. A menudo recurren a él tribunales, departamentos gubernamentales, embajadas, ayuntamientos, empresas e incluso particulares.

Como su nombre indica, la función principal delperito traductor jurado consiste en transponer un documento oficial, legal y/o reglamentario a otra lengua. El texto traducido debe ser fiel al original, conservando el significado y la terminología del documento de origen. 

Diferencias entre traducciones juradas y no juradas

Una traducción jurada tiene fuerza legal ante los tribunales y las autoridades, lo que no ocurre con una traducción libre. 

La siguiente tabla resume los puntos clave que debe recordar sobre la traducción jurada y no jurada.

CaracterísticasTraducciones juradasTraducción no jurada
Tipo de traducción
  • Basado en el documento original o en una copia del original
  • Realizado por un traductor jurado
  • Requerido por autoridades extranjeras
  • Obligatorio para los documentos oficiales en el extranjero
  • Certificado con la firma y el sello del traductor
  • Puede realizarlo cualquier traductor
  • Menos formal
  • Utilizado con fines no oficiales
  • No certificado, menos formal
  • Puede presentarse en una copia del documento
Fuente de la traducción
  • Certificación de una copia que suele aceptarse
  • No se basa esencialmente en el original
  • No se basa esencialmente en el original
PlazosA veces másGeneralmente más cortos
ProcesoRequiere la recepción del documento originalMás sencillo, pero no siempre en el original
Legalización y apostillaA menudo necesarios para su uso en el extranjeroRaramente necesario para su uso en Francia

HAGA SU PEDIDO

Servicios y competencias de nuestro traductor jurado Lille

¿Busca un traductor jurado en la región de Hauts-de-France? En Translatorus, tenemos varios traductores a su disposición peritos traductores para el Tribunal de Apelación de Lille para todas sus necesidades de traducción jurada.

Traductor Jurado Lille - Áreas de especialización

Nuestros traductores jurados en Lille traducen una amplia gama de archivos, incluyendo :

  • Documentos de estado civil certificados de nacimiento/muerte/matrimonio, antecedentes familiares, documentos de identidad, pasaportes, etc.
  • Escrituras notariales poderes, testamentos, escrituras de compra o venta, etc.
  • Documentos oficiales Entre ellos se incluyen las sentencias de divorcio y adopción, los certificados de celibato y los antecedentes penales, acciones de un alguacil...
  • Certificaciones profesionales y documentos comerciales Contratos y certificados de trabajo, estatutos y registros de sociedades, documentos de empresa, extractos Kbis, contratos comerciales, certificados INPI, etc.
  • Certificados y documentos administrativos certificados sanitarios e informes médicos, diplomas y expedientes académicos, permisos de conducir, etc.

Idiomas disponibles y perfiles de los traductores

Los traductores acreditados de Translatorus en Lille han realizado estudios y formación lingüística de alto nivel para poder ofrecerle servicios de gran calidad. Son capaces de traducir documentos a 51 idiomas tales como :

  • Árabe
  • Armenio
  • Azerbaiyán
  • Bosnia
  • Catalán
  • Chino
  • En georgiano
  • Hindi
  • Indonesio
  • Japonés
  • Kurdo soraní
  • Mongolia
  • Urdu
  • El pachto
  • Ruso
  • Japonés

Nuestros traductores profesionales también son expertos en Lenguas europeas como inglés, italiano, español o alemán. Solicite su presupuesto gratuito en línea rellenando nuestro formulario, por teléfono o vía WhatsApp.

Nuestras tarifas

ServicioDetallePrecios
Traducciones juradasPrecio por página30€
Fecha límiteEstándar (de 3 a 5 días)Gratis
Exprés (48 h)10€
Exprés (24 h)20€
EntregaPor correo electrónicoGratis
Correo electrónico + envío postal10€

Selección de un traductor jurado en el norte de Francia

Criterios de selección de un traductor jurado

Para elegir su traductor jurado en el 59Translatorus le proporciona toda la información que necesita sobre nuestros profesionales de la traducción, incluyendo :

  • Su experiencia
  • Reseñas de los clientes sobre cada traductor aprobado
  • Sus tarifas.

