Tradutor ajuramentado Lille

EFECTUAR A SUA ENCOMENDA

Precisa de uma tradução oficial em Lille? Os nossos tradutores ajuramentados estão à sua disposição. Especializados em várias línguas, efectuam traduções em para qualquer tipo de documento.

Os nossos serviços são rápidos, de qualidade e legalmente reconhecidos. Contacte-nos agora para um orçamento gratuito e confie os seus documentos a especialistas aprovados em Lille.

A nossa equipa está empenhada em responder às suas expectativas de forma rápida e eficaz, respeitando os prazos e realizando um trabalho de qualidade. Somos uma referência na região da Aquitânia para traduções jurídicas, técnicas e oficiais, oferecendo-lhe um serviço personalizado. Contacte-nos para obter um orçamento e descubra como podemos ajudar a sua empresa a ultrapassar as barreiras linguísticas com confiança e competência.

TRADUÇÃO

Juramentado e certificado
30 por página
  • Juramentado e certificado
  • Tradução oficial
  • Carimbado e carimbado
Popular

O que pensam os nossos clientes...

Bernie
"Rápido, simpático e eficiente. Conseguiram responder-me num espaço de tempo muito curto, mesmo a 31 de dezembro.
Manel Harakati
"Estou muito satisfeito Muito rápido, muito eficiente, contactável, muito bem feito !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽 "
Raphael Colsenet
"Serviço como esperado e preço razoável."
Vezo Benvinda
"Estou muito satisfeito com a qualidade do trabalho e a rapidez com que a tradução foi entregue, a tradução foi-me enviada dois dias antes da data..."
ABDERRAHIM
"Respeito pelos compromissos e prazos, com acompanhamento do seu pedido em total segurança..."
ALICIA P.
"Muito bom! O preenchimento do documento foi muito fácil e direto, e os preços eram claros e inequívocos. A entrega do documento foi muito rápida. Recomendo e voltarei a utilizá-los se necessário."
MLS
"O serviço de apoio ao cliente é excecional. Mesmo aos domingos, na Whats App, é impressionante. A tradução foi efectuada com rapidez e precisão. A minha segunda encomenda acaba de ser enviada :)."
MINA
"Muito eficiente, 1 menor preocupação ou pergunta, obtemos uma resposta imediata, contactável o que é tranquilizador... Obrigado pela vossa atenção, pelo trabalho que fazem👍"
Florence Etrillard
"Rápidos, eficientes e, acima de tudo, sempre prontos a ouvir quando temos uma pergunta. Obrigado".
Koriche
" ... Não hesitaram nem por um segundo em enviar-me outro estafeta, a meu pedido. Por isso, recomendo vivamente 💪 "
Margarida João Miranda
"É uma empresa muito séria, muito profissional, os prazos de processamento e entrega são bem respeitados. A tradução é de boa qualidade. Recomendo-os.
M.S.
"Eficácia, rapidez, qualidade. Um acolhimento de qualidade que tem em conta a sua situação. Tradução eficaz e de qualidade, com notas para evitar ambiguidades. Tradução obtida em poucas horas. Obrigado"

Compreender as traduções ajuramentadas

O que é um tradutor ajuramentado?

O tradutor ajuramentado é um tradutor profissional ajuramentado perante uma Corte de Apelação ou Corte de Cassação francesa. Tem o estatuto de perito jurídico, o que lhe permite traduzir documentos oficiais e certificar a sua conformidade.

Por vezes designados por tradutores ajuramentados ou tradutores jurídicos, os tradutores ajuramentados são reconhecido como funcionário ministerial. É frequentemente solicitado por tribunais, departamentos governamentais, embaixadas, câmaras municipais, empresas e mesmo particulares.

Como o seu nome indica, o principal papel dotradutor juramentado especializado consiste na transposição de um documento oficial, legal e/ou estatutário para outra língua. O texto traduzido deve ser fiel ao original, mantendo o sentido e a terminologia do documento de partida. 

Diferenças entre traduções ajuramentadas e não ajuramentadas

Uma tradução juramentada tem força legal perante os tribunais e as autoridades, o que não é o caso de uma tradução livre. 

