ZADAJTE SVOJU OBJEDNÁVKU ONLINE

Prekladáme...

  • Rodné listysobášne a úmrtné listy
  • Potvrdenia o celibáte alebo o tom, že sa nezosobášili
  • Rozvodové rozsudky
  • Právne zmluvy
  • Závety a splnomocnenia
  • Univerzitné diplomy a prepisy
  • Lekárske správy a zdravotné osvedčenia
  • Vodičský preukaz
  • Pasy a víza
  • Bankové výpisy a finančné dokumenty
  • Stanovy a dokumenty spoločnosti
  • Právne a notárske uznesenia
  • Listiny vlastníctva
  • Listy o zámere a obchodné zmluvy
  • Prepisy súdnych konaní a právne dokumenty
  • Zatykače a súdne príkazy
  • Preklady svedectiev a výpovedí
  • Pracovné zmluvy a výplatné pásky
  • Žiadosti o víza a imigračné dokumenty
  • Odborné tituly a kvalifikácie
  • Akýkoľvek iný dokument

Naša stránka overené preklady akceptujú inštitúcie ako ministerstvo vnútra, ministerstvo zahraničných vecí, matričné úrady, OFII, univerzity, banky, miestne úrady a súdy.

...v 70 jazykoch

  • Albánčina
  • Nemčina
  • Angličtina
  • Arabčina
  • Arménsky
  • Azerbajdžan
  • Bieloruský
  • Bosnianska
  • Bulharský
  • Katalánčina
  • Kórejský
  • Čínsky
  • Chorvátsky
  • Dari
  • Španielčina
  • Francúzsky
  • Francúzština (Be)
  • Gruzínsky
  • Grécky
  • Hebrejčina
  • Hindčina
  • Maďarský
  • Taliansky
  • Japonský
  • Kurdská
  • Litovský
  • Macedónčina
  • Mongolský
  • Holandský
  • Ourdou
  • Pachto
  • Perzský
  • Punjabi
  • Poľský
  • Portugalčina
  • Rumunský
  • Ruský
  • Srbský
  • Slovenská
  • Český
  • Thai
  • Turecký
  • Ukrajinský
  • Vietnamci
  • Ostatné...
  • Naše sadzby

    SlužbaDetailCeny
    Súdne prekladyCena za stranu30€
    TermínŠtandardné (3 až 5 dní)Bezplatne
    Expres (48 h)10€
    Expres (24 h)20€
    DodávkaE-mailomBezplatne
    E-mail + poštové doručenie10€

    Čo si myslia naši zákazníci...

    Bernie
    "Rýchle, priateľské a efektívne. Dokázali sa mi ozvať vo veľmi krátkom čase, dokonca aj 31. decembra.
    Manel Harakati
    "Veľmi rýchle, veľmi efektívne, kontaktné, dobre urobené !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽 "
    Raphael Colsenet
    "Služba podľa očakávania a primeraná cena."
    Vezo Benvinda
    "Som veľmi spokojná s kvalitou práce a rýchlosťou, s akou bol preklad dodaný, preklad mi bol zaslaný dva dni pred termínom..."
    ABDERRAHIM
    "Rešpektovanie záväzkov a termínov s úplnou bezpečnosťou pri sledovaní vašich požiadaviek..."
    ALICIA P.
    "Super! Vyplnenie dokumentu bolo veľmi jednoduché a priamočiare a ceny boli jasné a jednoznačné. Veľmi rýchle doručenie dokumentu. Odporúčam a v prípade potreby ich využijem znova."
    MLS
    "Zákaznícky servis je výnimočný. Dokonca aj v nedeľu v aplikácii Whats App je to pôsobivé. Preklad bol vykonaný rýchlo a presne. Moja druhá objednávka bola práve odoslaná :)."
    MINA
    "Veľmi efektívne, 1 najmenšia obava alebo otázka, dostaneme okamžitú odpoveď, kontaktné, čo je upokojujúce... Ďakujem za vašu pozornosť, za prácu, ktorú robíte👍"
    Florence Etrillardová
    "Rýchla, efektívna a predovšetkým vždy pripravená vypočuť nás, keď máme otázku. Ďakujem."
    Koriche
    "... Ani na sekundu neváhali a na moju žiadosť mi poslali ďalšieho kuriéra. Takže vrelo odporúčam 💪 "
    Margarida Joao Miranda
    "Je to veľmi seriózna spoločnosť, veľmi profesionálna, spracovanie a dodacie lehoty sú dobre dodržiavané. Preklad je kvalitný. Odporúčam ich.
    M.S.
    "Efektívnosť, rýchlosť, kvalita. Kvalitné privítanie, ktoré zohľadňuje vašu situáciu. Efektívny a kvalitný preklad s poznámkami, aby sa predišlo nejasnostiam. Preklad získaný za niekoľko hodín. Ďakujem"

    Okamžitá citácia


    Telefonická ponuka

    Získajte telefonickú cenovú ponuku na súdny alebo overený preklad vášho dokumentu.


