Tradutor ajuramentado Marselha

EFECTUAR A SUA ENCOMENDA

Se está à procura de um tradutor ajuramentado em MarselhaSe precisa de traduzir documentos jurídicos, administrativos ou pessoais, este artigo é para si. A tradução juramentada é um serviço específico que garante a autenticidade e a validade jurídica dos documentos traduzidos. A escolha do tradutor ajuramentado adequado pode, por vezes, ser complicada, sobretudo quando se trata de cumprir prazos urgentes ou de garantir a qualidade.

Neste artigo, vamos explorar o papel do tradutor ajuramentado em MarselhaMostrar-lhe-emos como escolher o melhor prestador de serviços para as suas necessidades e prazos. Também lhe mostraremos como escolher o melhor prestador de serviços para as suas necessidades e prazos.

TRADUÇÃO

Juramentado e certificado
30 por página
  • Tradutor aprovado
  • Tradução oficial
  • Carimbado e carimbado
  • Urgência 24 horas
  • Entrega postal
Popular

O que pensam os nossos clientes...

Bernie
"Rápido, simpático e eficiente. Conseguiram responder-me num espaço de tempo muito curto, mesmo a 31 de dezembro.
Manel Harakati
"Estou muito satisfeito Muito rápido, muito eficiente, contactável, muito bem feito !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽 "
Raphael Colsenet
"Serviço como esperado e preço razoável."
Vezo Benvinda
"Estou muito satisfeito com a qualidade do trabalho e a rapidez com que a tradução foi entregue, a tradução foi-me enviada dois dias antes da data..."
ABDERRAHIM
"Respeito pelos compromissos e prazos, com acompanhamento do seu pedido em total segurança..."
ALICIA P.
"Muito bom! O preenchimento do documento foi muito fácil e direto, e os preços eram claros e inequívocos. A entrega do documento foi muito rápida. Recomendo e voltarei a utilizá-los se necessário."
MLS
"O serviço de apoio ao cliente é excecional. Mesmo aos domingos, na Whats App, é impressionante. A tradução foi efectuada com rapidez e precisão. A minha segunda encomenda acaba de ser enviada :)."
MINA
"Muito eficiente, 1 menor preocupação ou pergunta, obtemos uma resposta imediata, contactável o que é tranquilizador... Obrigado pela vossa atenção, pelo trabalho que fazem👍"
Florence Etrillard
"Rápidos, eficientes e, acima de tudo, sempre prontos a ouvir quando temos uma pergunta. Obrigado".
Koriche
" ... Não hesitaram nem por um segundo em enviar-me outro estafeta, a meu pedido. Por isso, recomendo vivamente 💪 "
Margarida João Miranda
"É uma empresa muito séria, muito profissional, os prazos de processamento e entrega são bem respeitados. A tradução é de boa qualidade. Recomendo-os.
M.S.
"Eficácia, rapidez, qualidade. Um acolhimento de qualidade que tem em conta a sua situação. Tradução eficaz e de qualidade, com notas para evitar ambiguidades. Tradução obtida em poucas horas. Obrigado"

O que é um tradutor ajuramentado?

Definição de tradutor ajuramentado

A tradutor ajuramentado em Marselha é um profissional acreditado por um tribunal de recurso, o que lhe permite efetuar traduções certificadas com força legal. Por outras palavras, as suas traduções são reconhecidas pelas autoridades, pelos tribunais e pelas instituições públicas e privadas. Um documento traduzido por um tradutor ajuramentado ostenta a sua assinatura e o seu carimbo oficial, garantindo a sua autenticidade e conformidade com o original.

Porquê recorrer a um tradutor ajuramentado em Marselha?

É essencial utilizar um tradutor ajuramentado em Marselha quando é necessário apresentar documentos traduzidos a organismos oficiais, tais como :

  • Certidões de nascimento, casamento e óbito
  • Diplomas e certificados de habilitações
  • Documentos de identidade (passaportes, bilhetes de identidade)
  • Contratos de trabalho
  • Documentos jurídicos (sentenças, citações)
  • Estatutos da empresa ou documentos financeiros

Ao escolher um tradutor ajuramentado, pode ter a certeza de que a tradução não só será fiel ao conteúdo original, como também será juridicamente válida.