O quadro seguinte resume os principais pontos a reter sobre a tradução ajuramentada e não ajuramentada.

CaracterísticasTraduções juramentadasTradução não juramentada
Tipo de tradução
  • Com base no documento original ou numa cópia do documento original
  • Efectuada por um tradutor ajuramentado
  • Exigido por autoridades estrangeiras
  • Necessário para documentos oficiais no estrangeiro
  • Certificado com a assinatura e o carimbo do tradutor
  • Pode ser efectuada por qualquer tradutor
  • Menos formal
  • Utilizado para fins não oficiais
  • Não certificada, menos formal
  • Pode ser apresentado numa cópia do documento
Fonte de tradução
  • Certificação de uma cópia que é frequentemente aceite
  • Não se baseia essencialmente no original
  • Não se baseia essencialmente no original
PrazosPor vezes mais tempoGeralmente mais curto
ProcessoExige a receção do documento originalMais simples, mas nem sempre no original
Legalização e ApostilaFrequentemente necessário para utilização no estrangeiroRaramente necessário para utilização em França

EFECTUAR A SUA ENCOMENDA

Serviços e competências do nosso tradutor ajuramentado Lille

Está à procura de um tradutor ajuramentado na região de Hauts-de-France? Na Translatorus, temos uma série de tradutores à sua disposição tradutores especializados para o Tribunal da Relação de Lille para todas as suas necessidades de tradução certificada.

Tradutor ajuramentado Lille - Áreas de especialização

Os nossos tradutores ajuramentados em Lille traduzem uma grande variedade de ficheiros, entre os quais :

  • Documentos do estado civil certidões de nascimento/morte/casamento, registos de família, bilhetes de identidade, passaportes, etc.
  • Actos notariais procurações, testamentos, escrituras de compra e venda, etc.
  • Documentos oficiais Estes incluem decretos de divórcio e de adoção, certificados de celibato e registos criminais, acções de um oficial de justiça...
  • Certificações profissionais e documentos comerciais Contratos e certificados de trabalho, estatutos e registos de empresas, documentos de empresas, extractos de Kbis, contratos comerciais, certificados do INPI, etc.
  • Certificados e documentos administrativos certificados de saúde e relatórios médicos, diplomas e certificados de habilitações, cartas de condução, etc.

Línguas disponíveis e perfis de tradutores

Os tradutores acreditados da Translatorus em Lille foram submetidos a estudos e formação linguística de alto nível para lhe oferecerem serviços de elevada qualidade. Eles são capazes de traduzir documentos em 51 línguas tais como :

  • Árabe
  • arménio
  • azerbaijanês
  • bósnio
  • catalão
  • Chinês
  • georgiano
  • Hindi
  • indonésio
  • Japonês
  • Curdo sorani
  • mongol
  • urdu
  • O pachto
  • Russo
  • Japonês

Os nossos tradutores profissionais são também especialistas em Línguas europeias como o inglês, o italiano, o espanhol ou o alemão. Solicite o seu orçamento gratuito online preenchendo o nosso formulário, por telefone ou via WhatsApp.

As nossas tarifas

ServiçoDetalhesPreços
Traduções juramentadasPreço por página30€
Prazo de entregaPadrão (3 a 5 dias)Grátis
Expresso (48 h)10€
Expresso (24 h)20€
EntregaPor correio eletrónicoGrátis
Correio eletrónico + envio postal10€

Seleção de um tradutor ajuramentado no Norte de França

Critérios de seleção de um tradutor ajuramentado

Para escolher o seu tradutor ajuramentado no 59A Translatorus fornece-lhe todas as informações de que necessita sobre os nossos profissionais de tradução, incluindo :

  • A sua experiência
  • Comentários de clientes sobre cada tradutor aprovado
  • As suas tarifas.

Processos de trabalho e confidencialidade

Para garantir que os nossos serviços de tradução satisfazem as suas expectativas, os tradutores ajuramentados do Translatorus em Lille seguem um processo de trabalho preciso e rigoroso em 5 fases:

  1. Responsabilizar-se pelo documento a traduzir
  2. Efetuar uma tradução exacta
  3. Assinatura do documento traduzido
  4. Colocação do carimbo oficial
  5. Validação oficial do documento traduzido
Quanto custa uma tradução juramentada?

