ZŁÓŻ ZAMÓWIENIE ONLINE

Tłumaczymy...

  • Akty urodzeniaakty małżeństwa i zgonu
  • Zaświadczenia o celibacie lub niepozostawaniu w związku małżeńskim
  • Wyroki rozwodowe
  • Umowy prawne
  • Testamenty i pełnomocnictwa
  • Dyplomy uniwersyteckie i transkrypcje
  • Raporty medyczne i świadectwa zdrowia
  • Prawo jazdy
  • Paszporty i wizy
  • Wyciągi bankowe i dokumenty finansowe
  • Umowa spółki i dokumenty spółki
  • Uchwały prawne i notarialne
  • Akty własności
  • Listy intencyjne i umowy handlowe
  • Stenogramy rozpraw i dokumenty prawne
  • Nakazy aresztowania i nakazy sądowe
  • Tłumaczenia zeznań i oświadczeń
  • Umowy o pracę i odcinki wypłat
  • Wnioski wizowe i dokumenty imigracyjne
  • Stopnie zawodowe i kwalifikacje
  • Jakikolwiek inny dokument

Nasz tłumaczenia przysięgłe są akceptowane przez instytucje takie jak Ministerstwo Spraw Wewnętrznych, Ministerstwo Spraw Zagranicznych, urzędy stanu cywilnego, OFII, uniwersytety, banki, władze lokalne i sądy.

...w 70 językach

  • Albański
  • Niemiecki
  • Angielski
  • Arabski
  • Ormiański
  • Azerski
  • Białoruski
  • Bośniacki
  • Bułgarski
  • Kataloński
  • Koreański
  • Chiński
  • Chorwacki
  • Dari
  • Hiszpański
  • Francuski
  • Francuski (Be)
  • Gruziński
  • Grecki
  • Hebrajski
  • Hindi
  • Węgierski
  • Włoski
  • Japoński
  • Kurdyjski
  • Litewski
  • Macedoński
  • Mongolski
  • Holenderski
  • Ourdou
  • Pachto
  • Perski
  • Pendżabski
  • Polski
  • Portugalski
  • Rumuński
  • Rosyjski
  • Serbski
  • Słowacki
  • Czeski
  • Tajski
  • Turecki
  • Ukraiński
  • Wietnamski
  • Inne...
  • Nasze stawki

    UsługaSzczegółyCeny
    Tłumaczenia przysięgłeCena za stronę30€
    TerminStandard (3 do 5 dni)Bezpłatnie
    Express (48 h)10€
    Express (24 h)20€
    DostawaPrzez e-mailBezpłatnie
    E-mail + przesyłka pocztowa10€

    Co myślą nasi klienci...

    Bernie
    "Szybcy, przyjaźni i skuteczni. Byli w stanie skontaktować się ze mną w bardzo krótkim czasie, nawet 31 grudnia.
    Manel Harakati
    "Bardzo szybko, bardzo sprawnie, kontaktowo, dobra robota !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽 "
    Raphael Colsenet
    "Obsługa zgodna z oczekiwaniami i rozsądna cena".
    Vezo Benvinda
    "Jestem bardzo zadowolony z jakości pracy i szybkości, z jaką tłumaczenie zostało dostarczone, tłumaczenie zostało wysłane do mnie dwa dni przed terminem..."
    ABDERRAHIM
    "Poszanowanie zobowiązań i terminów, z całkowitym bezpieczeństwem w zakresie realizacji żądań..."
    ALICJA P.
    "Super! Złożenie dokumentu było bardzo łatwe i proste, a ceny były jasne i jednoznaczne. Bardzo szybka dostawa dokumentu. Polecam i w razie potrzeby skorzystam ponownie."
    MLS
    "Obsługa klienta jest wyjątkowa. Nawet w niedziele na Whats App robi wrażenie. Tłumaczenie zostało wykonane szybko i dokładnie. Moje drugie zamówienie właśnie zostało wysłane :)."
    MINA
    "Bardzo wydajny, 1 najmniejsza obawa lub pytanie, otrzymujemy natychmiastową odpowiedź, kontakt, który jest uspokajający ... Dziękuję za uwagę, za pracę, którą wykonujesz👍"
    Florence Etrillard
    "Szybko, sprawnie, a przede wszystkim zawsze gotowy wysłuchać, gdy mamy pytanie. Dziękujemy".
    Koriche
    " ... Nie wahali się ani sekundy, aby wysłać mi innego kuriera, na moją prośbę. Więc gorąco polecam 💪 ".
    Margarida Joao Miranda
    "To bardzo poważna firma, bardzo profesjonalna, czas realizacji i dostawy są przestrzegane. Tłumaczenie jest dobrej jakości. Polecam.
    M.S.
    "Wydajność, szybkość, jakość. Wysokiej jakości powitanie, które uwzględnia Twoją sytuację. Skuteczne tłumaczenie wysokiej jakości z uwagami pozwalającymi uniknąć niejasności. Tłumaczenie uzyskane w ciągu kilku godzin. Dziękuję"

    Natychmiastowa wycena


    Wycena telefoniczna

    Prosimy o telefoniczną wycenę tłumaczenia przysięgłego lub uwierzytelnionego Państwa dokumentu.