Porquê escolher o nosso Tradutor ajuramentado Marselha?

A nossa agência em Marselha coloca à sua disposição uma equipa de tradutores profissionais e ajuramentados em várias línguas, nomeadamente inglês, espanhol, alemão, russo e muitas outras. Os nossos tradutores são rigorosamente selecionados para garantir uma qualidade impecável, qualquer que seja o tipo de documento.

Preços dos nossos serviços

Compreendemos que cada cliente tem necessidades específicas, nomeadamente em termos de orçamento e de prazos. Eis a nossa tabela de preços para traduções ajuramentadas em Marselha:

ServiçoDetalhesPreços
Traduções juramentadasPreço por página30€
Prazo de entregaPadrão (3 a 5 dias)Grátis
Expresso (48 h)10€
Expresso (24 h)20€
EntregaPor correio eletrónicoGrátis
Correio eletrónico + envio postal10€

O preço O valor mínimo da encomenda é de 36 euros.

Detalhes dos nossos serviços:

  • Tradução normalizada : 30 por página (uma página tem cerca de 250 palavras).
  • Taxa de emergência de 48 horas : Se necessitar de uma tradução no prazo de 48 horas, aplicar-se-á um suplemento de 10 euros por página.
  • Despesas de urgência 24 horas por dia : Para uma tradução de 24 horas, o suplemento é de 20 euros por página.
  • Entrega postal : Se desejar receber o seu documento traduzido por correio, a taxa de entrega é de 5 euros.

Porque é que as nossas tarifas são tão competitivas?

Comprometemo-nos a oferecer preços transparentes e acessíveis, sem comprometer a qualidade. O nosso processo de tradução é optimizado utilizando tecnologia de ponta e tradutores experientes, garantindo a máxima precisão e rapidez.

Línguas disponíveis no Translatorus

A nossa agência de tradução dispõe de uma rede de tradutores ajuramentados em 46 línguas: 

  • georgiano
  • grego
  • hebraico
  • Hindi
  • Húngaro
  • indonésio
  • italiano
  • Japonês
  • curdo
  • Laos
  • lituano
  • Macedónio
  • Malaio
  • mongol
  • montenegrino
  • holandês
  • Ourdou
  • Pachto

O processo de tradução juramentada: como funciona?

Quando se trata de documentos oficiais, a exatidão é essencial. Eis as diferentes etapas do nosso processo para garantir que recebe uma tradução juramentada de qualidade:

1. Contacto inicial

Pode contactar-nos por telefone, por correio eletrónico ou diretamente através do nosso sítio Web. Indique-nos o tipo de documento a traduzir, a língua de chegada e o prazo pretendido.

2. Orçamento personalizado

Se tiver um grande número de documentos, em função da extensão do documento e do prazo de entrega, fornecer-lhe-emos um orçamento pormenorizado. Este orçamento inclui as tarifas normais, bem como eventuais sobretaxas para pedidos urgentes.

3. Validação da proposta e do pagamento

Pode fazer uma encomenda diretamente no nosso sítio Web. Em alternativa, assim que aceitar o orçamento, passamos à fase seguinte: confirmação da encomenda e pagamento. Oferecemos vários métodos de pagamento seguros para lhe facilitar a vida.

4. Tradução por um tradutor ajuramentado Marselha

O seu documento é então confiado a um dos nossos tradutores ajuramentados, que se certificará de que não só a terminologia jurídica ou administrativa, mas também o estilo e o contexto do documento original são respeitados.

5. Assinatura e carimbo oficial

Uma vez concluída a tradução, o tradutor assina e carimba o documento, conferindo-lhe validade jurídica.

6. Entrega de documentos

Enviar-lhe-emos por correio eletrónico uma versão digitalizada do documento e, se o desejar, podemos enviar-lhe o documento original por correio, mediante um custo adicional de 5 euros.