Há dois factores que o podem ajudar a determinar o preço de uma tradução juramentada a natureza do documento (número de palavras, etc.) e a língua de chegada. O preço de uma tradução juramentada varia consoante a natureza do documento e as línguas envolvidas. Algumas línguas são mais raras e, por conseguinte, mais caras do que outras. Em geral, as traduções ajuramentadas de documentos comuns, como cartas de condução, ou de actos, como certidões de casamento, etc., custam entre 40 e 60 euros por página. Por último, este preço depende também do tradutor ajuramentado; cada tradutor estabelece o seu próprio preço, pelo que não existe um preço fixo. No entanto, na Translatorus oferecemos um preço fixo de 30 euros por página. 

A tradutor ajuramentado é um tradutor autorizado por um tribunal de recurso. É considerado um perito judicial e um funcionário ministerial e assiste o sistema judicial e os serviços públicos no seu trabalho. O tradutor ajuramentado é responsável pela tradução de documentos oficiais de uma língua de partida para a língua em que é especialista. Uma vez concluída a tradução, o carimbo e a assinatura do tradutor, juntamente com a menção "conforme ao original", certificam que o documento foi efetivamente traduzido pelos seus conhecimentos. A tradução será então considerada exacta e admissível pelos tribunais ou pelas autoridades públicas, uma vez que foi traduzida e certificada por um perito jurídico.

Não existe qualquer diferença real, exceto na forma como os dois termos são utilizados. É o tradutor que é ajuramentado e a tradução que é certificada. Por outras palavras, é incorreto dizer "tradução juramentada", mas sim "tradução certificada" por um "tradutor juramentado".

O documento original não é obrigatório, mas é recomendado. A maioria dos tradutores ajuramentados só recebe cópias digitais dos documentos que traduzem; o original raramente é utilizado. Por conseguinte, é perfeitamente possível enviar uma digitalização do seu documento ao tradutor ajuramentado, que traduzirá o documento, imprimirá a tradução e a cópia digital, carimbará ambas e mencionará "conforme com a cópia digital". Só lhe resta apresentar os dois documentos às autoridades, juntamente com o documento original, para que estas possam verificar se o documento digital carimbado é idêntico ao original.

Não, não é obrigatório recorrer a um tradutor ajuramentado por um Tribunal de Recurso da sua região. Todos os tradutores ajuramentados são reconhecidos como peritos jurídicos. Pode, portanto, recorrer a um tradutor ajuramentado de outra região. A sua tradução será perfeitamente aceitável. Neste caso, terá de enviar uma cópia digital ao tradutor, que poderá enviar-lhe a tradução por correio eletrónico e uma cópia com a sua assinatura e carimbo original por correio.

É obrigatório recorrer a um tradutor ajuramentado para um determinado número de documentos, tais como processos judiciais, actos notariais, actos de oficial de justiça, actos administrativos e qualquer outro documento cujo original não seja a língua oficial da instituição à qual o documento é apresentado. Se o documento se destinar a ser apresentado à prefeitura, à câmara municipal ou a uma instituição jurídica como os tribunais, deve ser traduzido e autenticado por um tradutor autorizado, o chamado "tradutor ajuramentado". No entanto, o melhor é perguntar à autoridade competente se esta exige uma tradução juramentada do documento.

Um tradutor ajuramentado é um tradutor autorizado por um Tribunal de Recurso. Se quiser verificar se um tradutor é ajuramentado, pode perguntar-lhe qual o Tribunal de Recurso que o aprovou. Depois, só tem de consultar a lista de peritos jurídicos do tribunal de recurso em questão e verificar se o nome do tradutor consta da lista de traduções.

A legalização de um documento é o ato pelo qual um documento mantém o seu valor legal no estrangeiro. Trata-se, portanto, de um procedimento essencial, sem o qual um documento não pode ser considerado legal num país estrangeiro. No entanto, alguns países celebraram acordos e não exigem a legalização. Por este motivo, deve informar-se junto das autoridades competentes antes de efetuar a sua encomenda a um tradutor ajuramentado.