HAGA SU PEDIDO EN LÍNEA

Traducimos...

  • Certificados de nacimientocertificados de matrimonio y defunción
  • Certificados de celibato o de no-reunión matrimonial
  • Sentencias de divorcio
  • Contratos legales
  • Testamentos y poderes
  • Diplomas universitarios y expedientes académicos
  • Informes médicos y certificados sanitarios
  • Permiso de conducir
  • Pasaportes y visados
  • Extractos bancarios y documentos financieros
  • Estatutos y documentos de la empresa
  • Resoluciones judiciales y notariales
  • Escrituras de propiedad
  • Cartas de intenciones y contratos comerciales
  • Transcripciones de juicios y documentos jurídicos
  • Órdenes de detención y órdenes judiciales
  • Traducciones de testimonios y declaraciones
  • Contratos de trabajo y nóminas
  • Solicitudes de visado y documentos de inmigración
  • Títulos y cualificaciones profesionales
  • Cualquier otro documento

Nuestra traducciones juradas son aceptados por instituciones como el Ministerio del Interior, el Ministerio de Asuntos Exteriores, oficinas de registro, OFII, universidades, bancos, autoridades locales y tribunales.

...en 70 idiomas

  • Albanés
  • Alemán
  • Inglés
  • Árabe
  • Armenio
  • Azeri
  • Bielorruso
  • Bosnia
  • Búlgaro
  • Catalán
  • Coreano
  • Chino
  • Croata
  • Dari
  • Español
  • Francés
  • Francés (Be)
  • En georgiano
  • Griego
  • Hebreo
  • Hindi
  • Húngaro
  • Italiano
  • Japonés
  • Kurdo
  • Lituania
  • Macedonio
  • Mongolia
  • Holandés
  • Ourdou
  • Pachto
  • Persa
  • Punjabi
  • Polaco
  • Portugués
  • Rumano
  • Ruso
  • Serbio
  • eslovaco
  • Checa
  • Tailandés
  • Turco
  • Ucraniano
  • Vietnamita
  • Otros...
  • Nuestras tarifas

    ServicioDetallePrecios
    Traducciones juradasPrecio por página30€
    Fecha límiteEstándar (de 3 a 5 días)Gratis
    Exprés (48 h)10€
    Exprés (24 h)20€
    EntregaPor correo electrónicoGratis
    Correo electrónico + envío postal10€

    Lo que piensan nuestros clientes...

    Bernie
    "Rápidos, amables y eficaces. Me contestaron en muy poco tiempo, incluso el 31 de diciembre.
    Manel Harakati
    ¡¡¡¡" Muy rápido, muy eficiente, localizable, bien hecho !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽 "
    Rafael Colsenet
    "Servicio según lo esperado y precio razonable".
    Vezo Benvinda
    "Estoy muy satisfecho con la calidad del trabajo y la rapidez con la que se entregó la traducción, me la enviaron dos días antes de la fecha..."
    ABDERRAHIM
    "Respeto de los compromisos y los plazos, con seguimiento de su solicitud con total seguridad..."
    ALICIA P.
    "¡Súper! La presentación del documento fue muy fácil y sencilla, y los precios claros y sin ambigüedades. Entrega muy rápida del documento. Los recomendaría y volvería a utilizarlos si fuera necesario".
    MLS
    "El servicio de atención al cliente es excepcional. Incluso los domingos en Whats App, es impresionante. La traducción se hizo con rapidez y precisión. Acaban de enviar mi segundo pedido :)".
    MINA
    "Muy eficientes, a la más mínima inquietud o pregunta, obtenemos una respuesta inmediata, localizables lo cual es tranquilizador... Gracias por vuestra atención, por el trabajo que hacéis👍"
    Florence Etrillard
    "Rápidos, eficientes y, sobre todo, siempre dispuestos a escuchar cuando tenemos una pregunta. Gracias".
    Koriche
    " ... No dudaron ni un segundo en enviarme otro mensajero, a petición mía. Así que lo recomiendo encarecidamente 💪 "
    Margarida Joao Miranda
    "Es una empresa muy seria, muy profesional, los plazos de tramitación y entrega se respetan. La traducción es de buena calidad. Los recomendaría.
    M.S.
    "Eficacia, rapidez, calidad. Una acogida de calidad que tiene en cuenta su situación. Traducción eficaz y de calidad con notas para evitar ambigüedades. Traducción obtenida en pocas horas. Gracias".