As vantagens de recorrer a um tradutor ajuramentado em Marselha

1. Validade jurídica

As traduções juramentadas são reconhecidas por todas as autoridades administrativas, judiciais e institucionais em França e no estrangeiro.

2. Rapidez de execução

Graças às nossas opções de emergência, pode ter o seu documento traduzido em apenas 24 horas, o que é ideal para necessidades urgentes.

3. Confidencialidade total

Damos grande importância à confidencialidade dos seus documentos. Todas as informações são tratadas como estritamente confidenciais e nunca são partilhadas com terceiros.

4. Conhecimentos linguísticos

Os nossos tradutores não são apenas competentes do ponto de vista linguístico, mas também especializados em vários domínios, como o direito, as finanças, os negócios e a medicina.

Como escolher o melhor tradutor ajuramentado em Marselha?

É fundamental selecionar um tradutor ajuramentado que responda perfeitamente às suas necessidades. Eis alguns conselhos para o ajudar a fazer a escolha certa:

1. Verificar a acreditação do tradutor

Um tradutor ajuramentado deve estar registado na lista de tradutores do Tribunal de Recurso da sua região. Certifique-se de que o seu tradutor possui esta autorização.

2. Considerar a experiência do tradutor

Um tradutor experiente compreenderá melhor as subtilezas dos documentos jurídicos ou administrativos. Não hesite em pedir referências ou exemplos de trabalhos anteriores.

3. Comparar taxas

Os preços das traduções ajuramentadas podem variar. Compare os preços, tendo em conta que a qualidade deve prevalecer sobre o custo.

4. Ler críticas e testemunhos

As opiniões dos clientes podem dar-lhe uma boa ideia da qualidade do serviço. Procure testemunhos no sítio Web do tradutor ou em plataformas de referência.

Erros a evitar na escolha de um tradutor ajuramentado

1. Não verificar as qualificações

Certifique-se de que o tradutor tem o estatuto de tradutor ajuramentado. Caso contrário, o documento traduzido pode não ser aceite pelas autoridades.

2. Escolher apenas pelo preço

Um preço demasiado baixo pode ser um sinal de má qualidade da tradução. Opte por um equilíbrio entre o custo e a especialização.

3. Ignorar os prazos

As traduções oficiais levam tempo. Se um tradutor lhe prometer uma entrega em tempo recorde e sem custos adicionais, isso pode ser um sinal de desleixo.

Que documentos necessitam de uma tradução ajuramentada em Marselha?

Muitos tipos de documentos requerem um tradução juramentada em Marselha para serem aceites pelas autoridades francesas ou estrangeiras. Segue-se uma lista dos documentos mais frequentemente traduzidos:

  • Documentos do estado civil Certidões de nascimento, certidões de casamento, certidões de óbito.
  • Documentos académicos diplomas, transcrições, certificados de matrícula.
  • Documentos legais contratos, sentenças, decisões judiciais, citações.
  • Documentos da empresa Estatutos, demonstrações financeiras, relatórios anuais.
  • Documentos de imigração autorizações de residência, vistos, documentos de naturalização.

 

Especificidades das traduções ajuramentadas em Marselha

Sendo uma grande metrópole francesa, Marselha é o lar de uma diversidade cultural e linguística única. Este facto faz com que a tradutor ajuramentado em Marselha particularmente importante para as empresas internacionais, os expatriados, os estudantes estrangeiros e as famílias que pretendem instalar-se na região.

1. Multilinguismo

Com a sua população cosmopolita, Marselha é uma encruzilhada de línguas e culturas. Os nossos tradutores ajuramentados cobrem uma vasta gama de línguas, desde o inglês e o russo ao árabe e ao chinês.

2. Adaptação cultural

Uma boa tradução faz mais do que simplesmente transpor palavras de uma língua para outra. Tem em conta as diferenças culturais e o contexto local, assegurando que a mensagem é corretamente percebida.

3. Disponibilidade

Ao contrário de algumas cidades onde os tradutores ajuramentados são raros, Marselha dispõe de uma vasta rede de profissionais qualificados, o que nos permite responder rapidamente aos seus pedidos.