    Citáty podľa Whatsapp

    Získajte cenovú ponuku na súdny alebo overený preklad vášho dokumentu cez Whatsapp.

    Často kladené otázky

    Koľko stojí súdny preklad?


    Existujú dva faktory, ktoré vám pomôžu určiť cena súdneho prekladu : la nature du document (nombre de mots etc…) et la langue visée. Le prix d’une traduction assermentée varie en fonction de la nature et des langues. En effet, certaines langues sont plus rares et demandent donc un coût plus élevé que pour d’autres langues courantes. En général, les traductions assermentées de documents communs comme des permis de conduire ou des actes telles que des actes de mariages etc. coûtent entre 40€ et 60€ par pages. Enfin, ce prix dépend aussi du traducteur assermenté, chaque traducteur fixe son propre prix, il n’existe donc pas de prix fixe. Cependant, chez Translatorus nous vous proposons des prix fixe à partir de 30€ la page.

    A súdny prekladateľ je prekladateľ schválený odvolacím súdom. Považuje sa za súdneho znalca a ministerského úradníka a pomáha súdnictvu a štátnym orgánom pri ich práci. Súdny prekladateľ je zodpovedný za preklad úradných dokumentov z východiskového jazyka do jazyka, ktorého je odborníkom. Po dokončení prekladu pečiatka a podpis prekladateľa spolu so slovami "zodpovedá originálu" potvrdzujú, že dokument bol skutočne preložený podľa jeho odborných znalostí. Preklad sa potom bude považovať za presný a prípustný pre súdy alebo orgány verejnej moci, pretože ho preložil a overil súdny znalec.

    Neexistuje žiadny skutočný rozdiel okrem spôsobu, akým sa tieto dva pojmy používajú. Je to prekladateľ, ktorý je prísažný, a preklad, ktorý je overený. Inými slovami, nie je správne hovoriť "súdny preklad", ale skôr "overený preklad" vyhotovený "súdnym prekladateľom".

    Pôvodný doklad nie je povinný, ale odporúča sa. Väčšina súdnych prekladateľov dostáva len digitálne kópie dokumentov, ktoré prekladajú; originál sa používa len zriedka. Je preto úplne možné poslať sken dokumentu súdnemu prekladateľovi, ktorý dokument preloží, vytlačí preklad a digitálnu kópiu, obidva dokumenty opečiatkuje a uvedie "zodpovedá digitálnej kópii". Zostáva len, aby ste obidva dokumenty spolu s originálom dokumentu predložili úradom, aby mohli skontrolovať, či je digitálny dokument s pečiatkou totožný s originálom.

    Nie, nie je povinné použiť súdneho prekladateľa, ktorý je prísažný na odvolacom súde vo vašom regióne. Všetci súdni prekladatelia sú uznávaní ako súdni znalci. Môžete si preto prizvať súdneho prekladateľa z iného regiónu. Preklad bude úplne akceptovateľný. V takom prípade je potrebné poslať prekladateľovi digitálnu kópiu, ktorý vám bude môcť poslať preklad e-mailom a kópiu s podpisom a originálnou pečiatkou poštou.

    Súdny prekladateľ je povinný pri viacerých dokumentoch, ako sú súdne konania, notárske zápisnice, exekučné úkony, správne úkony a všetky ostatné dokumenty, ktorých originál nie je úradným jazykom inštitúcie, ktorej sa dokument predkladá. Ak sa má dokument predložiť prefektúre, mestskému úradu alebo právnej inštitúcii, napríklad súdu, musí ho preložiť a overiť schválený prekladateľ, tzv. súdny prekladateľ. Najlepšie je však opýtať sa príslušného orgánu, či vyžaduje súdny preklad dokumentu.

    Súdny prekladateľ je prekladateľ schválený odvolacím súdom. Ak si chcete overiť, či je prekladateľ súdne overený, môžete sa ho opýtať, ktorý odvolací súd prekladateľa schválil. Potom už len stačí skontrolovať zoznam súdnych znalcov príslušného odvolacieho súdu a overiť si, či je meno prekladateľa uvedené v časti preklad.

    Legalizácia dokumentu je úkon, ktorým si dokument zachováva svoju právnu hodnotu v zahraničí. Ide teda o základný postup, bez ktorého sa dokument nemôže považovať za legálny v cudzej krajine. Niektoré krajiny však uzavreli dohody a legalizáciu nevyžadujú. Z tohto dôvodu by ste sa mali pred zadaním objednávky súdnemu prekladateľovi informovať na príslušných úradoch.