Procesos de trabajo y confidencialidad

Para garantizar que nuestros servicios de traducción cumplen sus expectativas, los traductores jurados de Translatorus en Lille siguen un preciso y estricto proceso de trabajo en 5 etapas:

  1. Hacerse cargo del documento a traducir
  2. Realizar una traducción precisa
  3. Firma del documento traducido
  4. Colocación del sello oficial
  5. Validación oficial del documento traducido

Agencia de traducción en Lille y en otros lugares

Translatorus está presente en toda Francia. Nos encontrará en :

¿Cuánto cuesta una traducción jurada?

Hay dos factores que pueden ayudarle a determinar el precio de una traducción jurada la naturaleza del documento (número de palabras, etc.) y la lengua de destino. El precio de una traducción jurada varía en función de la naturaleza del documento y de las lenguas de que se trate. Algunas lenguas son más raras y, por tanto, cuestan más que otras. En general, las traducciones juradas de documentos corrientes como el permiso de conducir o de escrituras como el certificado de matrimonio, etc. cuestan entre 40 y 60 euros por página. Por último, este precio también depende del traductor jurado; cada traductor establece su propio precio, por lo que no existe un precio fijo. Sin embargo, en Translatorus ofrecemos un precio fijo de 30 euros por página. 

A traductor jurado es un traductor autorizado por un Tribunal de Apelación. Se le considera perito judicial y funcionario ministerial, y asiste a la judicatura y a los departamentos gubernamentales en su trabajo. El traductor jurado se encarga de traducir documentos oficiales de una lengua de origen a la lengua de la que es experto. Una vez terminada la traducción, el sello y la firma del traductor, junto con la mención "se ajusta al original", certifican que el documento ha sido efectivamente traducido por su pericia. La traducción se considerará entonces exacta y admisible por los tribunales o las autoridades públicas porque ha sido traducida y certificada por un experto jurídico.

No hay ninguna diferencia real, excepto en la forma en que se utilizan los dos términos. Es el traductor el que jura y la traducción la que se certifica. En otras palabras, es incorrecto decir "traducción jurada", sino "traducción certificada" por un "traductor jurado".

El documento original no es obligatorio, pero sí recomendable. La mayoría de los traductores jurados sólo reciben copias digitales de los documentos que traducen; el original rara vez se utiliza. Por tanto, es perfectamente posible enviar un documento escaneado al traductor jurado, que traducirá el documento, imprimirá la traducción y la copia digital, sellará ambas y mencionará "conforme con la copia digital". Sólo le queda presentar ambos documentos a las autoridades, junto con el documento original, para que las autoridades puedan comprobar que el documento digital sellado es idéntico al original.

No, no es obligatorio recurrir a un traductor jurado por un Tribunal de Apelación de su región. Todos los traductores jurados están reconocidos como juristas. Por tanto, puede recurrir a un traductor jurado de otra región. La traducción será perfectamente aceptable. En este caso, deberá enviar una copia digital al traductor, que podrá enviarle la traducción por correo electrónico y una copia con su firma y sello original por correo postal.

Es obligatorio recurrir a un traductor jurado para un determinado número de documentos, como los procedimientos judiciales, las actas notariales, las actas de alguacil, las actas administrativas y cualquier otro documento cuyo original no sea la lengua oficial de la institución a la que se presenta el documento. Si el documento se presenta ante la prefectura, el ayuntamiento o una institución jurídica como los tribunales, debe ser traducido y certificado por un traductor autorizado, conocido como "traductor jurado". No obstante, lo mejor es preguntar a la autoridad competente si exige una traducción jurada del documento.

Un traductor jurado es un traductor autorizado por un Tribunal de Apelación. Si desea comprobar que un traductor es jurado, puede preguntarle qué Tribunal de Apelación lo ha autorizado. A continuación, sólo tiene que consultar la lista de peritos judiciales del Tribunal de Apelación en cuestión y comprobar que el nombre del traductor figura en el apartado de traducción.

La legalización de un documento es el acto por el cual un documento conserva su valor jurídico en el extranjero. Es, por tanto, un trámite esencial, sin el cual un documento no puede considerarse legal en un país extranjero. Dicho esto, algunos países han llegado a acuerdos y no exigen la legalización. Por ello, antes de encargar un trabajo a un traductor jurado, debe consultar a las autoridades competentes.