O procedimento para solicitar uma tradução ajuramentada em Marselha

Para garantir uma experiência tranquila e sem complicações, a nossa tradutores ajuramentados em Marselha criou um procedimento simples e eficaz para gerir os seus pedidos. Eis as etapas pormenorizadas para obter uma tradução juramentada de qualidade:

1. Identificar as suas necessidades

O primeiro passo é identificar as suas necessidades de tradução. Precisa de uma tradução de uma certidão de nascimento, de um contrato de trabalho, de um diploma ou de qualquer outro documento oficial? Tem requisitos de prazo específicos? É importante especificar a língua de partida (a língua em que o documento está escrito) e a língua de chegada (a língua para a qual o documento deve ser traduzido).

2. Envio do documento para tradução

Para podermos avaliar a complexidade do projeto e fornecer-lhe um orçamento preciso, pode enviar-nos uma cópia do documento por correio eletrónico. Se preferir, pode também entregar o documento pessoalmente no nosso escritório em Marselha. Tratamos todas as informações com a máxima confidencialidade e garantimos a segurança dos seus documentos.

3. Orçamento personalizado e explicação dos custos

Após a receção do seu documento, analisamos a sua natureza e extensão, bem como o nível de conhecimentos técnicos necessários. Com base nisso, apresentamos-lhe um orçamento detalhado, que tem em conta :

  • O número de páginas a traduzir Os nossos preços são calculados com base em 30 euros por página normalizada (250 palavras). Se o seu documento for mais complexo ou contiver termos técnicos, poderá ser necessário um ajustamento do preço.
  • Custos de emergência Se precisar da sua tradução rapidamente, a tarifa de urgência de 48 horas é de 10 euros por página e a tarifa de urgência de 24 horas é de 20 euros por página.
  • Despesas de envio Se desejar receber a tradução original por correio, a taxa de envio é de 5 euros.

4. Confirmação e início da tradução

Assim que o orçamento for validado e o pagamento efectuado, começamos imediatamente a traduzir. Os nossos tradutores ajuramentados, especializados nos seus respectivos domínios (jurídico, financeiro, médico, académico), trabalham no estrito respeito das normas de qualidade exigidas. Cada documento é revisto e validado antes de ser assinado e carimbado, para garantir que cumpre as normas exigidas pelas autoridades francesas e internacionais.

5. Receção da tradução

Receberá a versão final do seu documento traduzido por correio eletrónico em formato PDF. Se necessário, podemos também enviar-lhe o documento original por correio. É aconselhável conservar o original assinado e carimbado para qualquer arquivo ou apresentação a instituições oficiais.

As línguas mais comuns para as traduções ajuramentadas em Marselha

Marselha, com a sua situação geográfica e economia dinâmica, é uma encruzilhada de intercâmbios multiculturais. Os pedidos de tradução ajuramentada abrangem um vasto leque de línguas, nomeadamente :

1. Tradução juramentada para o inglês

O inglês é uma das línguas mais procuradas, nomeadamente para documentos académicos, contratos de trabalho e documentos de estado civil. Se é expatriado ou se precisa de obter o reconhecimento dos seus diplomas para estudar em França, os nossos tradutores juramentados de inglês estão à sua disposição.

2. Tradução juramentada para o espanhol

Com uma grande comunidade de língua espanhola e um vasto comércio com os países da América Latina e Espanha, as traduções ajuramentadas para espanhol são também muito comuns em Marselha. Quer se trate de certidões de nascimento, documentos de imigração ou contratos comerciais, fornecemos traduções exactas que cumprem os requisitos legais.

3. Tradução juramentada em árabe

Marselha é o berço de uma grande comunidade norte-africana. Por conseguinte, as traduções ajuramentadas do árabe para o francês (e vice-versa) são particularmente comuns em documentos de imigração, certidões de casamento, certidões de nascimento e documentos jurídicos.

4. Tradução juramentada em italiano

Devido à proximidade de Itália e aos numerosos laços culturais entre Marselha e as regiões italianas, são também frequentes os pedidos de tradução ajuramentada para italiano. Trata-se, nomeadamente, de documentos de empresas, contratos comerciais e documentos de estado civil.