    Cytaty Whatsapp

    Proszę uzyskać wycenę tłumaczenia przysięgłego lub uwierzytelnionego dokumentu za pośrednictwem Whatsapp.

    Często zadawane pytania

    Ile kosztuje tłumaczenie przysięgłe?


    Istnieją dwa czynniki, które mogą pomóc Państwu określić cena tłumaczenia przysięgłego : la nature du document (nombre de mots etc…) et la langue visée. Le prix d’une traduction assermentée varie en fonction de la nature et des langues. En effet, certaines langues sont plus rares et demandent donc un coût plus élevé que pour d’autres langues courantes. En général, les traductions assermentées de documents communs comme des permis de conduire ou des actes telles que des actes de mariages etc. coûtent entre 40€ et 60€ par pages. Enfin, ce prix dépend aussi du traducteur assermenté, chaque traducteur fixe son propre prix, il n’existe donc pas de prix fixe. Cependant, chez Translatorus nous vous proposons des prix fixe à partir de 30€ la page.

    A tłumacz przysięgły jest tłumaczem zatwierdzonym przez sąd apelacyjny. Jest on uważany za eksperta sądowego i urzędnika ministerialnego, który pomaga sądownictwu i departamentom rządowym w ich pracy. Tłumacz przysięgły jest odpowiedzialny za tłumaczenie dokumentów urzędowych z języka źródłowego na język, którego jest ekspertem. Po zakończeniu tłumaczenia, pieczęć i podpis tłumacza, wraz ze słowami "zgodne z oryginałem", poświadczają, że dokument został rzeczywiście przetłumaczony dzięki jego wiedzy specjalistycznej. Tłumaczenie zostanie wówczas uznane za dokładne i dopuszczalne przez sądy lub organy publiczne, ponieważ zostało przetłumaczone i poświadczone przez eksperta prawnego.

    Nie ma żadnej różnicy poza sposobem, w jaki te dwa terminy są używane. To tłumacz jest zaprzysiężony, a tłumaczenie poświadczone. Innymi słowy, błędem jest mówienie "tłumaczenie przysięgłe", ale raczej "tłumaczenie uwierzytelnione" przez "tłumacza przysięgłego".

    Oryginał dokumentu nie jest obowiązkowy, ale jest zalecany. Większość tłumaczy przysięgłych otrzymuje jedynie cyfrowe kopie dokumentów, które tłumaczą; oryginał jest rzadko używany. Można zatem wysłać skan dokumentu do tłumacza przysięgłego, który przetłumaczy dokument, wydrukuje tłumaczenie i kopię cyfrową, podstempluje oba dokumenty i opatrzy je adnotacją "zgodne z kopią cyfrową". Pozostaje tylko przedstawić oba dokumenty władzom, wraz z oryginałem dokumentu, aby władze mogły sprawdzić, czy ostemplowany dokument cyfrowy jest identyczny z oryginałem.

    Nie, korzystanie z usług tłumacza przysięgłego sądu apelacyjnego w Państwa regionie nie jest obowiązkowe. Wszyscy tłumacze przysięgli są uznawani za ekspertów prawnych. Mogą Państwo zatem skorzystać z usług tłumacza przysięgłego z innego regionu. Tłumaczenie będzie w pełni akceptowalne. W takim przypadku będą Państwo musieli przesłać tłumaczowi kopię cyfrową, który będzie mógł przesłać tłumaczenie pocztą elektroniczną oraz kopię z podpisem i oryginalną pieczęcią pocztą tradycyjną.

    Korzystanie z usług tłumacza przysięgłego jest obowiązkowe w przypadku pewnej liczby dokumentów, takich jak postępowania sądowe, akty notarialne, akty komornicze, akty administracyjne i wszelkie inne dokumenty, których oryginał nie jest językiem urzędowym instytucji, której przedstawiany jest dokument. Jeśli dokument ma zostać przedstawiony w prefekturze, ratuszu lub instytucji prawnej, takiej jak sądy, musi on zostać przetłumaczony i poświadczony przez zatwierdzonego tłumacza, znanego jako "tłumacz przysięgły". Najlepiej jednak zapytać odpowiedni organ, czy wymaga on tłumaczenia przysięgłego dokumentu.

    Tłumacz przysięgły to tłumacz zatwierdzony przez sąd apelacyjny. Jeśli chcą Państwo sprawdzić, czy tłumacz jest tłumaczem przysięgłym, mogą Państwo zapytać go, który sąd apelacyjny zatwierdził tłumacza. Następnie wystarczy sprawdzić listę biegłych sądowych danego sądu apelacyjnego i sprawdzić, czy nazwisko tłumacza znajduje się na liście tłumaczeń.

    Legalizacja dokumentu to czynność, dzięki której dokument zachowuje swoją moc prawną za granicą. Jest to zatem niezbędna procedura, bez której dokument nie może zostać uznany za legalny w obcym kraju. Niemniej jednak, niektóre kraje zawarły umowy i nie wymagają legalizacji. Z tego powodu, przed złożeniem zamówienia u tłumacza przysięgłego, powinni Państwo skontaktować się z odpowiednimi władzami.