    Presupuesto inmediato


    Presupuesto telefónico

    Pida presupuesto por teléfono para una traducción jurada o certificada de su documento.


    Citas por Whatsapp

    Pida presupuesto por Whatsapp para una traducción jurada o certificada de su documento.

    Preguntas más frecuentes

    ¿Cuánto cuesta una traducción jurada?


    Hay dos factores que pueden ayudarle a determinar el precio de una traducción jurada : la nature du document (nombre de mots etc…) et la langue visée. Le prix d’une traduction assermentée varie en fonction de la nature et des langues. En effet, certaines langues sont plus rares et demandent donc un coût plus élevé que pour d’autres langues courantes. En général, les traductions assermentées de documents communs comme des permis de conduire ou des actes telles que des actes de mariages etc. coûtent entre 40€ et 60€ par pages. Enfin, ce prix dépend aussi du traducteur assermenté, chaque traducteur fixe son propre prix, il n’existe donc pas de prix fixe. Cependant, chez Translatorus nous vous proposons des prix fixe à partir de 30€ la page.

    A traductor jurado es un traductor autorizado por un Tribunal de Apelación. Se le considera perito judicial y funcionario ministerial, y asiste a la judicatura y a los departamentos gubernamentales en su trabajo. El traductor jurado se encarga de traducir documentos oficiales de una lengua de origen a la lengua de la que es experto. Una vez terminada la traducción, el sello y la firma del traductor, junto con la mención "se ajusta al original", certifican que el documento ha sido efectivamente traducido por su pericia. La traducción se considerará entonces exacta y admisible por los tribunales o las autoridades públicas porque ha sido traducida y certificada por un experto jurídico.

    No hay ninguna diferencia real, excepto en la forma en que se utilizan los dos términos. Es el traductor el que jura y la traducción la que se certifica. En otras palabras, es incorrecto decir "traducción jurada", sino "traducción certificada" por un "traductor jurado".

    El documento original no es obligatorio, pero sí recomendable. La mayoría de los traductores jurados sólo reciben copias digitales de los documentos que traducen; el original rara vez se utiliza. Por tanto, es perfectamente posible enviar un documento escaneado al traductor jurado, que traducirá el documento, imprimirá la traducción y la copia digital, sellará ambas y mencionará "conforme con la copia digital". Sólo le queda presentar ambos documentos a las autoridades, junto con el documento original, para que las autoridades puedan comprobar que el documento digital sellado es idéntico al original.

    No, no es obligatorio recurrir a un traductor jurado por un Tribunal de Apelación de su región. Todos los traductores jurados están reconocidos como juristas. Por tanto, puede recurrir a un traductor jurado de otra región. La traducción será perfectamente aceptable. En este caso, deberá enviar una copia digital al traductor, que podrá enviarle la traducción por correo electrónico y una copia con su firma y sello original por correo postal.

    Es obligatorio recurrir a un traductor jurado para un determinado número de documentos, como los procedimientos judiciales, las actas notariales, las actas de alguacil, las actas administrativas y cualquier otro documento cuyo original no sea la lengua oficial de la institución a la que se presenta el documento. Si el documento se presenta ante la prefectura, el ayuntamiento o una institución jurídica como los tribunales, debe ser traducido y certificado por un traductor autorizado, conocido como "traductor jurado". No obstante, lo mejor es preguntar a la autoridad competente si exige una traducción jurada del documento.

    Un traductor jurado es un traductor autorizado por un Tribunal de Apelación. Si desea comprobar que un traductor es jurado, puede preguntarle qué Tribunal de Apelación lo ha autorizado. A continuación, sólo tiene que consultar la lista de peritos judiciales del Tribunal de Apelación en cuestión y comprobar que el nombre del traductor figura en el apartado de traducción.

    La legalización de un documento es el acto por el cual un documento conserva su valor jurídico en el extranjero. Es, por tanto, un trámite esencial, sin el cual un documento no puede considerarse legal en un país extranjero. Dicho esto, algunos países han llegado a acuerdos y no exigen la legalización. Por ello, antes de encargar un trabajo a un traductor jurado, debe consultar a las autoridades competentes.