5. Tradução juramentada para o alemão

Para as empresas alemãs que operam em França ou para os estudantes de países germanófonos, as traduções ajuramentadas para alemão são frequentemente necessárias para documentos financeiros, contratos e diplomas.

EFECTUAR A SUA ENCOMENDA

Preparar os documentos antes da tradução ajuramentada

1. Certificar-se de que o documento está completo e legível

Documentos incompletos ou ilegíveis podem causar problemas durante a tradução, uma vez que cada palavra conta numa tradução juramentada. Se possível, forneça cópias nítidas, com todos os elementos visíveis (carimbos, assinaturas, etc.).

2. Fornecer instruções específicas

Se o seu documento contiver nomes próprios ou termos técnicos, é útil fornecer-nos pormenores sobre a sua ortografia ou significado. Isto evitará qualquer ambiguidade na tradução final.

3. Especificar com exatidão a língua-alvo

É importante especificar a língua de chegada, bem como o país de utilização previsto (por exemplo, inglês britânico ou americano). Isto permite-nos adaptar o estilo e a terminologia em conformidade.

4. Dar tempo para a revisão de provas

Apesar de oferecermos prazos de entrega rápidos, é sempre preferível não apressar uma tradução oficial. Uma revisão cuidadosa garante que o documento traduzido não contenha erros.

Perguntas frequentes sobre o nosso serviço de tradução ajuramentada em Marselha

1. Quanto tempo demora uma tradução juramentada?

O prazo de entrega depende de uma série de factores, como a extensão do documento, a língua de tradução e a complexidade do conteúdo. O prazo médio de entrega de uma tradução standard é de 1 a 3 dias úteis. Em casos urgentes, oferecemos prazos de entrega de 24 ou 48 horas, com um custo adicional.

2. As traduções ajuramentadas são válidas no estrangeiro?

Sim, as traduções ajuramentadas pelos nossos tradutores de Marselha são válidas em França e na maioria dos países estrangeiros. No entanto, algumas instituições podem exigir formalidades adicionais, como a apostila ou a legalização. Não hesite em contactar-nos para obter mais informações sobre os procedimentos específicos de cada país.

3. Posso pedir uma tradução ajuramentada em linha?

Sem dúvida. Aceitamos pedidos de tradução ajuramentada em linha. Pode enviar-nos uma cópia do seu documento por correio eletrónico e nós tratamos da tradução. A versão final assinada e carimbada pode ser-lhe enviada por via eletrónica (digitalização) ou por correio, consoante a sua preferência.

4. Quais são as garantias de qualidade?

Garantimos a máxima qualidade em todas as nossas traduções. Cada documento é traduzido por um tradutor ajuramentado, nativo da língua de chegada, e é objeto de uma revisão rigorosa antes da validação. Além disso, os nossos tradutores possuem competências especializadas nos seus respectivos domínios, quer se trate de direito, finanças ou medicina.

Testemunhos de clientes

Tivemos a honra de servir muitos clientes satisfeitos que beneficiaram dos nossos serviços de tradução ajuramentada em Marselha. Eis alguns dos seus comentários:

  • Marie G. Precisava de uma tradução urgente do meu diploma para me inscrever na universidade. A equipa respondeu ao meu pedido em 24 horas! Obrigado pela vossa capacidade de resposta e profissionalismo.
  • Ahmed B. Recorri a esta agência para traduzir a minha certidão de casamento. Correu tudo na perfeição, os preços são transparentes e a entrega foi rápida.
  • Lúcia R. Excelente agência de tradução ajuramentada em Marselha. Recomendo-a vivamente a quem procura um serviço de qualidade."

Estes testemunhos ilustram o nosso empenho em fornecer um serviço ao cliente impecável e traduções exactas que satisfazem as mais elevadas expectativas.

Agência de tradução em Marselha e noutros locais

A nossa agência de tradução também oferece os seus serviços em toda a França. Eis algumas das cidades em que trabalhamos:

Quanto custa uma tradução juramentada?

Há dois factores que o podem ajudar a determinar o preço de uma tradução juramentada a natureza do documento (número de palavras, etc.) e a língua de chegada. O preço de uma tradução juramentada varia consoante a natureza do documento e as línguas envolvidas. Algumas línguas são mais raras e, por conseguinte, mais caras do que outras. Em geral, as traduções ajuramentadas de documentos comuns, como cartas de condução, ou de actos, como certidões de casamento, etc., custam entre 30 e 60 euros por página. Por último, este preço depende também do tradutor ajuramentado; cada tradutor estabelece o seu próprio preço, pelo que não existe um preço fixo. No entanto, na Translatorus oferecemos-lhe um preço fixo de 30 euros por página. 

A tradutor ajuramentado é um tradutor autorizado por um tribunal de recurso. É considerado um perito judicial e um funcionário ministerial e assiste o sistema judicial e os serviços públicos no seu trabalho. O tradutor ajuramentado é responsável pela tradução de documentos oficiais de uma língua de partida para a língua em que é especialista. Uma vez concluída a tradução, o carimbo e a assinatura do tradutor, juntamente com a menção "conforme ao original", certificam que o documento foi efetivamente traduzido pelos seus conhecimentos. A tradução será então considerada exacta e admissível pelos tribunais ou pelas autoridades públicas, uma vez que foi traduzida e certificada por um perito jurídico.

Não existe qualquer diferença real, exceto na forma como os dois termos são utilizados. É o tradutor que é ajuramentado e a tradução que é certificada. Por outras palavras, é incorreto dizer "tradução juramentada", mas sim "tradução certificada" por um "tradutor juramentado".

O documento original não é obrigatório, mas é recomendado. A maioria dos tradutores ajuramentados só recebe cópias digitais dos documentos que traduzem; o original raramente é utilizado. Por conseguinte, é perfeitamente possível enviar uma digitalização do seu documento ao tradutor ajuramentado, que traduzirá o documento, imprimirá a tradução e a cópia digital, carimbará ambas e mencionará "conforme com a cópia digital". Só lhe resta apresentar os dois documentos às autoridades, juntamente com o documento original, para que estas possam verificar se o documento digital carimbado é idêntico ao original.

Não, não é obrigatório recorrer a um tradutor ajuramentado por um Tribunal de Recurso da sua região. Todos os tradutores ajuramentados são reconhecidos como peritos jurídicos. Pode, portanto, recorrer a um tradutor ajuramentado de outra região. A sua tradução será perfeitamente aceitável. Neste caso, terá de enviar uma cópia digital ao tradutor, que poderá enviar-lhe a tradução por correio eletrónico e uma cópia com a sua assinatura e carimbo original por correio.

É obrigatório recorrer a um tradutor ajuramentado para um determinado número de documentos, tais como processos judiciais, actos notariais, actos de oficial de justiça, actos administrativos e qualquer outro documento cujo original não seja a língua oficial da instituição à qual o documento é apresentado. Se o documento se destinar a ser apresentado à prefeitura, à câmara municipal ou a uma instituição jurídica como os tribunais, deve ser traduzido e autenticado por um tradutor autorizado, o chamado "tradutor ajuramentado". No entanto, o melhor é perguntar à autoridade competente se esta exige uma tradução juramentada do documento.

Um tradutor ajuramentado é um tradutor autorizado por um Tribunal de Recurso. Se quiser verificar se um tradutor é ajuramentado, pode perguntar-lhe qual o Tribunal de Recurso que o aprovou. Depois, só tem de consultar a lista de peritos jurídicos do tribunal de recurso em questão e verificar se o nome do tradutor consta da lista de traduções.

A legalização de um documento é o ato pelo qual um documento mantém o seu valor legal no estrangeiro. Trata-se, portanto, de um procedimento essencial, sem o qual um documento não pode ser considerado legal num país estrangeiro. No entanto, alguns países celebraram acordos e não exigem a legalização. Por este motivo, deve informar-se junto das autoridades competentes antes de efetuar a sua encomenda a um tradutor ajuramentado.